"Практика международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ за 2005 г." (сост. М.Г. Розенберг) ("Статут", 2006)
с неполной оплатой товара, поставленного по
договору международной купли-продажи,
заключенному сторонами 21 ноября 2000 г.
Требования истца включали: погашение
задолженности, уплату процентов годовых, а
также возмещение расходов по арбитражному
сбору.
Ответчик возражал против удовлетворения требований истца, ссылаясь на то, что часть поставленного ему продавцом товара оказалась дефектной и ее замена продавцом вызвала для покупателя убытки, превышающие размер не оплаченной продавцу суммы. Свои возражения против иска покупатель обосновывал ссылкой на ст. 50 Венской конвенции, которая, по его мнению, предоставляет покупателю право на снижение цены в случае поставки товара ненадлежащего качества. В заседании арбитража представитель продавца возразил против большинства аргументов ответчика, согласившись лишь с тем, что он должен нести таможенные расходы, вызванные заменой забракованного товара. В этой связи он снизил размер своего требования на сумму этих расходов. * * * Вынесенное МКАС решение содержало следующие основные положения. 1. Пунктом "б" ст. 9 заключенного сторонами контракта от 21 ноября 2000 г. предусмотрено, что возникающие из данного контракта споры подлежат разрешению в Международном коммерческом арбитражном суде при Торгово-промышленной палате Российской Федерации в соответствии с его Регламентом. МКАС в силу этого обладает компетенцией по разрешению настоящего спора. 2. Из материалов дела следует, что российская организация, подписавшая контракт от 21 ноября 2000 г., была реорганизована в открытое акционерное общество, к которому предъявлен настоящий иск, что подтверждается Уставом этого общества, утвержденным 30 июня 2004 г., и свидетельством о регистрации общества от 15 июля 2004 г. Считая факт правопреемства доказанным, МКАС признал открытое акционерное общество, к которому предъявлен иск, надлежащим ответчиком по данному делу, что не оспаривается сторонами. 3. Учитывая, что на момент заключения контракта от 21 ноября 2000 г. коммерческие предприятия истца и ответчика находились и в настоящее время находятся в государствах - участниках Венской конвенции 1980 г., МКАС на основании п. 1 "а" ст. 1 Конвенции признал, что к отношениям сторон подлежат применению положения названной Конвенции. Поскольку стороны в контракте не определили национальное право, подлежащее применению к их отношениям на субсидиарной основе, МКАС, руководствуясь п. 2 ст. 28 Закона РФ "О международном коммерческом арбитраже", пришел к выводу, что в соответствии с коллизионной нормой п. 1 ст. 166 ОГЗ 1991 г., действовавшей на момент заключения контракта от 21 ноября 2000 г., субсидиарно применимым является германское право как право страны продавца. 4. Материалами дела (в частности, копиями международных накладных от 22.05.2001 N б/н, от 22.05.2001 N 010203, от 19.09.2001 N 13105/250901/014657/001, от 18.10.2001 N 11201/301001/0001068, от 30.01.2002 N 10319060/040702/000348/001 с отметками таможни в месте нахождения ответчика о поступлении товара) подтверждается поставка истцом ответчику в соответствии с контрактом оборудования на сумму, указанную истцом в исковом заявлении. Ответчик в письменных объяснениях по иску и в заседании арбитража подтвердил получение указанного оборудования и его стоимость, а также признал факт частичной оплаты его. Утверждение ответчика о том, что на основании ст. 50 Венской конвенции он вправе был снизить цену поставленного истцом оборудования, поскольку часть его оказалась некачественной, в данном случае не может быть признано обоснованным. Указанной статьей Конвенции, наделяющей покупателя правом снижать цену поставленного товара при несоответствии его качества договору, одновременно предусмотрено, что, если продавец устранит недостатки в исполнении своих обязательств в соответствии со ст. 37 или 48 Конвенции, покупатель не может снижать цену. Из материалов дела видно, что на стоимость поставленного истцом оборудования, в котором были выявлены дефекты, истцом взамен некачественного оборудования поставлено новое. Данное обстоятельство не оспаривается ответчиком. При таких обстоятельствах ответчик не имеет права на снижение цены поставленного ему оборудования, а истец вправе требовать взыскания с него недоплаченной суммы за товар. При определении размера основного долга, подлежащего взысканию в пользу истца, из заявленной им суммы следует исключить расходы ответчика по оплате таможенных сборов при поставке ему нового оборудования взамен некачественного. По условиям контракта и обстоятельствам дела указанные расходы должен был оплатить истец, что признал его представитель в заседании МКАС. Прочие расходы и потери, перечисленные ответчиком в возражениях против иска, которые он считает убытками, возникшими у него в связи с ненадлежащим исполнением истцом своих обязательств, не могут быть учтены. Наличие таких убытков не подтверждено документально; в заявлении ответчика о необходимости их возмещения не учитываются условия контракта, определяющие пределы ответственности продавца (ст. 6, п. "г" ст. 10 контракта). Кроме того, требование о возмещении такого рода убытков, при наличии соответствующих данных, могло быть заявлено покупателем в самостоятельном порядке либо путем предъявления встречного иска, что им не сделано. С учетом изложенного и на основании ст. 53 и 54 Венской конвенции 1980 г. МКАС признает обязанность ответчика уплатить истцу сумму основного долга за вычетом указанных выше расходов по оплате таможенных сборов. 