Расширенный поиск
Приказ Федерального агентства по рыболовству от 05.11.2009 № 1000____________________________________________________________________ | | | | | | | | | Maximum population size N max | | | _____________________________________________________________ | | | _ --------/ | | | / | | | Management on / Ecosystem and | | | Socio-Economic/ Considerations | | | / | | | / | | | / | | | / N(70) | | A | ---------------------------------/--------------------------- | | b | Precautionary Reference /Management Strategy to Return | | u | Point / Population above Target | | n | / | | d | / | | a | / N(50) | | n | ------------------------/------------------------------------ | | c | Precautionary Reference | | e | Point / | | | / "Significant" Conservation | | | / Measures Required | | | / | | | / | | | ______/ N(lim) | | | ------------------------------------------------------------- | | | Limit Reference Point | | | | | | All Removals Stopped | | | | | | | | -------------------------------------------------------------- | | Year | |____________________________________________________________________| Рис.1 Точки предосторожной ответственности для запасов тюленей "богатыми данными". Расчеты по оценке общей численности популяции были сделаны на основе популяционной модели, которая позволяет выполнить расчеты текущей величины (размера) популяции. Результаты этих расчетов затем интерполировались на перспективу для того, что определить будущий размер популяции, который, являясь статистически неопределенным, позволяет, тем не менее, установить ОДУ. Модельные расчеты текущей общей величины популяции, используют данные об историческом промысле и расчеты численности пополнения. В основном модель также может оценить биологические параметры (M(1)+, M(0) и F, соответственно смертность взрослых животных, детенышей и половозрелость), однако для популяций в которых модель является прикладной, количество данных бывает недостаточно, чтобы точно рассчитать M(1)+, M(0) и F. Для того, чтобы компенсировать недостаток данных, используется информация из других подобных популяций, которая является входной в модель в форме предшествующего распределения (среднее и стандартное отклонение) для каждого из параметров. Некоторые популяционные динамические модели пользовались для всех трех рассматриваемых популяций, но это было при условии, если запас имел особенности в предыдущем распределении значений M(0), M(1)+ и "Precautionary reference point" - точка уровень предосторожной ответственности, N(70), первый, F. Рекомендации, данные WGHARP 2008 и WGHARP 2009, на основе выполненных оценочных перерасчетов запасов гренландского тюленя использовались настоящей РГ по тюленям 38-ой Сессии СРНК, чтобы выработать управленческие решения на 2010 г. для промысловиков Норвегии и России в рамках Протокола СРНК. 3.1. Гренландское море Настоящая РГ рекомендует дату начала промысла в 2010 г. установить между 1 и 10 апреля, как для как детенышей гренландского тюленя, прекративших молочное материнское вскармливание, так и для взрослых животных в линный период. РГ рекомендует установить дату закрытия промысла гренландского тюленя - 30 июня в 24.00 по Гринвичу. Исключения для даты начала и окончания промысла может быть сделано в случае неблагоприятных погодных или ледовых условий. РГ согласна с тем, чтобы сохранить запрет на добычу взрослых самок на щенных залежках в 2010 г. 3.1.1 Хохлатый тюлень РГ обращает внимание на заключение, сделанное WGHARP 2008 и 2009 о том, что оценка численности взрослых животных хохлача в настоящее время находится на самом низком историческом уровне. Результаты авиаучетной съемки пополнения, выполненной в 2007 г. указывают на то, что текущая численность щенков составляет 16 140 животных при CV = 0,13, т.е. эта величина все еще остается низкой, причем значительно ниже уровня, зарегистрированного в 1997 г., когда численность отснятых детенышей составила 24 000 при CV = 0,28. "Precautionary reference point" - точка уровень предосторожной ответственности, N(70), первый, Модельные исследования указывают на устойчивое уменьшение численности популяции, начиная с конца 1940-ых годов вплоть до начала 1980-ых годов. На самом современном уровне, в течение двух последних десятилетий, запас несколько стабилизировался на исторически низком уровне, который может составлять лишь 10-15% от уровня отмечавшегося 60 лет назад. Проведенные модельные эксперименты включали в себя три оценки численности