Расширенный поиск
Приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 05.06.2014 № 367нПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ от 5 июня 2014 г. N 367н Об утверждении Правил по охране труда на судах морского и речного флота Зарегистрирован Минюстом России 4 августа 2014 г. Регистрационный N 33445 В соответствии с подпунктом 5.2.28 Положения о Министерстве труда и социальной защиты Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 19 июня 2012 г. N 610 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 26, ст. 3528; 2013, N 22, ст. 2809; N 36, ст. 4578; N 37, ст. 4703; N 45, ст. 5822; N 46, ст. 5952; 2014, N 21, ст. 2710), приказываю: 1. Утвердить прилагаемые Правила по охране труда на судах морского и речного флота. 2. Настоящий приказ вступает в силу по истечении шести месяцев после дня его официального опубликования. Министр М.А.Топилин ___________________ Приложение ПРАВИЛА по охране труда на судах морского и речного флота I. Общие положения 1. Правила по охране труда на судах морского и речного флота (далее - Правила) распространяются на работодателей (судовладельцев), экипажи судов морского и речного флота, плавающих под флагом Российской Федерации, находящихся в эксплуатации, отстое, ремонте, реконструкции, независимо от их типа и форм собственности, зарегистрированных в установленном порядке (далее - суда), за исключением судов, занятых рыбным или аналогичным промыслом, военных кораблей и вспомогательных судов Военно-Морского Флота. 2. Правила соответствуют требованиям Конвенции Международной организации труда 2006 года "О труде в морском судоходстве", ратифицированной Федеральным законом от 5 июня 2012 г. N 56-ФЗ "О ратификации Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, N 24, ст. 3073) (далее - Конвенция). 3. Проекты вновь строящихся и реконструируемых судов должны соответствовать Правилам. 4. В соответствии с Правилами работодатель (судовладелец) обеспечивает разработку, утверждение инструкций по охране труда и их наличие на судах. 5. В соответствии со статьей 353 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2011, N 30, ст. 4590) (далее - Кодекс) федеральный государственный надзор за соблюдением Правил осуществляется федеральной инспекцией труда. 6. Общественный контроль за выполнением Правил осуществляют уполномоченные представители соответствующего профсоюза (руководители, технические и правовые инспекторы труда). Контроль за выполнением Правил на рабочих местах членов экипажей судов организует работодатель (судовладелец) через специалистов служб (отделов) охраны труда, безопасности мореплавания, механико-судовых служб. 7. В соответствии со статьей 265 Кодекса (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2006, N 27, ст. 2878; 2013, N 14, ст. 1666) запрещается применение труда лиц в возрасте до 18 лет на работах, предусмотренных Перечнем тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе 18 лет, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 10, ст. 1131; 2001, N 26, ст. 2685; 2011, N 26, ст. 3803). 8. На каждом судне должны находиться документы по охране труда: 1) нормативно-техническая документация по охране труда; 2) учетно-отчетная документация: журнал учета осмотров и испытаний переносного электрооборудования; журнал осмотров и испытаний электросварочного и газосварочного оборудования; 3) документы контролирующих надзорных органов: сертификаты на штормтрапы; акты испытаний штормтрапов, предохранительных поясов и страховочных концов; карты специальной оценки условий труда; сертификаты соответствия организации работ по охране труда; 4) документация по обучению вопросам охраны труда: журналы регистрации инструктажа по охране труда; удостоверения, подтверждающие прохождение обучения и проверку знаний требований охраны труда; сертификат об окончании курсов по оказанию медицинской помощи для лица, назначенного ответственным за оказание медицинской помощи на судне. На каждом судне должна находиться копия коллективного договора, заключенного работодателем (судовладельцем) с первичной профсоюзной организацией или иным представительным органом работников (при его наличии). 9. В соответствии с правилом 5.1.3 Конвенции суда, совершающие международные рейсы, валовой вместимостью 500 или более регистровых тонн должны иметь свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве и декларацию о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве. 10. Трудовые договоры, заключаемые с членами экипажей судов, должны соответствовать требованиям действующего законодательства Российской Федерации. 11. В соответствии со статьей 218 Кодекса (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2006, N 27, ст. 2878) по инициативе работодателя (судовладельца) и (или) по инициативе работников либо их представительного органа на судне создаются комитеты (комиссии) по охране труда. II. Охрана труда на судах, находящихся в эксплуатации Обязанность и ответственность судовладельца и командного состава 12. Работодатель (судовладелец) обязан обеспечить: 1) наличие на судне системы управления охраной труда (далее - СУОТ); 2) регулярное инспектирование рабочих мест на судне, от технического состояния которых зависят здоровье и безопасность членов экипажа; 3) выявление, оценку рисков, управление ими на судне, информирование о них членов экипажа судна; 4) безопасность членов экипажа судна при эксплуатации судового оборудования, инструментов и выполнении судовых работ; 5) наличие на судне подготовленного в установленном порядке лица по оказанию первой медицинской помощи и лица по осуществлению медицинского ухода в соответствии с национальными и международными требованиями; 6) организацию контроля за состоянием условий труда на рабочих местах, а также за правильным применением членами экипажа судна средств индивидуальной и коллективной защиты; 7) осуществление санитарно-бытового и лечебно-профилактического обслуживания членов экипажа судна в соответствии с требованиями охраны труда; 8) рассмотрение предложений, поступающих от экипажа судна, о мерах по созданию безопасных условий труда; 9) наличие необходимых документов по охране труда; 10) организацию работы судовых комитетов (комиссий) по охране труда (при их наличии); 11) разработку технологических карт или инструкций по безопасному выполнению характерных опасных судовых работ; 12) обучение по охране труда и проверку знаний требований охраны труда капитана судна, лиц командного состава и членов экипажа судна. 13. Капитан судна обязан обеспечить: 1) безопасные условия труда, соблюдение требований нормативных правовых актов (далее - НПА) по охране труда членами экипажа судна; 2) выполнение на судне положений действующей в судоходной компании СУОТ, требований федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление федерального государственного надзора за соблюдением трудового законодательства и иных НПА, содержащих нормы трудового права, и его территориальных органов (государственных инспекций труда в субъектах Российской Федерации). 14. Лицо командного состава, назначенное капитаном судна ответственным за организацию работ по охране труда на судне, обязано: 1) вести судовую документацию СУОТ; 2) совместно с руководителями судовых служб составлять заявки на обеспечение членов экипажа судна специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ); 3) участвовать совместно с руководителями судовых служб и членами судового комитета (комиссии) по охране труда (при его наличии) в проверках состояния охраны труда на рабочих местах членов экипажа судна; 4) участвовать в работе судового комитета (комиссии) по охране труда; 5) участвовать в работе комиссии по расследованию несчастных случаев, оформлять документы по расследованию несчастных случаев. 15. Руководители судовых служб обязаны обеспечить соблюдение Правил в своих подразделениях и проводить в них обучение членов экипажа судов соответствующей службы безопасным приемам и методам работы. 16. Капитан и командный состав судна обязаны следить за тем, чтобы: 1) механизмы, устройства, системы и оборудование судна эксплуатировались в соответствии с требованиями инструкций по эксплуатации заводов - изготовителей оборудования, правил технической эксплуатации судовых технических средств и конструкций, требованиями Правил; 2) механизмы, устройства, системы и оборудование судна осматривались, проверялись и испытывались в сроки, установленные инструкциями заводов - изготовителей оборудования, правилами технической эксплуатации судовых технических средств и конструкций; 3) при работе механизмов и другого оборудования судна движущиеся и вращающиеся их части, а также отверстия в оборудовании, через которые в процессе эксплуатации могут выделяться пламя, горячие газы, пыль, лучистая теплота, были закрыты или ограждены; 4) проемы палубы и рабочие места, расположенные на высоте от 500 мм и выше (площадки управления, наблюдения), имели закрепленные леерные ограждения. 17. Члены экипажа судна обязаны: 1) сообщить своему непосредственному начальнику о замеченных неисправностях судового оборудования, систем, устройств, трапов, средств страховки, представляющих опасность, а также о нарушениях Правил и инструкций по охране труда; 2) использовать предохранительные приспособления и СИЗ в соответствии с выполняемой работой; 3) выполнять требования инструкций по охране труда по основным и совмещающим профессиям и должностям, а также по конкретному виду выполняемых судовых работ; 4) при несчастном случае немедленно прекратить воздействие внешних травмирующих факторов, оказать первую помощь пострадавшему, сообщить о событии вахтенному помощнику капитана (вахтенному механику) и, по возможности, сохранить обстановку на месте происшествия для расследования. Система допуска к работе 18. На каждом судне должен находиться перечень судовых работ повышенной опасности, на которые требуется получение разрешения на проведение судовых работ повышенной опасности, к которым в том числе относятся работы: 1) выполняемые на высоте и за бортом; 2) выполняемые в помещениях с недостатком кислорода или наличием вредных газов и паров, выполняемые с использованием изолирующих СИЗ; 3) связанные с нахождением в плохо вентилируемых закрытых помещениях, колодцах, тоннелях; 4) связанные с проверкой воздушной среды при вскрытии трюмов с различными (окисляющимися или токсичными) грузами; 5) выполняемые в междудонных отсеках, балластных, топливных, масляных танках, емкостях для хранения пресной воды; 6) связанные с электро- и газосварочными, огневыми работами (за исключением сварочных работ в специально оборудованных помещениях); 7) выполняемые в выхлопных трактах главных двигателей, в дымоходах и дымовых трубах котлов, требуют оформления разрешения. 19. Разрешение на проведение судовых работ повышенной опасности (далее - Разрешение) должно содержать следующие сведения: 1) наименование судовой работы повышенной опасности; 2) фамилия, имя, отчество (далее - Ф.И.О.) и должность руководителя работы; 3) время действия Разрешения; 4) сведения о проведении целевого инструктажа по охране труда с исполнителями работ; 5) сведения об осмотре оборудования, инструментов, приспособлений (нахождение в исправном, рабочем состоянии, соответствие требованиям охраны труда, даты испытаний); 6) сведения об обеспечении работающих средствами индивидуальной и коллективной защиты; 7) Ф.И.О. и должность страхующего лица; 8) сведения об оповещении вахтенной службы о предстоящей работе, согласовании и проверке системы связи руководителя работы и исполнителя работы; 9) Ф.И.О. исполнителя работы, время начала и окончания работы; 10) сведения о завершении работы, извещение вахтенных о завершении работы. Требования охраны труда при общесудовых работах 20. Работы на судах должны производиться в соответствии с требованиями Правил, инструкций по охране труда, правил технической эксплуатации судов, инструкций заводов-изготовителей по обслуживанию установленных на судне механизмов, оборудования и устройств, технологических карт, а также документов по безопасной эксплуатации механизмов, оборудования и устройств. 