5. Истец не представил доказательств, подтверждающих обоснованность его требования (по размеру) о взыскании с ответчика процентов годовых за просрочку платежа. Примененная им процентная ставка 9,13% годовых для начисления указанных процентов определена с отступлением от требований действующего германского гражданского законодательства. В связи с этим МКАС оставляет иск в указанной части без рассмотрения. 6. В соответствии с п. 2 § 6 Положения об арбитражных расходах и сборах (приложение к Регламенту МКАС) уплаченный истцом арбитражный сбор подлежит отнесению на ответчика пропорционально размеру удовлетворенных исковых требований. ДЕЛО N 16 1. В соответствии с соглашением сторон процесса разбирательство дела осуществлялось на английском языке, а решение и постановления МКАС вынесены на русском языке. 2. При наличии соглашения об уступке прав требования по договору займа, содержащему арбитражную оговорку о разрешении споров в МКАС при ТПП РФ, к новому кредитору переходят также права, вытекающие из арбитражного соглашения этого договора. 3. К компетенции МКАС не относится рассмотрение вопросов о действительности и вступлении в силу соглашения об уступке прав требования и рамочного соглашения, целями исполнения которого должно было служить соглашение об уступке прав требования. При этом учтено, что ответчик не является стороной этих актов и что в них предусмотрены оговорки о разрешении споров в других третейских судах. 4. Отклонены процессуальные ходатайства ответчика о приостановлении и отложении слушания дела, поскольку признано, что для этого отсутствуют правовые основания и ходатайства имеют целью затянуть процесс. 5. На основании норм российского законодательства, применимого по соглашению сторон договора займа к их отношениям, отвергнуты утверждения ответчика о недействительности договора. 6. Признав, что на основании соглашения об уступке прав требования состоялась передача фирме, предъявившей иск, прав из договора займа, состав арбитража пришел к выводу, что иск предъявлен надлежащим истцом. 7. Допущенные ответчиком задержки в изменении и дополнении его возражений послужили в соответствии с предписаниями Регламента МКАС основанием для признания нецелесообразности удовлетворения его ходатайств. 8. Удовлетворив требования истца о взыскании с ответчика суммы основной задолженности, процентов за пользование заемными средствами и процентов за просрочку платежа, состав арбитража согласился с доводами ответчика о необоснованном завышении истцом требования о возмещении понесенных им издержек в связи с ведением процесса и удовлетворил это требование в сумме, признанной составом арбитража разумной. (Дело N 19/2004, решение от 24.03.05) * * * Иск был предъявлен нидерландской фирмой (истец) к российской организации (ответчик) в связи с неисполнением обязательства по погашению суммы долга по договору займа, заключенному ответчиком с ирландской фирмой 31 марта 2000 г., права требования по которому были переданы ирландской фирмой истцу по соглашению об уступке прав требования от 22 ноября 2002 г. О факте уступки ему прав требования по этому договору займа истец уведомил ответчика письмом от 14 июля 2003 г., направив также 14 августа 2003 г. по запросу ответчика заверенную копию соглашения от 22 ноября 2002 г. Требования истца включали: погашение суммы основной задолженности, уплату предусмотренных договором от 31 марта 2000 г. процентов и процентов за просрочку платежа, а также возмещение расходов по уплате арбитражного сбора и издержек, связанных с ведением арбитражного процесса. Ответчиком был заявлен ряд процессуальных ходатайств: о приостановлении производства по делу и об отложении слушания дела - которые были отклонены составом арбитража. Ответчик, в частности, оспаривал действительность как соглашения об уступке прав требования, на основании которого истцом к нему предъявлен иск, так и заключенного истцом с первоначальным кредитором рамочного соглашения, целям исполнения которого должно было служить соглашение от 22 ноября 2002 г. При этом он ссылался на предъявленные иски в государственном арбитражном суде по месту его нахождения как им самим, так и организацией, являющейся его акционером, а также на его иск, находящийся на рассмотрении в Лондонском международном третейском суде. Истец аргументированно возражал против удовлетворения ходатайств ответчика. Содержание ходатайств ответчика и основания их отклонения подробно изложены в мотивах настоящего решения. Кроме того, ответчик оспаривал требования истца по существу, ссылаясь на заключенное им с первоначальным кредитором 16.12.2004 дополнительное соглашение к договору займа, которым продлен срок возврата займа до 30.06.2005. Представил ответчик и возражения по расчету суммы издержек, составленному истцом. * * * Вынесенное составом арбитража мотивированное решение содержало следующие основные положения. 