детенышей: - с хорошо доступной информацией о возрасте наступления половозрелости, - с хорошо доступной информацией об оценках естественной смертности, - с хорошо доступной информацией о сроках возможного деторождения. Включив все выше указанные расчетные оценки в популяционную модель и осуществив соответствующие расчеты современной численности популяции ее общая величина составила 82 380 животных при 95% C.I. 65 180-99 580. Расчетные оценки ОДУ: ИКЕС запросила у WGHARP 2009 дать оценку трем возможным различным сценариям промысла (с указанием средних сроков их действия): - Текущий уровень добычи (средний промысел за период 2003-2007 гг.), - Поддерживающий (устойчивый) промысел (устанавливается как ежегодная фиксированная добыча для того, чтобы стабилизировать в дальнейшем взрослую часть популяции, возраст 1+), - Двукратная поддерживающая добыча. WGHARP и ИКЕС по-прежнему соглашаются с тем, что запас хохлатого тюленя Гренландского моря является "бедный данными". Вследствие этого существуют ограничения по доступности данных, и, поэтому ИКЕС не изменяет позиции по отношению к будущим расчетам оценки численности взрослой части популяции (животные в возрасте 1+), которая состоит в том, чтобы не рассматривать и не оценивать промысел этого вида тюленей как устойчивый. Вместо этого должна быть использована концепция уровня Потенциального Биологического Изъятия (PBR) при расчетах и определении ОДУ. PBR подход дает возможность определить максимальный уровень разрешенной добычи, который будет обеспечивать минимальный риск для состояния популяции в целом, т.е. ее численность не будет падать ниже определенной нижней границы, составляющей 5%, что позволит сохранить ее и дать толчком к подъему общей численности. Используя в данном случае PBR, подход расчетное промысловое изъятие должно составлять 2 200 животных. Однако, в настоящее время ИКЕС делает заключение о том, что даже промысел на уровне PBR может привести к дальнейшему снижению общей численности хохлача в Гренландском море или не будет обеспечивать условия для достаточного ее восстановления. В связи с этим ИКЕС делает заключение о том, что коммерческий промысел хохлатого тюленя в Гренландском море должен быть запрещен, и, при этом в качестве исключение изъятие должно проводиться только в научных целях. Исходя из этого РГ по тюленям 38-ой Сессии СРНК (РГ) соглашается с тем, что рекомендация ИКЕС является действенной для дальнейшего управления хохлатым тюленем в Гренландском море, и поэтому в отношении этого запаса тюленей предлагает запретить добычу его до тех пор пока не будут получены и не станут доступными новые данные и информация о современном состоянии популяции. 3.1.2 Гренландский тюлень РГ обращает особое внимание на заключение, сделанное WGHARP 2008 и 2009 г. о том, что популяция данного вида ластоногих в настоящее наиболее богата данными, т.е. может рассматриваться как "богатая данными" при оценочных модельных расчетах ее общей численности. При моделировании численности популяции в качестве входных параметров в модель использовались сведения о расчетах численности пополнения, полученные в предыдущие годы, 1983-1991 гг., в ходе проведения экспериментов по мечению и современные данные учетных авиасъемок, выполненных в 2002 и 2007 гг. Эти результаты представлены в ниже приведенной таблице: ---------------------------------------------------------------------- ГОД | РАСЧЕТНЫЕ ОЦЕНКИ | C.V. ---------------------------------------------------------------------- 1983 58,539 0.104 1984 103,250 0.147 1985 111,084 0.199 1987 49,970 0.076 1988 58,697 0.184 1989 110,614 0.077 1990 55,625 0.077 1991 67,271 0.082 2002 98,500 0.179 2007 110,530 0.250 ---------------------------------------------------------------------- Представленные расчетные оценочные значения численности пополнения при включении их в модель были дополнены сведениями о возрасте Половозрелости животных, оценках их естественной смертности, и наступлении возраста, когда они способны родить. Основываясь на указанных входных параметрах, модельные расчеты показали, что общая численность популяции гренландского тюленя в Гренландском море по состоянию на 2009 г. составляет 810 600 животных при 95% C.I. 487 100-1 134 000. Расчетные оценки ОДУ: В связи с тем, что в настоящее время популяция гренландского тюленя Гренландского моря рассматривается в качестве "богатой данными" (последние сведения по репродуктивности получены в 2009 г.), обычная популяционная