21. Каждый член экипажа судна должен быть обучен безопасным способам обслуживания механизмов и устройств, находящихся в его заведовании. 22. В целях поддержания в порядке и исправности технические средства судна, устройства и средства борьбы за живучесть, оборудование и снабжение, индивидуальные и коллективные средства защиты, техническая документация, инструменты, принадлежности, а также помещения распределяются распорядительным документом по заведованиям среди членов экипажа судна. 23. Любые работы на судне выполняются только с разрешения руководителя работы. 24. Руководитель работы обязан принять первоочередные меры, обеспечивающие безопасность выполнения судовых работ: 1) обеспечить соблюдение мер безопасного производства работ; 2) провести инструктаж по охране труда при выполнении работ; 3) обеспечить освещение в соответствии с действующими нормами; 4) убедиться в удовлетворительном состоянии палубных покрытий; 5) проверить правильность применения приспособлений, инструментов и средств индивидуальной защиты, а также их исправность и надежность; 6) распределить работающих в соответствии с объемом и характером работы; 7) удалить с места работы лиц, не участвующих в данной работе; 8) обеспечить устранение утечки масла, топлива и других жидкостей в районе проведения работ; 9) обеспечить установку ограждений и соответствующее обозначение опасных мест в темное время суток; 10) обозначить место работы знаками безопасности, в необходимых случаях и до установки знаков безопасности назначить наблюдающих. 25. Во время шторма выход, перемещение и работы на открытой палубе судна допускаются только по распоряжению капитана. При этом перемещения должны совершаться группой в составе не менее двух человек с обязательным применением спасательных жилетов, защитных касок и предохранительных поясов со страховочными концами. 26. Открывать проемы в фальшбортах, убирать леерные ограждения для производственных нужд допускается только с разрешения вахтенного помощника капитана. При этом должны быть приняты меры, предупреждающие падение людей за борт, в том числе установлены знаки безопасности. По окончании работ проемы в фальшборте должны быть немедленно закрыты, а снятые ограждения установлены на место и закреплены. 27. Запрещается черпать воду из-за борта судна, перешагивать и садиться на фальшборт, леерное ограждение, кнехты. 28. При ремонте двигателей, вспомогательных механизмов, электрооборудования, устройств и установок должно быть отключено подающееся на них питание (или приводные системы), а на пусковом устройстве этих механизмов и в других местах, откуда возможно осуществить пуск (распределительные щиты (далее - РЩ), пульты управления, посты управления, рубки), должны быть вывешены таблички с надписью "Не включать - работают люди". Снятие таблички с такой надписью допускается исключительно лицом, которым она вывешена. 29. При открытии клапанов и кранов подачи пара или горячей воды для безопасности следует находиться там, где можно избежать воздействия горячей струи. 30. Для освещения следует применять переносные аккумуляторные фонари или переносные светильники во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В: 1) при осмотре, чистке, замерах уровня топлива в цистернах с горючесмазочными материалами; 2) в помещениях хранения лакокрасочных материалов и баллонов с горючими газами; 3) при вскрытии и осмотре картеров двигателей, компрессоров, зубчатых передач, холодильных машин, где возможно скопление паров топлива, масла и газов взрывоопасных концентраций; 4) в балластных танках, коффердамах, грузовых танках, балластных цистернах, междудонном пространстве. 31. Запрещается открывать и закрывать клинкеты, вентили, краны ключами с удлиненными ручками, контрключами и трубами. 32. При снятии ограждений для выполнения определенного вида работ должны быть приняты меры для предупреждения утери крепежных деталей. 33. Запуск механизмов (устройств) на судне должен производиться в соответствии с инструкцией по эксплуатации механизмов (устройств) после предупреждения лиц, находящихся вблизи, о предстоящем пуске, а также при отсутствии на механизмах (устройствах) посторонних предметов. Пуск главных двигателей судна, связанный с проворачиванием гребных винтов, при стоянке судна в порту допускается после осмотра забортного пространства за кормой на предмет отсутствия там плавсредств и людей. 34. При обнаружении неисправности предохранительных устройств или сигнализации запуск механизмов запрещается. Если в процессе работы механизмов была обнаружена неисправность предохранительных устройств или сигнализации, механизмы должны быть остановлены до устранения нарушений. 35. Мелкие повреждения корпуса, оборудования или оснастки судна (выступающие гвозди или шурупы, шатающиеся крепления или рукоятки, неровности или повреждения палубного покрытия, необработанные и расщепившиеся края деревянных изделий, заедающие), которые могут стать причиной травм и падений, должны быть устранены при обнаружении. 36. Рабочие места на судне, проходы и пути эвакуации к ним должны быть свободны от грузов и посторонних предметов, немедленно очищаться от пролитых нефтепродуктов и других веществ, вызывающих скольжение, систематически очищаться от снега и льда. Плиты настилов машинно-котельного отделения судна должны быть закреплены на месте, все вырезы в них закрыты. 37. Освещенность рабочих мест на судне должна соответствовать требованиям действующих санитарно-эпидемиологических правил и нормативов. Запрещается снимать предохранительные колпаки со светильников для увеличения освещенности помещений и палуб судна. 38. Места, где временно вскрыт настил, должны быть ограждены, а в темное время суток освещены. Снятые листы настила должны быть уложены рядом с местом ремонта и закреплены, чтобы исключить самопроизвольное их перемещение. 39. Мигающие лампочки могут указывать на наличие дефектов в проводке или оборудовании, которые могут привести к поражениям электрическим током или пожару. Дефекты должны быть выявлены и устранены. Вышедшие из строя лампочки подлежат замене. 40. Предупредительные таблички, надписи и рабочие индикаторы должны быть легкоразличимыми и четкими. 41. Тяжелые предметы, особенно если они установлены над уровнем палубы судна, должны быть надежно закреплены с учетом движения судна. Мебель и другие предметы, которые могут упасть или сдвинуться в штормовую погоду, должны быть соответствующим образом закреплены. 42. Двери, горловины, лазы, крышки и люки грузовых и иных помещений судна как в открытом, так и в закрытом состоянии, должны надежно фиксироваться. 43. Судовое имущество, сменно-запасные части, переносной инструмент, приспособления и инвентарь судна должны располагаться на своем штатном месте и быть надлежаще закреплены. Крепление имущества следует проверять каждый раз после выполнения судовых работ, а также перед выходом судна в рейс и перед штормом. 44. Техническое состояние фальшборта и леерного ограждения судна необходимо постоянно контролировать и при необходимости ремонтировать. Ослабление креплений леерных ограждений или их повреждение должно быть немедленно исправлено, при этом подходы к поврежденному леерному ограждению необходимо закрыть. 45. Баллоны с аэрозолем, содержащие летучие и легковоспламеняющиеся компоненты, нельзя использовать или хранить вблизи открытого огня или других источников тепла, даже если баллон пуст. 46. Лакокрасочные материалы, бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости должны храниться в специальном помещении в плотно или герметично закрытой негорючей таре. Запрещается хранить лакокрасочные материалы и легковоспламеняющиеся жидкости в полиэтиленовой и стеклянной таре. 47. Хранение легковоспламеняющихся материалов в машинном отделении запрещается. 48. На дверях помещений, в которых хранятся и применяются ядовитые вещества, лакокрасочные материалы, нефтепродукты, должны быть нанесены предупреждающие знаки безопасности. Двери таких помещений должны закрываться на замок, помещения вентилироваться. 49. При выполнении хозяйственно-бытовых работ на судне: 1) установленные в пищеблоке, прачечной, гладильне и других санитарно-бытовых и общественных помещениях оборудование, электроприборы для выполнения хозяйственно-бытовых работ должны эксплуатироваться в соответствии с требованиями инструкций заводов-изготовителей; 2) в случае обнаружения неисправности оборудования для выполнения хозяйственно-бытовых работ или его повреждения необходимо докладывать лицу, в чьем заведовании оно находится. При этом запрещается устранять неисправности своими силами и приступать к работе с использованием этого оборудования до устранения выявленных неисправностей; 3) при прекращении подачи электроэнергии к оборудованию для выполнения хозяйственно-бытовых работ необходимо отключить пусковое устройство электрооборудования; 4) командный состав судна обязан контролировать и поддерживать в помещениях пищеблока исправность и регулярную работу вентиляции, контролировать наличие и исправность штормовых креплений в помещениях пищеблока, в столовой и кают-компании, уведомлять персонал пищеблока о приближений шторма. 50. При выполнении прачечных работ на судне: 1) стирка, сушка и глажение белья и специальной одежды разрешаются только в специально оборудованных для этих целей помещениях; 2) при использовании ручных утюгов или стационарных гладильных катков необходимо принимать меры предосторожности, чтобы избежать ожогов, отключать и ставить их в штатное положение всякий раз, когда пользователь выходит из помещения прачечной, обеспечивать рабочее место диэлектрическим ковриком; 3) замена сукна на прижимных или гладильных валках сушильно-гладильной машины должна производиться при ее остановке, выключенном электродвигателе и охлажденных валках; 4) при использовании химикатов для сухой чистки необходимо выполнять меры предосторожности, указанные в инструкции по применению химикатов; 5) при сушке одежды нельзя развешивать ее непосредственно на нагревателях или вплотную к ним и сушить в машинном отделении. 51. В ванных и душевых комнатах необходимо иметь либо нескользящий мат, либо препятствующие скольжению укрепленные решетки под душем, либо резиновый коврик. 52. В душевых и ванных комнатах поручни, оборудование и палубное покрытие (кафель или иной материал) должны быть в исправном состоянии. 53. При выполнении уборочных работ на судне: 1) применяемые электроприборы включать в сеть и выключать необходимо сухими руками, разборку и чистку электроприборов производить только после отключения от электросети; 2) мытье и протирку подволоков, высоко расположенных светильников, иллюминаторов, а также верхней части переборок следует производить при помощи специальных (на удлиненных или телескопически вдвигающихся ручках) зажимов для тряпок, губок, щеток; 3) при качке судна уборка помещений на высоте более 2 м не производится; 4) не разрешается для протирки, мытья высоко расположенных объектов вставать на случайные и не обладающие устойчивостью предметы. При стоянке судна в порту разрешается при небольшой высоте объектов уборки вставать на устойчивые (высотой не более 500 мм) табуретки (банкетки); 5) мытье поверхностей внутренних помещений судна следует производить в резиновых перчатках; 6) сухую протирку электропроводки, электроприборов, осветительной арматуры следует производить при отключенном электропитании. При невозможности отключения электропитания необходимо надевать диэлектрические перчатки. Влажную протирку электропроводки следует производить, обесточив ее, а электроприборы и светильники отключив от сети. 54. При выполнении работ с применением химикатов на судне: 1) при технической эксплуатации судового оборудования для мойки, обеззараживания и дезинфекции химикаты должны храниться в специально отведенных помещениях, оборудованных согласно проектно-технической документации. Персонал, использующий химикаты, должен быть обучен безопасным приемам и методам работы с химикатами, применять средства индивидуальной защиты кожного покрова, зрения и органов дыхания; 2) на борту судна должна находиться разработанная и согласованная в установленном порядке работодателем (судовладельцем) инструкция по применению химикатов, содержащая сведения о физико-химических свойствах, токсическом действии препарата на организм человека, вопросы производственной санитарии и меры безопасности; 3) химикаты необходимо хранить в собственной упаковке или в других упаковках, снабженных соответствующими этикетками с их наименованием. Химикаты должны храниться в закрытом хорошо вентилируемом помещении; 4) необходимо применять СИЗ; 5) запрещается принимать на борт судна, использовать химикаты, находящиеся в таре, без информационной этикетки, инструкции по их использованию. 