1. По вопросу о компетенции МКАС на рассмотрение настоящего спора состав арбитража установил, что ответчиком 31 марта 2000 г. был заключен с ирландской фирмой (не являющейся стороной в данном деле) договор займа на сумму, указанную в нем. Согласно ст. 9.2 договора любые споры, противоречия или требования, вытекающие из настоящего договора или относящиеся к настоящему договору, в случае невозможности достижения соглашения между представителями сторон путем переговоров и консультаций подлежат передаче для окончательного урегулирования на рассмотрение Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Российской Федерации в г. Москве, Россия, в соответствии с Регламентом указанного суда. Арбитражное разбирательство должно осуществляться на английском языке. Число арбитров должно равняться трем. Ирландская фирма (первоначальный кредитор) 22 ноября 2002 г. заключила с истцом соглашение об уступке прав требования к ответчику по договору займа от 31 марта 2000 г., о чем последний был извещен 14 июля 2003 г. По просьбе ответчика ему истцом была направлена надлежащим образом заверенная копия соглашения от 22 ноября 2002 г. Состав арбитража констатирует, что в настоящее время широко признанной является правовая позиция, в соответствии с которой при заключении соглашения об уступке прав требования (цессии) по договору, содержащему арбитражную оговорку, к новому кредитору (цессионарию) переходят также права, вытекающие из арбитражного соглашения, заключенного должником с первоначальным кредитором (цедентом). В российском праве нормативным основанием для указанного вывода может служить, в частности, ст. 384 ГК РФ, согласно которой, если иное не предусмотрено законом или договором, право первоначального кредитора переходит к новому кредитору в том объеме и на тех условиях, которые существовали к моменту перехода права. Одним из таких условий, на которые переходит право требования, является сохранение предусмотренного договором порядка разрешения споров в отношениях между должником и новым кредитором. Этот порядок не связан неразрывно с личностью прежнего кредитора, соответствует волеизъявлению должника и позволяет обеспечить надлежащую защиту его интересов. Данная правовая позиция подтверждается практикой Высшего Арбитражного Суда РФ (см. Постановление от 17 июня 1997 г. N 1533/97 // Вестник ВАС РФ. 1997. N 9. С. 66 - 67; п. 15 информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 16 февраля 1998 г. N 29 "Обзор судебно-арбитражной практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц" // Вестник ВАС РФ. 1998. N 4. С. 53), практикой МКАС (см., например: решение от 23 мая 2003 г. по делу N 161/2002 // Розенберг М.Г. Из практики МКАС за 2003 год // Приложение к журналу "Хозяйство и право". 2004. N 3. С. 22 - 24; решение от 27 октября 2003 г. по делу N 30/2003 // Розенберг М.Г. Из практики МКАС за 2003 год // Приложение к журналу "Хозяйство и право". 2004. N 3. С. 56 - 57), практикой международного коммерческого арбитража в целом ряде других стран (см., например: Fouchard, Gaillard, Goldman. On International Commercial Arbitration. The Hague: Kluwer, 1999. P. 417 - 436 и др.), а также отечественной доктриной (см., например: Лебедев С.Н. Международный коммерческий арбитраж: компетенция арбитров и соглашение сторон. М., 1985. С. 78; Мусин В.А. Арбитражная оговорка во внешнеэкономическом контракте и проблема правопреемства // Третейский суд. 2000. N 4. С. 37 - 38). Арбитры констатировали также, что спор между сторонами касается договорных отношений, возникших при осуществлении внешнеторговых связей; предприятие истца находится за границей, поэтому данный спор подпадает тем самым под категории споров, которые в соответствии с Законом РФ "О международном коммерческом арбитраже" и Регламентом МКАС могут быть рассмотрены МКАС. Ответчик участвовал в образовании состава арбитража, который в соответствии с закрепленной в договоре арбитражной оговоркой состоит из трех арбитров. В ходе первого устного слушания дела (6 сентября 2004 г.) между сторонами было достигнуто соглашение о том, что языком слушания дела будет являться английский язык, представление письменных доказательств и иных документов, касающихся осуществления арбитражного разбирательства, допустимо как на русском, так и на английском языке, а протоколы устных слушаний, решения и постановления арбитража будут выноситься только на русском языке (данное соглашение сторон зафиксировано в протоколе от 6 сентября 2004 г.). Читайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2025 Апрель
|