55. Покрытие палубы в спортивных залах (каютах) не должно быть скользким. Зону плавательного бассейна следует оснастить предупредительными знаками и надписями, запрещающими плавание в одиночку, а также ныряние в бассейн. В случае штормового предупреждения бассейн должен быть осушен. Обеспечение членов экипажа судна специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной зашиты 56. СИЗ выдаются членам экипажа судна в соответствии с Межотраслевыми правилами обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 1 июня 2009 г. N 290н (зарегистрирован Минюстом России 10 сентября 2009 г., регистрационный N 14742), с изменениями, внесенными приказом Минздравсоцразвития России от 27 января 2010 г. N 28н (зарегистрирован Минюстом России 1 марта 2010 г., регистрационный N 16530), и Типовыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 июня 2009 г. N 357н (зарегистрирован Минюстом России 1 сентября 2009 г., регистрационный N 14683), коллективным договором. 57. Члены экипажа судна в процессе несения вахтенной службы и выполнения судовых работ обязаны использовать СИЗ. 58. Работодатель (судовладелец) судна обязан обеспечить регулярную стирку и ремонт СИЗ. 59. Перед каждым применением СИЗ должны быть осмотрены. При осмотре необходимо обращать внимание на отсутствие загрязнения и внешних повреждений. 60. Ответственность за комплектность и организацию правильного хранения СИЗ возлагается на руководителей судовых служб. 61. Члены экипажа судна должны быть обучены методам использования СИЗ и информированы об ограничениях при их использовании. 62. Запрещается на судне ношение обуви без задников, в том числе в свободное от вахт время. 63. При выполнении работ на высоте, за бортом, грузовых операциях, ремонтных работах и швартовных операциях на судах для защиты головы должны применяться СИЗ. 64. У входа в машинное отделение должно быть обеспечено наличие дежурных СИЗ органа слуха. Требования охраны труда при работах в замкнутых, труднодоступных, плохо вентилируемых помещениях 65. Все замкнутые, труднодоступные и плохо вентилируемые помещения (далее - замкнутые помещения) на судне (грузовые трюмы, топливные и балластные танки и цистерны, насосные и компрессорные отделения, пространство двойного дна, коффердамы, сухие отсеки, коробчатые кили, фекальные танки, подпалубные коридоры, помещения для хранения баллонов со сжатыми газами, аккумуляторные помещения, канатные ящики, помещения газогенераторной станции инертных газов, помещения хранения углекислоты и других газов, предназначенных для пожаротушения или инертизации) представляют опасность в связи с недостатком в атмосфере этих помещений кислорода (менее 20%) или наличием воспламеняющихся или токсичных газов. 66. Спуск и работа в замкнутых помещениях разрешаются под руководством старшего (главного) механика или старшего помощника капитана (по их заведованию) с оформлением Разрешения. 67. Для доступа в замкнутое помещение должны быть открыты не менее двух горловин при их наличии (лазов, люков). Одна из горловин используется для вентиляционных шлангов, систем сжатого воздуха, переносного освещения. Другая горловина предназначена для входа (выхода) людей. 68. До проведения работ в замкнутых помещениях они должны быть провентилированы, а операции по перекачке или перемещению грузов должны быть приостановлены. 69. Решение о методе вентиляции (естественная, штатная принудительная, переносные вентиляторы) должно приниматься руководителем работ. 70. После вентилирования замкнутых помещений судна в них должен быть произведен инструментальный анализ состава воздушной среды на процентное содержание кислорода (далее - анализ), которое должно составлять не менее 20%, и на присутствие вредных газов, паров, аэрозолей, которые не должны превышать предельно допустимой концентрации (далее - ПДК). 71. Анализ должен проводиться обученным лицом, используемые газоанализаторы должны быть поверены. Анализ производится на различных уровнях в помещении от его основания. 72. Проведение работ должно быть организовано так, чтобы на каждого работающего в замкнутом помещении был наблюдающий, который должен находиться у горловины (лаза, люка) вне этого помещения. 73. Необходимо обеспечить связь между вахтенным помощником (вахтенным механиком) и наблюдающим. 74. Наблюдающий должен находиться в назначенном ему месте и постоянно поддерживать связь с работающим во время его нахождения в замкнутом помещении, используя указанные в приложении к Правилам сигналы. Каждый сигнал повторяется принявшим его. В распоряжении наблюдающего должны быть комплект изолирующих СИЗ и аптечка. В случае, если танк, цистерна не дегазированы, наблюдающему запрещается находиться на расстоянии ближе 1 м от горловины танка, цистерны. 75. Члены экипажа судна, входящие в замкнутые помещения, должны быть обеспечены СИЗ, предохранительным поясом с заплечными лямками и страховочной привязью, второй конец которой должен находиться у наблюдающего и использоваться в качестве сигнального. 76. Работа членов экипажа судна в замкнутых помещениях без наблюдающего запрещается. 77. Руководитель работы обязан до входа членов экипажа судна в замкнутое помещение провести с ними и наблюдающими целевой инструктаж по охране труда, который регистрируется в журнале регистрации инструктажей по охране труда. 78. При получении сигнала "самостоятельно выйти не могу" или при отсутствии ответа на сигнал от работающего в замкнутом, труднодоступном помещении страхующий у люка (горловины) должен поднять пострадавшего наверх и немедленно доложить об этом руководителю работ. 79. При невозможности подъема работающего в замкнутом пространстве спуск в помещение для оказания ему помощи должен производиться с соблюдением требований Правил (при наличии второго лица - страхующего, предохранительного пояса с канатом, с применением СИЗ). Руководитель работы лично контролирует ход выполнения этих работ. 80. В случае возникновения ситуации, отличной от штатной, наблюдающий не должен входить в замкнутое помещение до тех пор, пока не прибудет помощь. Сигнальные концы каната, используемые в аварийной ситуации, должны быть четко обозначены, а подаваемые сигналы понятны всем задействованным лицам. 81. В цистернах и танках из-под нефтепродуктов для освещения должны применяться переносные аккумуляторные фонари взрывобезо- пасного исполнения с напряжением 12 В. Для работы в этих помещениях должны применяться инструмент и приспособления, исключающие искрообразование при ударе. 82. Рабочий инструмент, приспособления, материалы, используемые в замкнутых помещениях, должны доставляться к месту работ в специальных сумках, инструментальных ящиках, парусиновых мешках. 83. При необходимости проведения работ в замкнутых помещениях с недостатком кислорода или наличием токсичных газов работы следует производить в изолирующих средствах индивидуальной защиты органов дыхания (далее - СИЗОД) или в шланговых противогазах с принудительной подачей воздуха. 84. При применении изолирующих СИЗОД для обеспечения работ в замкнутых помещениях должны выполняться следующие условия: 1) воздуходувка СИЗОД должна быть установлена в месте, где в воздухе отсутствуют вредные вещества и достаточно кислорода; 2) на все время работы воздуходувки СИЗОД около нее должно находиться специально назначенное лицо, обеспечивающее бесперебойную работу воздуходувки. В случае прекращения ее работы следует немедленно перейти на ручной привод и одновременно дать команду работающим выходить из помещения; 3) около горловины танка или цистерны должны находиться два комплекта масок, присоединенных к воздуходувке, два предохранительных пояса со страховочной привязью, два комплекта СИЗ (комбинезон и обувь), исправный аккумуляторный фонарь во взрывобезопасном исполнении; 4) наблюдающий должен постоянно находиться у горловины танка или цистерны, не выпускать из рук страховочный (сигнальный) канат, держать его постоянно натянутым и поддерживать связь с работающими в танке или цистерне. 85. При возникновении недомогания у работающих в замкнутом пространстве все работы в нем должны быть прекращены, а работающие эвакуированы из замкнутого пространства. Работы в замкнутом помещении могут быть продолжены после установления причин недомогания у работающих и их устранения. Требования охраны труда при передвижении по судну 86. Доступ на судно должен осуществляться через забортный трап или сходни надлежащей конструкции, соответствующей высоте надводного борта судна. Средства для доступа на судно и подходы к нему должны быть освещены. 87. За техническое состояние забортных трапов (сходен) и их правильную установку несет ответственность старший помощник капитана, при его отсутствии - вахтенный помощник капитана. 88. Забортные трапы и сходни должны испытываться не менее одного раза в 5 лет, а также в случае их ремонта. Не реже одного раза в год судовой администрацией должно производиться освидетельствование предохранительных сеток на пригодность к дальнейшему использованию с оформлением судового акта. 89. Проведение испытаний должно проводиться организацией, имеющей лицензию на проведение работ по испытанию забортных трапов, сходен. 90. Дефекты средств доступа на судно, а также снег, лед или смазку следует удалять незамедлительно. 91. В месте установки забортного трапа (сходни) должен находиться спасательный круг с лампочкой автоматического включения и веревкой длиной не менее 30 м. 92. Любой зазор между причалом и судном в местах размещения средств доступа должен быть перекрыт предохранительной сеткой, которая должна выступать за боковые части трапа (сходни) на расстояние не менее 1,5 м и должна быть закреплена на судне и причале. Разрешается оборачивать трап сеткой (сетка устанавливается под всем маршем трапа, и ее края крепятся за поручни). Сетка должна иметь маркировочное кольцо, где указываются заводской номер, месяц и год изготовления. 93. Стационарные судовые устройства и механизмы, создающие препятствия безопасному перемещению по судну, должны иметь предупредительные надписи, маркировки (знаки безопасности) и соответствующую подсветку, освещение. 94. Укладку палубного груза надлежит производить таким образом, чтобы он не препятствовал безопасному передвижению по судну и проведению судовых работ. 95. Подъем и заваливание мачт должны производиться по распоряжению вахтенного помощника капитана при помощи механических устройств. 96. Запрещается находиться под мачтой во время ее заваливания и подъема. 97. Работы по замене такелажа, отличительных фонарей должны производиться при заваленных мачтах. 98. При подготовке и использовании забортных трапов и сходней: 1) безопасный доступ на судно в портах должен обеспечиваться установкой забортного трапа, сходни и установкой подтрапной сетки, которые должны перемещаться одновременно с движением судна во время прилива и отлива или при перемещении вдоль причала; 2) средства доступа на судно должны размещаться таким образом, чтобы исключить перемещение над ними грузов; 3) средства доступа на судно не должны располагаться на расстоянии менее 2 м к крановому пути, чтобы избежать их повреждения краном, двигающимся по этому пути; 4) любой просвет более 150 мм между ограждением трапа или сходни и вырезом в фальшборте судна, через который может упасть человек, должен быть огражден; 5) трап и сходня должны быть оснащены и установлены таким образом, чтобы независимо от прилива или осадки судна угол между трапом и горизонталью не превышал 55° и была обеспечена безопасность перехода с нижней ступени или площадки трапа на причал; 6) если сходня опирается на фальшборт судна, необходимо обеспечить безопасное средство доступа с палубы судна на настил сходни и обратно. В случае опоры сходни на причал катком (колесами) опоры сходни должны быть установлены или ограждены для исключения возможности попадания ноги человека между катком (колесом) и поверхностью причала. Колеса или каток сходни следует устанавливать на достаточно ровную поверхность при отсутствии препятствий или углублений, способных ограничить свободу движения катка (колеса); 7) ответственность за обеспечение безопасного положения забортного трапа, сходни и состояние леерного ограждения возлагается на вахтенного помощника капитана; 8) вахтенный у трапа обязан обеспечить соблюдение очередности передвижения по трапу, исключение движения "в ногу", одновременного нахождения на площадках более двух человек, а также встречное передвижение на однопоточных трапах; 9) на забортный трап с неповорачивающимися неэвольвентными ступенями при угле наклона к горизонту более 30° следует укладывать по всей его длине съемный настил, имеющий поперечные планки. Настил должен быть закреплен; 10) передвижение людей с грузом массой более 20 кг допускается по сходням и трапам, если они имеют наклон к горизонту менее 30°; 11) установка переходных мостиков и сходней должна быть с углом наклона не более 30° к горизонту; 12) в случае неисправности трапа доступ к нему должен быть перекрыт и вывешен запрещающий знак "Проход запрещен". 99. При передвижении по судну: 1) все члены экипажа должны соблюдать осторожность и быть внимательны во избежание потери равновесия, в особенности в штормовую погоду. Следует обеспечить твердую опору для ног и держать одну руку свободной для поддержки за поручни или леер. При передвижении по вертикальным трапам, штормтрапам, спуске и подъеме в беседке запрещен перенос груза; 2) поручни, ступени трапов, настилы сходней, палубы проходов и рабочих мест, подножные решетки должны быть всегда очищены от масел, воды, снега, льда и всего, что может привести к скольжению; 3) спускаться и подниматься по вертикальному трапу следует по одному. В зимнее время для передвижения по вертикальному трапу необходимо использовать только сухие рукавицы; 4) все проходы и подходы к рабочим местам должны быть свободны от посторонних предметов; плиты настилов всегда должны быть уложены на место и закреплены, вырезы на них закрыты, решетки, все их прутки, стойки и поручни должны быть закреплены на штатном месте. 100. При передвижении по трапам на рейде или в море: 1) при посадке на судно, высадке с него или пересадке на рейде или в море следует пользоваться забортным трапом; 2) в исключительных случаях допускается использовать штормтрап; 3) при использовании для пересадки людей грузоподъемных устройств (стрелы или крана) обеспечивается надлежащая прочность контейнера; 4) при использовании для пересадки людей грузоподъемных устройств на людях должны быть надеты спасательные жилеты; 5) спуск забортного трапа на рейде разрешается только в период посадки и высадки людей, в остальных случаях он должен находиться в горизонтальном положении; 6) в тех случаях, когда посадка людей производится через понтоны, отшвартованные к борту судна, забортные трапы разрешается не поднимать в течение всего периода нахождения огражденных понтонов у борта, у опущенного трапа должен находиться вахтенный матрос. 101. При передвижении по штормтрапам на судне: 1) штормтрапы не должны использоваться ни для каких других целей, кроме обеспечения доступа с судна на плавсредство с более низким надводным бортом или на лед; 2) штормтрап перед его использованием должен быть проверен боцманом, при этом необходимо убедиться в том, что штормтрап имеет инвентарный номер и дату испытания, срок испытания не истек, отсутствуют обрывы хотя бы одной из прядей тетив, все балясины находятся на местах и они параллельны друг другу, на балясинах отсутствуют трещины или сколы, отсутствует смещение бензелей и перепревшей или сгоревшей пряди; 3) штормтрап должен подвешиваться таким образом, чтобы два его подвесных каната с каждой стороны были, насколько это возможно, одинаково натянуты и закреплены на судне и балясины были в горизонтальном положении, исключалось перекручивание; 4) крепление штормтрапа должно производиться тетивами за рымы, утки, обухи и другие прочные судовые конструкции, а не за балясины; 5) штормтрап должен висеть полностью развернутым, доставать своей нижней балясиной до уровня воды или палубы судна и не располагаться под отливным отверстием в борту судна на расстоянии менее 1,5 м от него; 6) безопасный доступ должен быть обеспечен с обоих концов трапа, как с верхнего его конца на палубу судна, так и с баржи или другого плавсредства или льда к нижнему концу штормтрапа; 7) у места установки штормтрапа при необходимости перехода через фальшборт или леерное ограждение следует закрепить фальшбортный трап или другое равноценное устройство; 8) при использовании штормтрапа следует исключить возможность соприкосновения человека с выступающей частью судна или другими предметами; 9) не допускается нахождение на штормтрапе более одного человека; 10) при подъеме и спуске по штормтрапу на людях должны быть надеты предохранительные пояса с прикрепленным страховочным канатом, который крепится, выбирается или потравливается выделенным членом экипажа судна таким образом, чтобы удержать человека в случае возможного его падения в воду. Ответственность за соблюдение этого требования несет вахтенный помощник капитана; 11) вахтенный помощник капитана обязан следить за тем, чтобы в случае обледенения штормтрап был заменен. 102. При пользовании лифтами: 1) в пассажирских лифтах допускаются подъем и опускание ручного багажа и мелкого судового имущества (массой до 50 кг); 2) на каждом лифте внутри кабины и у дверей шахты, где производится посадка людей или погрузка груза, должны быть вывешены инструкции по пользованию лифтом; 3) при осмотре оборудования в машинном помещении лифта и в помещении верхних блоков должен быть выключен главный выключатель питания лифта и на нем должна быть вывешена табличка с надписью "Не включать! Работают люди"; 4) при выходе из строя лифта все двери его шахты должны быть закрыты и на них следует вывесить предупреждающие знаки "Лифт не работает"; 5) запрещается эксплуатация пассажирского (грузопассажирского) лифта в штормовых условиях, а также при дифференте 7,5° и крене 10°, а также неисправного лифта. 103. При приеме и высадке лоцмана: 1) на лоцманских катерах, оборудованных заваливающимся леерным ограждением, во время хода ограждение должно находиться в рабочем положении; 2) во время приема лоцманского катера нахождение вахтенного матроса на палубе принимающего судна допускается только с разрешения капитана (вахтенного сменного помощника капитана). Независимо от погодных условий вахтенный матрос должен быть одет в страховочный жилет. Капитан судна (вахтенный сменный помощник капитана) обязан следить за безопасной приемкой и высадкой лоцмана, работой вахтенного матроса и своевременно предупреждать их об опасности; 3) для приемки и высадки лоцманов должны применяться лоцманский подъемник или трап. Забортный трап следует использовать при благоприятных погодных условиях; 4) на участке палубы лоцманского катера в месте высадки (приемки) лоцмана до высадки (приемки) лоцмана должны быть уложены и закреплены мат, коврик, если палуба в этом месте не имеет противоскользящего покрытия; 5) в зимнее время место высадки (приема) лоцмана должно посыпаться песком; 6) лоцман должен подниматься (спускаться) по штормтрапу только при обеспечении его страховочными средствами; 7) во время качки переход с лоцманского катера на лоцманский (забортный) трап должен производиться в момент наивысшего положения лоцманского катера (бота, судна) у борта обслуживаемого судна; 8) на лоцманском катере у места высадки (приемки) лоцмана должен находиться вахтенный матрос, обеспечивающий безопасность лоцмана, а также иметься спасательный круг с линем длиной не менее 30 м; 9) в процессе подъема (спуска) лоцмана на борт (с борта) судна на нем должны быть надеты спасательный жилет, автоматически срабатывающий при падении человека в воду, предохранительный пояс; 10) место перехода лоцмана с катера на судно должно быть освещено, установлены и закреплены стойки; 11) лоцманские штормтрапы должны использоваться только для посадки и высадки лоцманов. Использование лоцманских штормтрапов для других целей запрещается; 12) лоцману должен быть обеспечен безопасный и удобный доступ на судно; 13) на судах, где расстояние от уровня воды до места входа на судно или схода с судна превышает 9 м, доступ с лоцманского штормтрапа на судно (и наоборот) должен осуществляться посредством забортного трапа в сочетании с лоцманским штормтрапом, или механическим лоцманским подъемником, или другим безопасным и удобным средством; 14) установка лоцманского штормтрапа, а также посадка и высадка лоцмана должны производиться под наблюдением вахтенного помощника капитана, имеющего средства связи с ходовым мостиком; 15) перед подходом лоцманского катера у места постановки лоцманского штормтрапа должны быть подготовлены: лоцманский штормтрап; фальшбортный трап (если это конструктивно предусмотрено); спасательный круг с самозажигающимся огнем и веревкой длиной не менее 30 м; предохранительный пояс со страховочным концом; два фалрепа диаметром не менее 30 мм; переносная люстра (если не предусмотрено стационарное освещение забортного пространства в месте установки лоцманского штормтрапа); 16) перед посадкой (высадкой) лоцмана вахтенный помощник капитана, встречающий (провожающий) лоцмана, должен проверить наличие имущества, перечисленного в подпункте 15 настоящего пункта Правил, а также: визуально удостовериться в исправности лоцманского штормтрапа и надежности его закрепления; проверить надежность крепления фальшбортного трапа и стоек, закрепляемых в месте входа на судно (если это предусмотрено); проверить надежность закрепления фалрепов (фалрепы подаются в тех случаях, когда этого потребует лоцман); в темное время включить палубное освещение от места входа на судно до входа во внутренние помещения, а также освещение лоцманского штормтрапа и пространства за бортом в том месте, где на судно будет подниматься (спускаться) лоцман. Если совместно с лоцманским штормтрапом будет использоваться забортный трап, то он должен быть освещен на всю его длину; 17) в тех случаях, когда при посадке (высадке) лоцмана будет использоваться предохранительный пояс со страховочным концом, то его второй конец, пропущенный через утку, должен находиться в руках у встречающего матроса; 18) в тех случаях, когда для посадки (высадки) лоцмана используется механический лоцманский подъемник, лоцманский штормтрап должен быть установлен рядом с подъемником и быть готовым к немедленному использованию таким образом, чтобы к нему был обеспечен доступ из подъемника в любой точке подъема; 19) при использовании лоцманского штормтрапа в сочетании с забортным трапом его нижняя площадка должна находиться в горизонтальном положении и надежно прилегать к борту судна. Лоцманский штормтрап должен устанавливаться непосредственно у нижней площадки забортного трапа. Верхний конец лоцманского штормтрапа должен возвышаться над нижней площадкой не менее чем на 2 м; 20) для посадки (высадки) лоцмана разрешается использовать забортный трап, на нижней площадке которого имеется люк для доступа к лоцманскому штормтрапу и выходу с него, если просвет этого люка не менее 750 х 750 мм. В этом случае нижняя площадка забортного трапа должна быть ограждена, а лоцманский штормтрап должен возвышаться над ней на высоту поручней. Требования охраны труда при производстве якорных, швартовных и буксировочных работ 104. Якорные, швартовные и буксировочные работы должны проводиться под руководством командного состава, которому необходимо иметь постоянную связь с вахтенной службой, находящейся на ходовом мостике. 105. За брашпилем, якорями, швартовными концами, цепями и буксирными тросами следует обеспечить своевременный уход и регулярные проверки на предмет наличия повреждений и неисправностей. 106. На членах экипажа судна, занятых на якорных, швартовных и буксировочных работах, должны быть надеты спасательные жилеты. 107. При проведении якорных работ на судне: 1) перед началом работ по отдаче якорей, втягиванию их в клюз и подрыву посредством хода судна руководитель работ должен убедиться в отсутствии людей в цепном ящике; 2) перед отдачей якорей руководитель работ, кроме того, должен: проверить исправность якорного устройства; перед отдачей винтовых и цепных стопоров, а также разобщением звездочки якорного механизма проверить крепление ленточного тормоза; проверить, нет ли непосредственно под носовым подзором судна шлюпок, катеров, барж и других плавсредств; 3) отдача якорей, снятие и наложение стопоров на якорь-цепь, ее вытравливание и выборка должны производиться только по команде руководителя работ на баке (с мостика). Во время отдачи и подъема якорей следует находиться на расстоянии не ближе 0,6 м в стороне от линии движения якоря-цепи; 4) в случаях отсутствия прозрачного защитного экрана на посту управления якорным механизмом оператор при отдаче якорей должен носить защитные очки; 5) при проверке работы якорного механизма на холостом ходу запускать его в работу необходимо, предварительно убедившись в отключении цепного барабана; 6) при отдаче якоря с буйком буйреп должен быть разнесен шлагами за поручнями или вытравлен за борт, а сам буй должен находиться за бортом и крепиться растительной схваткой на фальшборте или киповой планке; 7) при работах в цепном ящике для освещения должны использоваться светильники взрывобезопасной конструкции (или переносные фонари такой же конструкции). Работать с якорем-цепью как в цепном ящике, так и на палубе необходимо только при помощи крючьев; 8) завозкой якорей и верпов на шлюпке и катерах должен руководить старший помощник капитана. При завозке якоря или верпа на шлюпке их следует крепить найтовом из растительного или синтетического каната, при этом недопустимо находиться в кормовой части шлюпки между ахтерштевнем и штоком якоря, между вымбовками, внутри шлагов набранного в шлюпку каната, наклоняться над вымбовками при отдаче найтовов; 9) работы по очистке якоря и якоря-цепи должны проводиться под руководством старшего помощника капитана; 10) наблюдающий за положением якоря и якоря-цепи должен находиться в безопасном месте. Все работы надо вести с беседки, при этом якорь должен быть дополнительно закреплен стальным канатом; становиться на якорь запрещается; 11) запрещается работать якорным механизмом во время забортных работ по очистке якоря. Якорный механизм разрешается пускать в ход только после выхода на палубу людей, работающих за бортом; 12) при подходе судна в зону шторма либо сильной качке необходимо заблаговременно подкрепить якоря. Проверку состояния якорного устройства в штормовую погоду должны осуществлять не менее двух членов палубной команды, оснащенных спасательными средствами и имеющих связь с вахтенной службой, находящейся на ходовом мостике. Работы должны проводиться с разрешения капитана судна и под непосредственным контролем старшего помощника капитана; 13) якорные, швартовные и буксировочные работы должны выполняться членами экипажа судна с применением технологических карт, инструкций по эксплуатации заводов-изготовителей; 14) все участники якорно-швартовных операций должны применять СИЗ. 108. При проведении швартовных работ: 1) работодатель (судовладелец) должен обеспечить судно схемами наиболее безопасной проводки основных и дополнительных швартовных канатов с указанием опасных зон, разработанными и рекомендованными проектантом судна или технологической картой в соответствии с судовой обстановкой; 2) руководитель швартовной группы, по возможности, должен так располагать трассы швартовных канатов, чтобы исключить или свести до минимума использование роульсов; 3) подача дополнительных швартовных канатов должна производиться только после закрепления основных; 4) перед началом швартовных работ все члены швартовной команды должны быть соответственно проинструктированы; лицо, руководящее швартовкой судна, должно ознакомить руководителей швартовных групп с общим планом швартовки. При отступлении в процессе проведения швартовных работ от намеченного ранее плана руководители швартовных групп должны быть об этом своевременно информированы; 5) при подготовке к швартовным работам все посторонние предметы из района расположения швартовных устройств должны быть заблаговременно убраны, а основные швартовные канаты аккуратно и в достаточном количестве разнесены по палубе, бросательные концы приготовлены к подаче, лацпорты и иллюминаторы, находящиеся в корпусе судна, задраены; 6) руководители швартовных групп перед началом проведения швартовных работ должны убедиться, что в районе производства работ отсутствуют посторонние; 7) при проведении швартовных работ лицам командного состава, руководящим работами, и участвующим в работах членам экипажа судна запрещается оставлять без надзора работающие неавтоматизированные механизмы, выполнять какие-либо другие действия; 8) при переводе автоматизированных лебедок на ручное управление и с ручного на автоматизированное запрещается менять порядок работ, определенных заводской инструкцией или инструкцией судовладельца по их обслуживанию; 9) подача швартовных канатов на берег или на суда должна производиться при помощи бросательного конца или линеметательного устройства. Подавать бросательный конец или линь следует только после предупредительного окрика "Берегись". Для подачи предупредительного окрика при использовании линеметательного устройства должны применяться судовые звукоусиливающие средства (электромегафон, судовая трансляция); 10) при слабом ветре и отсутствии волнения или зыби разрешается подавать швартовные канаты без использования бросательного конца, если валовая вместимость судна не превышает 500 регистровых тонн, а расстояние от швартующегося судна до причала в месте подачи швартова не превышает 1 м; 11) перед подтягиванием судна к причалу или перетягиванием вдоль причала лицо, руководящее швартовкой судна, должно оценить статические и динамические нагрузки, которые будут действовать на швартовные канаты при изменении положения судна; 12) в случае возникновения нагрузок, которые могут привести к чрезмерному натяжению швартовных канатов, необходимо предупредить об этом руководителей швартовных групп и принять меры к уменьшению нагрузок; 13) руководители швартовных групп должны постоянно следить за заведенными на причал швартовными канатами и при появлении признаков, свидетельствующих о возможности их чрезмерного натяжения, докладывать лицу, руководящему швартовкой судна, а при отсутствии возможности их ослабления немедленно отвести членов швартовной группы в безопасное место; 14) для стопорения стальных канатов следует применять цепные стопоры, состоящие из отрезка короткозвенной цепи длиной 2-4 м, один конец цепи следует крепить на палубе за рым или кнехт. К ходовому концу цепного стопора должен быть прикреплен растительный канат длиной не менее 1,5 м. Цепь должна накладываться стопорным узлом и последующими 3-4 шлагами по направлению тяги, против направления свивки каната. Стопоры для растительных и синтетических швартовных канатов должны применяться из того же материала, что и канат, диаметр стопора следует принимать равным половине диаметра каната, на который он накладывается, а его разрывная нагрузка должна быть не менее 30% от номинальной разрывной нагрузки синтетического каната, применяемого для швартова. Длина стопора должна быть такой, чтобы лицо, накладывающее стопор, после его крепления на канате находилось на расстоянии не менее 2 м от места наложения; 15) при завозке швартовного каната к месту его крепления шлюпкой или моторным катером канат должен быть уложен на шлюпке в бухту. Находиться в кормовой части шлюпки или катера при завозке швартовного каната запрещается. Ходовой конец каната должен быть закреплен в шлюпке (катере) так, чтобы его можно было при необходимости быстро отдать; 16) запрещается: присутствовать посторонним лицам в местах производства швартовных работ, а также членам экипажа судна, не участвующим в них; применять для швартовных работ жесткие стальные канаты; подавать, выбирать, вытравливать, закреплять и отдавать швартовный канат, а также пускать в действие швартовный механизм без команды руководителя швартовной группы; гасить инерцию судна натяжением швартовных канатов, а также отдавать и крепить канаты при наличии непогашенной инерции судна; подавать швартовные канаты, имеющие калышки и необрубленные концы оборванных проволок; крепить канаты на турачках швартовных механизмов даже на непродолжительное время; вытравливать канаты из бухт; накладывать, снимать или перетравливать шлаги каната на вращающихся турачках, выбирать канаты, пробуксовывающие на турачках; выбирать и стравливать канаты во время работы с ними у киповых планок и роульсов, а также прижимать их к палубе или швартовному устройству ногой или рукой; подавать кормовые швартовы при работе "гребного винта (винтов)"; применять цепные стопоры для стопорения растительных и синтетических канатов; находиться на линии натяжения стопора, в том числе и лицу, работающему со стопором; выбирать на судне канат до тех пор, пока со шлюпки (катера) не будут сброшены оставшиеся шлаги и она не отойдет в сторону от сброшенного каната; выбирать завезенный на швартовную бочку канат в то время, когда на бочке находится кто-либо из людей; находиться на линии натяжения швартовного троса; применять кранцы с коротким концом, чтобы исключить возможность падения человека за борт; 17) на верхние 2-3 шлага стального швартовного каната и швартовного каната из синтетических материалов, закрепленного на кнехтах, должна быть наложена схватка из однопрядного линя, свитого из бородочной пеньки. По окончании швартовных работ все лишние канаты должны быть убраны, а швартовные механизмы выключены; 18) перед накладыванием огона на кнехт, швартовную тумбу или другое швартовное приспособление бросательный конец должен быть снят с огона; 19) при накладывании огона на кнехты или швартовные битенги его следует держать за боковую часть; 20) при выбирании синтетических канатов через турачки необходимо накладывать возможно большее количество шлагов. Выбирание канатов под натяжением следует производить так, чтобы не образовывалась слабина каната на турачках; 21) при креплении канатов из синтетических материалов на кнехты следует накладывать не менее 6 шлагов; 22) при использовании синтетических канатов (капроновых, полипропиленовых) в качестве швартовов необходимо: не допускать использования канатов, имеющих разрывную нагрузку меньше, чем это определено для данного судна; производить периодическую выбраковку канатов; периодически менять ходовые и коренные концы канатов; периодически выбирать или потравливать канаты с тем, чтобы участки усиленного трения не приходились на одно и то же место; не допускать, по возможности, протаскивания каната по грунту; уменьшать скорость выбирания каната при сильном порывистом ветре (требование не относится к работам на автоматических лебедках); избегать работ, при которых пряди каната могут нагреваться от трения до такой степени, что это вызовет их частичное оплавление или липкость в ходе работы (например, при движении по кнехтам и киповым планкам при чрезмерном угле охвата); следить, чтобы при выборке каната или его потравливании скольжение каната по турачке или кнехту было минимальным; избегать захвата рукой каната, нагретого от трения; не допускать, чтобы канат свободно двигался в руках; использовать канаты с разрывной нагрузкой меньше, чем этого требуют правила регистра для данного судна; завязывать на канатах узлы любых видов; пропускать через один клюз вместе со стальными канатами, а также накладывать их на одни кнехты; пропускать под натяжением соединительные скобы комбинированных канатов через киповые планки и роульсы, а также турачки; отдавать швартовный конец с кнехтов до ослабления его натяжения; отдавать натянутый буксирный канат с гака (за исключением аварийных случаев); 23) при пробуксовке каната на турачке швартовный механизм должен быть остановлен, а на турачку положены дополнительные шлаги. Освобождать канат, защемленный на турачке швартовного механизма, разрешается только после его остановки; 24) подбирать швартовные канаты разрешается только после получения подтверждения голосом с берега, что канат закреплен и чист. О начале работы необходимо предупреждать работающих на берегу; 25) после выполнения всех работ по швартовке ответственное за их производство лицо командного состава должно уйти последним со своего участка, предварительно убедившись, что все работы закончены и швартовные механизмы обесточены. 109. При швартовке к бочке: 1) швартовка к бочкам силами экипажа судна производится только с разрешения портовых властей; 2) члены экипажа судна, занятые в швартовке к бочкам с судовой шлюпки, должны применять СИЗ и спасательные жилеты; 3) на шлюпке должны быть подготовлены спасательные круги с прикрепленными веревками длиной 15 м; 4) шлюпка должна быть обеспечена устройством, позволяющим любому упавшему в воду взобраться на ее борт; 5) стальной огон дуплиня, применяемого для швартовки к бочкам, нельзя накладывать на битенг. Выход человека на бочку запрещен. 110. При буксировочных операциях на судне: 1) на всех буксирных арках с обеих сторон на видном месте должны быть нанесены четкие надписи "Берегись буксира". Буксирная арка окрашивается черными и желтыми полосами; 2) работы по подаче и отдаче буксирного каната на буксирах и ледоколах следует выполнять под руководством капитана судна (вахтенного сменного помощника капитана), на остальных судах - под руководством старшего помощника капитана; 3) перед подачей буксирного каната должно быть проверено состояние буксирной лебедки и гака. Буксирный канат должен подаваться с проводником. Закладка буксирного каната на гак должна производиться таким образом, чтобы при любом натяжении буксирного каната была обеспечена его быстрая и безопасная отдача; 4) отдавать буксирный канат с гака или кнехтов на буксирующем и буксируемом судах разрешается только по команде лица, руководящего буксировкой. Запрещается отдавать буксирный канат до полной постановки буксируемого судна на место и полного гашения инерции, а также подачи и закрепления швартовов. При отдаче каната с гака буксирующего судна или с кнехтов буксируемого не разрешается стоять вблизи и впереди них. Отдавать буксирный канат с гака нужно позади точки крепления гака с расстояния не менее 1,5 м. Выбирать или стравливать буксирный канат с помощью буксирной лебедки нужно после того, как из опасной зоны будут удалены все люди; 5) использование якорей-цепей в буксирной линии допускается при условии обеспечения их механизированной выборки на буксируемый объект; 6) во время буксировки иллюминаторы, находящиеся в корпусе судна, а также двери и горловины должны быть задраены; 7) на буксирующем судне, не имеющем буксирного гака или лебедки, должна быть предусмотрена возможность легкой и надежной отдачи буксирного каната в случае необходимости. Глаголь-гак следует располагать так, чтобы человек, занятый его отдачей, находился под защитой судовых помещений или конструкций. При подаче буксирного каната с буксируемого судна канат должен крепиться на кнехтах шлагами с таким расчетом, чтобы его можно было быстро потравить или отдать; 8) для исключения необходимости посылки человека за борт при креплении или отдаче браги к ней должна крепиться оттяжка, предназначенная для подъема браги на борт судна; 9) запрещается: во время вытравливания или выбирания каната буксирной лебедкой кому-либо находиться у борта, с которого он подается; накладывать какие-либо дополнительные канаты на буксирный гак и кнехты, на которых закреплен буксирный канат; начинать работу по буксировке до получения подтверждения с буксируемого судна о закреплении буксирного каната; на буксируемых судах перед началом буксировки поднимать якоря или отдавать швартовы без разрешения лица, руководящего буксировкой; производить буксировку судов с притравленными или отданными якорями; во время буксировки судов, плотов и других плавсредств находиться вблизи буксирного гака, в районе действия буксирного каната; об этом экипаж судна должен быть оповещен по судовой радиотрансляции; оставлять буксирный гак в нерабочем положении незакрепленным; снимать буксирный канат с гака вручную. В случаях применения неоткидных гаков отдача буксирного каната одним человеком не допускается. При этом браться за огон следует только с боковой части петли. После снятия с гака буксирный канат отдается немедленно; 10) при обслуживании барж без команд экипажем буксира (толкача) для перехода с буксира (толкача) на баржи должны устанавливаться с буксира на баржи переходные трапы с двухсторонним леерным ограждением. Члены экипажа судна, выполняющие на безкомандных баржах работы швартовные и по отдаче и подъему якоря, должны работать в страховочных рабочих жилетах. Вахтенный начальник буксира (толкача) должен обеспечивать и контролировать безопасность выполнения этих работ; 11) при работах с плотами и кошелями: формировать плоты нужно на участках со скоростью течения не более 1,5 м/с (5,4 км/ч); формировочные пункты и пункты для остановки и передержки плотов должны быть оборудованы надежными береговыми причалами или русловыми опорными точками, на причальных бонах следует устанавливать тумбы высотой 0,5 - 0,7 м; формировочные причалы оборудуются специальными огнями в соответствии с Правилами плавания по внутренним водным путям Российской Федерации, утвержденными приказом Минтранса России от 14 октября 2002 г. N 129 (зарегистрирован Минюстом России 30 декабря 2002 г., регистрационный N 4088), с изменениями, внесенными приказом Минтранса России от 31 марта 2003 г. N 114 (зарегистрирован Минюстом России 7 апреля 2003 г., регистрационный N 4387); устанавливать плоты следует в специальных тиховодных местах вспомогательными судами; подтягивать и устанавливать пучки в секции следует баграми с бонов или установленных и скрепленных в ряды пучков; не разрешается упираться багром в лежни, пучковые обвязки и другой такелаж; утягивать и крепить сплоточные единицы и плоты механизированными способами необходимо после подачи сигнала бригадиром или звеньевым, которые должны следить за надежностью соединений зацепки крюков и положением рабочих в момент утяжки; при формировании секций и плотов необходимо прокладывать лежни с судов, понтонов, лодок или бонов; места постановки плотов должны быть искусственно или естественно ограждены от ветров и волнения; на речных участках со скоростью течения свыше 1,5 м/с (5,4 км/ч) брать на буксир готовые секции и отправлять их в пункты формирования необходимо судами; судно, принявшее на буксир секцию или плот, должно идти малым ходом до момента выведения их с акватории рейда, плотоубежища; члены экипажа судна могут находиться на плоту только с разрешения вахтенного начальника и бригадира плота, переход с судна на плот разрешается только по трапам; 12) при работе с плотами запрещается хождение: во время шторма по качающимся пучкам; по плоту во время движения его на опасных перекатах, шиверах и порогах; по плоту в сильный снегопад и туман; по пучкам с нарушенной обвязкой; по пучкам, свободно плавающим в пространствах между судном и плотом или между пучками; 13) заносить буксирный канат по плоту следует с проводником. Работающие должны стоять на месте и перебирать буксирный канат руками. При заделке буксирного каната за пучок канат следует заводить с помощью багров. У места заделки буксирного каната и при выполнении других работ на плоту должны находиться спасательный круг с веревкой длиной не менее 25 м или иметься спасательная шлюпка. Выход буксировщика на буксир разрешается после того, как все люди, находящиеся на плоту, будут удалены в безопасное место. Для остановки плота канат должен стравливаться в несколько приемов, при этом надо находиться от устройства, за которое он крепится, на расстоянии не менее 1 м. При снятии плота с мели вахтенный начальник буксировщика обязан проследить, чтобы все работающие были удалены из опасной зоны действия буксирного каната, с участка плота, касающегося мели и где пучки могут задеть за грунт. Растаскивать зачаленные пучки при разборке заломов с помощью судна разрешается после перехода работающих с плота на судно или после их удаления в безопасное место на плоту. При угрозе заливания водой плота или полного размолевания пучков вахтенный начальник обязан снять с плота всех людей. Для выполнения каких-либо работ с кошелем молевого леса следует использовать катер или шлюпку. Запрещается выходить на кошель и его ошлаговку, а также производить счалку кошелей во время движения. 111. При эксплуатации всех видов автосцепов должны соблюдаться требования охраны труда, содержащиеся в инструкции по эксплуатации автосцепа данной конструкции. Требования охраны труда при работах на высоте и за бортом 112. К работам на высоте относятся все судовые работы, выполняемые на высоте 1,3 м и более от палубы или настила (далее - работы на высоте). Руководит данными работами лицо командного состава, назначенное капитаном судна. 113. Персонал службы быта, пассажирской, медико-санитарной служб к работам на высоте и за бортом не допускается. 114. Перед началом работ на высоте или за бортом руководителем работ должен быть проведен целевой инструктаж по охране труда со всеми участниками работ. Проведение инструктажа оформляется Разрешением и регистрируется в журнале регистрации инструктажей по охране труда. 115. Во время хода судна работы на высоте разрешаются при условии принятия мер предосторожности в зависимости от конкретных погодных условий, состояния моря, условий плавания и времени суток. 116. Перед началом работ на высоте или за бортом необходимо учитывать степень волнения и возможность сильных порывов ветра. В прибрежных водах приливные или постоянные течения могут вызвать неожиданную резкую качку судна, которая может быть опасна для работающих на высоте. 117. На время производства работ на высоте или за бортом на каждого работающего должен назначаться наблюдающий, который должен безотлучно находиться у места работ. Наблюдающему запрещается отвлекаться от наблюдения за работающим. 118. Работы на высоте и за бортом должны выполняться с беседок, люлек, подмостей или рештований. На видном месте должна быть нанесена маркировка с указанием допустимой грузоподъемности, даты испытания. 119. Гордени, применяемые для подъема беседок (люлек), должны быть изготовлены из каната, рассчитанного на подъем груза, соответствующего весу беседки (люльки) с находящимися на ней людьми, и имеющего двенадцатикратный запас прочности. На горденях, применяемых для подъема беседок (люлек), должны быть закреплены бирки с указанием даты испытания. 120. Перед каждым использованием в работе гордени и беседки (люльки) подвергаются визуальному осмотру руководителем работ в присутствии исполнителей работ. 121. Подмости и рештования, предназначаемые для производства работ на высоте или за бортом, должны изготавливаться по чертежам, специально разработанным конструкторским отделом (бюро) судовладельца или судоремонтной организации. 122. Спускать (поднимать, переносить) к месту проведения работ беседки (люльки) следует без людей. Инструмент, материалы, приспособления, используемые в работе, подаются работнику в брезентовом мешке на специальном лине. Отдельные приспособления могут подаваться непосредственно закрепленными на лине. 123. Во время производства работ на высоте и за бортом должны применяться СИЗ. 124. Страховочная система должна крепиться за прочные судовые конструкции, не имеющие острых кромок. Не допускается крепление страховочной системы за любые элементы леерного ограждения, трубопроводы, элементы электротрасс, фундаменты и детали судового оборудования. У работающего на высоте или за бортом натяжение страховочной системы не должно стеснять движений работающего. 125. Спасательный жилет должен надеваться перед входом в беседку (люльку) и сниматься после выхода из беседки (люльки) на палубу. 126. Инструменты, используемые при работе на высоте, должны быть прикреплены штертом к страховочной привязи работающего. Раскладывать инструменты на рабочем месте на высоте или оставлять их там запрещается. 127. Перед началом работ на высоте вблизи радиоантенн руководитель работ обязан обеспечить отключение источников излучения электромагнитных полей высоких и сверхвысоких частот до окончания этих работ. 128. Выполнение отдельных кратковременных работ допускается при нахождении работника на вертикальном трапе или скоб-трапе с креплением страховочным стропом страховочной привязи за прочные судовые конструкции. 129. Не допускается одновременное проведение работ на высоте или за бортом на разных уровнях в одной вертикальной плоскости. 130. При производстве работ за бортом не допускается проворачивание гребного винта. На пультах управления главным двигателем, на валоповоротном устройстве должны быть вывешены таблички с надписью "Не включать! Работают люди". 131. У места производства работ за бортом должен находиться спасательный круг с линем длиной не менее 30 м. 132. Не допускается проведение работ за бортом: на ходу судна; между бортами стоящих лагом судов; с рабочего плота при неблагоприятных метеоусловиях; между бортом судна и причалом. 133. При работах, выполняемых на высоте или за бортом, могут применяться полипропиленовые канаты либо пеньковые пропитанные канаты. Запас прочности таких канатов должен быть не менее двенадцатикратного от расчетного усилия разрыва. 134. Канаты, предназначенные для обеспечения работ на высоте или за бортом, должны храниться в сухом помещении, не должны подвергаться чрезмерному нагреву, воздействию каких-либо химических препаратов. Использование этих канатов в других целях не допускается. 135. Перед каждым использованием для работы на высоте или за бортом канаты должны подвергаться наружному визуальному осмотру. Результаты осмотра заносятся в журнал учета осмотров грузозахватных приспособлений. 136. Не допускается использование канатов для работы на высоте или за бортом, если: имеется равномерное разрушение по всей длине фибриллированных пленочных нитей в количестве, превышающем 10% от общего количества их в новом канате (для полипропиленовых канатов); имеются равномерные поверхностные поджоги на общей длине, превышающей 1/3 длины каната (для полипропиленовых канатов); разорвана (перепрела) хотя бы одна прядь каната; истек срок проверки; имеются следы плесени или запах гнили. 137. При работах за бортом, выполняемых с рабочей шлюпки, плота: 1) до подготовки рабочего плота или рабочей шлюпки к спуску руководитель работ должен информировать вахтенного помощника капитана и вахтенного механика о предстоящих работах; 2) спуск рабочего плота (рабочей шлюпки) производится с разрешения капитана судна либо лица, его замещающего, под непосредственным руководством руководителя работ; 3) вахтенный помощник капитана должен обеспечить непрерывное наблюдение за состоянием погоды и окружающей обстановкой, немедленно оповещать руководителя работ об их изменении. В случаях возникновения опасности для работающих на плоту или в рабочей шлюпке руководитель работ принимает меры к прекращению работ и возвращению людей на судно; 4) до спуска плота на воду руководитель работ должен проверить исправность понтонов, настилов, леерных ограждений, стоек, лесов и наличие на плоту спасательного круга с линем длиной не менее 30 м; 5) леерное ограждение плота должно иметь поручень и два промежуточных леера, высота леерного ограждения должна составлять 1100 мм. Расстояние между стойками леерного ограждения должно быть не более 1500 мм, верхний и промежуточные леера должны быть жесткой конструкции; 6) спуск и подъем рабочего плота и рабочей шлюпки должны производиться без нахождения на них людей; 7) спуск людей на рабочую шлюпку (рабочий плот) должен производиться, как правило, с забортного трапа. При невозможности использовать для этой цели забортный трап спуск людей может быть осуществлен по штормтрапу с обязательным применением предохранительного пояса со страховочным канатом; 8) для обеспечения спуска людей по штормтрапу, обеспечения работ с рабочего плота (рабочей шлюпки) должен выставляться наблюдающий, который должен безотлучно находиться у борта судна в месте, удобном для визуального наблюдения за работающими на рабочем плоту (рабочей шлюпке). Наблюдающий должен иметь радиостанцию для оперативной связи с вахтенным помощником капитана (руководителем работ); 9) спуск (подъем) людей на плот (рабочую шлюпку) должен производиться под непосредственным наблюдением руководителя работ; 10) члены экипажа судна перед спуском на рабочий плот (рабочую шлюпку) должны надеть спасательные жилеты, защитные каски и находиться в них до возвращения на борт судна; 11) при необходимости перешвартовки рабочего плота (рабочей шлюпки) наблюдающий должен оповестить об этом руководителя работ, который должен организовать выполнение перешвартовки, следить за креплением швартовов на борту судна; 12) перешвартовка рабочего плота (рабочей шлюпки) при отсутствии на них людей может производиться с применением судовых швартовных механизмов, а при нахождении на них людей - только вручную. При этом люди, находящиеся на рабочем плоту, должны сидеть на настиле плота, в рабочей шлюпке - на банках шлюпки; 13) работающим на рабочем плоту или в рабочей шлюпке запрещается самостоятельно выполнять перешвартовку, а также снимать леерное ограждение плота; 14) подача на рабочий плот (рабочую шлюпку) груза (инструмента, оснастки, материалов) должна выполняться с помощью растительного или синтетического линя. Работающие на плоту (в шлюпке) при этом должны находиться в стороне от места укладки груза и подавать соответствующие команды; 15) при выполнении работ с применением пневматического инструмента необходимо страховать его от падения с помощью страховочного конца, второй конец которого закрепляется за прочные конструкции судна; 16) при выполнении забортных работ запрещается производить откачку воды и продувание по трубопроводам, выходящим из борта в районе проведения работ. На пусковом устройстве соответствующего механизма должна быть вывешена предупредительная табличка с надписью "Не включать! Работают люди". Требования охраны труда при эксплуатации судового электрооборудования 138. Специалисты технических служб морского и речного флота при назначении на судно, перемещениях по службе должны проходить проверку знаний по электробезопасности в соответствующих службах и комиссиях судоходных компаний и инструктаж непосредственно на судне с учетом особенностей его электрооборудования и регистрацией в журнале инструктажа. 139. Члены экипажей судов командного и рядового состава, по роду своей деятельности имеющие отношение к эксплуатации отдельных видов электрооборудования, при выполнении служебных обязанностей (без права на техническое обслуживание и ремонт электрооборудования) и в бытовых условиях на судне должны быть ознакомлены с основными требованиями правил по безопасной эксплуатации электрооборудования и пройти инструктаж по электробезопасности у старшего механика (электромеханика) с записью в журнале инструктажа. 140. Работники судоремонтных предприятий и других организаций с целью обследования, ремонта, монтажа, наладки и инспекции электрооборудования в процессе его эксплуатации могут допускаться к работам на борту судна по согласованию с судовладельцем и по направлению администрации командировавшей их организации. 141. Дополнительный инструктаж работников судоремонтных предприятий и других организаций по безопасной эксплуатации электроустановок, учитывающий особенности электрооборудования данного судна, осуществляет старший механик (электромеханик). 142. Порядок обучения, сроки прохождения проверки знаний по охране труда при эксплуатации электроустановок определяются в соответствии с приказом Минтруда России от 24 июля 2013 г. N 328н "Об утверждении Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок"<1>. ___________ <1> Зарегистрирован Минюстом России 12 декабря 2013 г., регистрационный N 30593. 143. Все виды работ, выполняемые на судне и связанные с электробезопасностью, должны быть зафиксированы в судовом или машинном журнале в соответствии с характером выполняемых работ: 1) по распоряжению старшего электромеханика по согласованию с главным механиком - на судах с электродвижением, электромеханика (механика) по согласованию со старшим механиком - на судах без электродвижения; 2) в порядке текущей эксплуатации. 144. При поражении электрическим током человека должны быть приняты незамедлительно все возможные и доступные в этой ситуации меры по освобождению пострадавшего от действия тока, в том числе и отключение той части электроустановки, которой касается пострадавший. 145. Снятие напряжения в случае, указанном в подпункте 3 пункта 147 Правил, должно производиться с уведомлением вахтенной службы. 146. При обнаружении неисправностей, которые могут привести к несчастным случаям с людьми, поломке технических средств, пожару, взрыву либо крупной аварии, вахтенному электрику или механику разрешается произвести необходимые отключения и включения без предварительного разрешения старшего (главного) механика или электромеханика, но с последующим уведомлением их. 147. При работах с низковольтным судовым электрооборудованием (генераторы, электродвигатели гребных электрических установок и вспомогательных механизмов, распределительные устройства, кабельные трассы номинальные (паспортные), напряжение которых ниже 1000 В): 1) при производстве работ должны использоваться электрозащитные средства - основные (изолирующие штанги, указатели напряжения, электроизмерительные клещи, ручной изолирующий инструмент) и дополнительные (диэлектрические коврики, диэлектрические, изолирующие подставки, оградительные устройства, знаки безопасности, переносные заземления); 2) при эксплуатации средства защиты подвергают периодическим и внеочередным испытаниям. Внеочередные испытания проводят после ремонта по нормам приемо-сдаточных испытаний. При всех видах испытаний проверяют механические и электрические характеристики средств защиты; 3) ремонтные и профилактические работы по электрооборудованию могут выполняться: со снятием напряжения полностью или частично на ремонтируемом участке и при профилактике - по отдельным видам электрооборудования; без снятия напряжения на токоведущих частях электрооборудования и вблизи них с соблюдением необходимых мер электробезопасности; 4) на месте производства работ с полным снятием напряжения должны быть отключены токоведущие части, на которых производится работа, а также токоведущие части, доступные прикосновению при выполнении работ (эти части допускается не отключать, если они будут ограждены изолирующими накладками из изоляционных материалов, обеспечивающих безопасность). Отключение должно производиться таким образом, чтобы выделенное для выполнения работы электрооборудование либо отдельный его участок были со всех сторон надежно отделены от токоведущих частей, находящихся под напряжением, с помощью коммутационной аппаратуры (выключателей, автоматов, контакторов, разъединителей, рубильников) и снятием предохранителей. При наличии контакторов и других коммутационных аппаратов с автоматическими приводами с дистанционным управлением нужно убедиться в отсутствии напряжения на отключенных участках путем осмотра положения контактов, а также проверки отсутствия напряжения у коммутационных аппаратов с закрытыми контактами, если имеется полная уверенность, что положение рукоятки либо указателя соответствует положению контактов; 5) на рукоятках автоматов, выключателей, разъединителей, рубильников, на ключах и кнопках управления, а также на основаниях предохранителей, при помощи которых может быть подано напряжение к месту работ лицом, производящим отключение, вывешивается табличка с надписью "Не включать! Работают люди!". При этом предохранители должны быть вынуты из установочных гнезд. Снятие табличек и включение электропитания могут быть произведены после окончания работ лицом, установившим предупреждающие знаки; 6) для предотвращения подачи к месту работы напряжения от трансформаторов необходимо отключить все связанные с подготавливаемым к ремонту электрооборудованием силовые, измерительные и различные трансформаторы со стороны первичных и вторичных обмоток; 7) в случаях, когда работа выполняется без применения переносных заземлений, должны быть приняты дополнительные меры, препятствующие ошибочной подаче напряжения к месту работы. При возможности применения указанных мер должны быть отсоединены концы питающей линии; 8) перед началом всех видов работ в электроустановках со снятием напряжения проверка отсутствия напряжения должна производиться между всеми фазами и каждой фазой по отношению к корпусу и к нулевому проводу (если таковой имеется); 9) проверка отсутствия напряжения производится указателем напряжения заводского исполнения или переносным вольтметром; применение контрольных ламп не допускается; 10) перед проверкой отсутствия напряжения необходимо убедиться в исправности применяемого указателя или прибора путем проверки их на токоведущих частях, заведомо находящихся под напряжением, либо при помощи специального прибора; 11) указатель напряжения или вольтметр, применяемый для проверки отсутствия напряжения, должен быть рассчитан на номинальное линейное напряжение электроустановки; 12) стационарные измерительные приборы и лампы, сигнализирующие о состоянии электроустановки, являются вспомогательными средствами, на основании показаний которых не допускается делать заключение об отсутствии напряжения. Наложение переносного заземления является мерой защиты работающих от случайного появления напряжения питания или наведенного (потенциала). Переносное заземление применяется при производстве работ в распределительных щитах, шкафах, на пусковых станциях при полном снятии напряжения, на кабельных магистралях и в случае, когда место производства работ связано с разветвленной цепью. Необходимость наложения переносного заземления в каждом конкретном случае определяется электромехаником (механиком) судна. Заземления должны быть наложены на токоведущие части всех фаз отключенной для производства работ части электроустановки со всех сторон, откуда может быть подано напряжение (в том числе и вследствие обратной трансформации). Заземления, указанные в абзаце четвертом подпункта 12 настоящего пункта Правил, могут накладываться при помощи специальных приспособлений (перемычек, штанг) и должны быть отделены от токоведущих частей или оборудования, на котором непосредственно производится работа автоматами, разъединителями, выключателями, рубильниками, снятыми предохранителями, демонтированными участками. При этом на рукоятках указанной коммуникационной аппаратуры и клеммах предохранителей должны быть вывешены знаки "Заземлено" в количестве, равном числу наложенных заземлений; 13) наложение заземления должно производиться только электротехническим персоналом после проверки отсутствия напряжения. Переносное заземление должно быть предварительно присоединено к корпусу судна, а затем (после проверки отсутствия напряжения на частях, подлежащих заземлению) накладывается на токоведущие части и надежно крепится к ним с помощью струбцин, зажимов и других приспособлений. Снимать заземление следует в обратном порядке, то есть сначала снять его с токоведущих частей, а затем отсоединить от корпуса. Запрещается пользоваться для заземления какими-либо проводниками, не предназначенными для этой цели, а также производить присоединение заземлений путем их скрутки. Работы на электрооборудовании с частичным снятием напряжения должны производиться электромехаником или другим специалистом персонала технической службы, имеющими право на производство подобных работ, с ведома главного (старшего) механика при соблюдении необходимых мер безопасности; 14) при работах с частичным снятием напряжения неотключенные токоведущие части, доступные случайному прикосновению, должны быть ограждены временными ограждениями, диэлектрическими матами (ковриками); 15) на временных ограждениях должны быть вывешены таблички с надписью "Осторожно! Работают люди!". На рабочем месте должны быть вывешены предупреждающие знаки "Стой! Опасно для жизни!". Лицо, производящее работу вблизи токоведущих частей, находящихся под напряжением, должно располагаться так, чтобы эти токоведущие части были перед ним. Работы выполняются под наблюдением второго лица - страхующего. При этом необходимо: работать в диэлектрических перчатках и галошах или стоять на диэлектрическом коврике; пользоваться электромонтажным инструментом с изолированными рукоятками; держать изолирующий инструмент за ручки-захваты не дальше ограничительного кольца; работая на токоведущих частях одной фазы, ограждать токоведущие части других фаз резиновыми матами, миканитом; прикасаясь изолирующим инструментом к токоведущим частям, не дотрагиваться до окружающих предметов: бортов, переборок, деталей набора судна, корпусов механизмов; не касаться лиц, стоящих рядом. Запрещается применение ножовок, напильников, металлических стремянок, рулеток, метров и другого инструмента без соответствующей изоляции при работах на участках, находящихся под напряжением; 16) запрещается производить работу, если находящиеся под напряжением токоведущие части расположены сзади производящего работу или с двух боковых сторон; 17) запрещается работать в положениях, при которых можно коснуться токоведущих частей, находящихся под напряжением; 18) в помещениях, особо опасных в отношении поражения людей электрическим током, производство работ на неотключенных токоведущих частях не допускается; 19) электроработы на мачтах и колоннах должны производиться только при отключенном напряжении, снятых предохранителях и с соблюдением требований безопасности при работе на высоте; 20) работы на токоведущих частях электрооборудования без снятия напряжения допускаются только в исключительных случаях при аварийной ситуации и должны производиться электромехаником или другими специалистами, имеющими право производства указанных работ, с ведома старшего механика при соблюдении необходимых мер безопасности и использовании основных и дополнительных изолирующих средств. В этих случаях должны быть выполнены все требования, относящиеся к работе с частичным снятием напряжения. 148. При работах с распределительными устройствами, пультами управления и коммутационной аппаратурой: 1) включение и выключение потребителей на силовых и осветительных распределительных щитах, пультах, пуск и остановка электродвигателей, включение систем могут производиться одним лицом электротехнического, механического либо штурманского состава, а также лицами, палубной командой, работающими на этих механизмах и агрегатах, имеющими на это соответствующее право, по согласованию с вахтенной службой; 2) все включения и отключения на главном распределительном щите, центральном посту управления силовой установки должны осуществляться только электромехаником или вахтенным механиком. Включения на щите электродвижения производятся вахтенным электромехаником. Включения с целью проверки в работе брашпиля, шпиля, швартовных, грузовых лебедок и буксирных лебедок производят электротехнический персонал или вахтенные механики. Включения с целью проверки в работе рулевого устройства, системы дистанционного управления главного двигателя, стабилизаторов качки, подруливающего устройства должен производить электротехнический персонал совместно со 2-м механиком; 3) на главном и аварийном распределительных щитах, щите электродвижения, групповых распределительных щитах, станциях и пультах управления или вблизи от них должны находиться: схемы генерирования и распределения электроэнергии или мнемосхемы (для пультов); схемы управления, блокировки и сигнализации; комплект СИЗ от воздействия электрического тока, электрической дуги; необходимые инструменты с изолированными рукоятками; 4) вокруг щитов и пультов напряжением более 50 В площадь палубы, необходимая для их обслуживания, должна быть покрыта ковриком из рифленой маслостойкой диэлектрической резины; 5) чистка и уборка без снятия напряжения в закрытых распределительных устройствах допускаются при наличии в них проходов, позволяющих безопасно производить работу с помощью специальных щеток или пылесосов, снабженных изолированными штангами; 6) работы по очистке изоляции от пыли и загрязнений без снятия напряжения должны производиться в диэлектрических перчатках и ботах не менее чем двумя лицами соответствующей квалификации; 7) установка и снятие предохранителей в распределительных щитах и пультах управления должны производиться при снятом напряжении. Под напряжением, но без нагрузки, допускается снимать и устанавливать предохранители на присоединениях (линиях), в схеме которых отсутствуют коммутационные аппараты; 8) под напряжением и под нагрузкой допускается снимать и устанавливать предохранители измерительных трансформаторов напряжения, а также предохранители пробочного типа; 9) при снятии и установке предохранителей необходимо пользоваться изолирующими клещами и диэлектрическими перчатками; 10) при снятии и установке открытых плавких вставок необходимо использовать СИЗ; 11) двери главного распределительного щита (далее - ГРЩ), аварийного распределительно щита, а также двери помещений высоковольтного оборудования при отдельном их размещении должны быть постоянно закрыты на замки. Один комплект ключей должен находиться у электромеханика (старшего механика), а второй на центральном посту управления (далее - ЦПУ). 149. При работах с электрическими машинами и преобразователями: 1) при обслуживании электродвигателей необходимо их остановить, а на пусковом устройстве повесить табличку с надписью "Не включать! Работают люди!"; 2) на работающих электрических машинах, используемых в электроприводе вспомогательных механизмов и устройств, в случае необходимости разрешается производить уход за коллекторами и токосъемными кольцами (шлифовка, чистка) одному лицу электротехнического персонала в присутствии страхующего при соблюдении следующих мер предосторожности: шлифовка коллекторов и токосъемных колец должна производиться с помощью специальных колодок, изготовленных из изоляционных материалов; работающий должен остерегаться захвата одежды или обтирочного материала вращающимися частями машин; работать следует в налокотниках, плотно стягивающих руки у запястья, или с застегнутыми у запястья рукавами; со стороны коллектора и у колец ротора должны быть разостланы резиновые диэлектрические маты или работа должна производиться в диэлектрических галошах; запрещается касаться руками одновременно токоведущих частей и заземленных частей машины, а также других механизмов и конструкций; 3) вблизи работающих электрических машин запрещается производить другие работы, связанные с пылеобразованием и разбрызгиванием жидкости. 150. При работах с системами и средствами автоматики: 1) при проведении работ в цепях измерительных приборов, устройств защиты все вторичные обмотки измерительных трансформаторов тока и напряжения должны быть постоянно заземлены. В сложных схемах релейной защиты для группы электрически соединенных вторичных обмоток трансформаторов тока независимо от их числа допускается осуществление заземления только в одной точке; 2) при необходимости производства каких-либо работ в цепях или на аппаратуре средств автоматизации должны быть приняты меры против случайного включения этих средств (заблокировать автоматический запуск); 3) коммутационные переключения, включение и отключение выключателей, разъединителей и другой аппаратуры, пуск и остановка агрегатов, регулировка режима их работы, необходимые при наладке или проверке устройств систем автоматизации, производятся с разрешения старшего механика или электромеханика; 4) работа в цепях систем и средств автоматизации должна производиться по исполнительным схемам эксплуатационной документации; 5) запрещается: в цепях между трансформатором тока и зажимами, где установлена закорачивающая перемычка, производить работы, которые могут привести к размыканию цепи; Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Декабрь
|