модель может быть применена при расчетных оценках ОДУ. В связи с этим, различные возможные сценарии промысла описаны ниже. - Текущий уровень добычи (средний промысел за период 2005-2009 гг.), - Поддерживающий (устойчивый) промысел, - Двукратная поддерживающая (устойчивая) добыча. Устойчивая добыча определяется фиксированное ежегодное изъятие животных, которое стабилизирует будущее состояние популяции в возрасте 1+ согласно модельным оценочным расчетам. Этот сценарий развития и состояния промысла предполагает дальнейшее его расширение с использованием разных соотношений при изъятии взрослых животных (возраст 1+) и детенышей (возраст 1-). В качестве меры, описывающей дальнейшее развитие состояния оцениваемой популяции, используется соотношение между ее численностью для взрослых животных (1+) в текущем году, т.е. в 2009 г. (D1+), и на ближайшие 10 лет, в данном случае в 2019 г. Это представлено в ниже приведенной таблице. ---------------------------------------------------------------------- Сце-|Уровень |Соотноше-|Число |Число |Общий | Относительная нарий|добычи |ние |добытых|добытых |объем | численность | |детенышей|детены-|взрослых|изъя- | популяции (D1+) | |при |шей |животных|тия |------------------- | |промысле | |(1+) | |Пони- |В |Upper | | | | | |женное|момент|CI | | | | | |CI |прове-| | | | | | | |дения | | | | | | | |оце- | | | | | | | |ночных| | | | | | | |расче-| | | | | | | |тов | -----|----------|---------|-------|--------|------|------|------|----- 1 |Текущий |72.7% |3,814 |1,433 |5,247 |1.17 |1.44 |1.71 | |(текущий | | | | | | | |уровень) | | | | | | -----|----------|---------|-------|--------|------|------|------|----- 2 |Устойчивый|72.7% |36,205 |13,596 |49,801|0.61 |1.00 |1.40 |(поддержи-| | | | | | | |вающий) | | | | | | | -----|----------|---------|-------|--------|------|------|------|----- 3 |Устойчивый|0% |0 |30,865 |30,865|0.66 |1.04 |1.42 |(поддержи-| | | | | | | |вающий) | | | | | | | -----|----------|---------|-------|--------|------|------|------|----- 4 |Двукратный|72.7% |72,410 |27,192 |99,602|0.00 |0.50 |1.06 |устойчивый| | | | | | | |(поддержи-| | | | | | | |вающий) | | | | | | | -----|----------|---------|-------|--------|------|------|------|----- 5 |Двукратный|0% |0 |61,730 |61,730|0.06 |0.60 |1.13 |устойчивым| | | | | | | |(поддержи-| | | | | | | |вающий) | | | | | | | ---------------------------------------------------------------------- Текущий уровень промысла вызовет увеличение размера общей численности популяции на 44% в течение следующих 10 лет. Промысел соответствующий устойчивому двукратному изъятию приведет через 10 лет к уменьшению общей численности популяции приблизительно на 50-60%%. В соответствии с этим WGHARP 2009 рекомендовала добычу животных в размере 30 865 голов для взрослых тюленей (сценарий 3) или эквивалентное число детенышей (здесь одно взрослое животное приравнивается 2 детенышам) в 2010 г. и в последующие годы. Это должно поддерживать состояние популяции на современном уровне в течение ближайшего десятилетнего периода. Запас гренландского тюленя Гренландского моря, как уже отмечалось, в настоящее время рассматривается в качестве "богатого данными". Применение и развитие, используемого в настоящее время ИКЕС предосторожного подхода, при управлении запасами гренландского и хохлатого тюленей (см. рис. 1) соответствует особенностям настоящей популяции, указывающий на то, что уровни ответственности для наиболее современных расчетных оценках ее численности (810 600; 95% C.I. 487 100-1 134 000), являющийся самым значительным к настоящему моменту, согласно предположения ИКЕС, должен находится между N(70) и N(max). Это обстоятельство позволяет считать, что уровень изъятия следует считать стабильным, т.е. увеличение или уменьшение численности популяции будет происходить до тех пор пока ее размер будет находиться выше уровня N(70). ОДУ для популяции при двукратном устойчивом (поддерживающем) уровне, обеспечивающее сохранение ее размера некоторое время выше N(70), будет стремительно приближаться к численности популяции N(70) с дальнейшим риском падения ее величины ниже уровня первой черты (N(70)). В связи с этим предпочтительным сценарием при описании ОДУ для сохранения численности популяции, в соответствии с предосторожным подходом, выше первого уровня предосторожности, обеспечивающим минимальный риск для нее, следует рассматривать так называемую 80% вероятность сохранения общей численности популяции выше N(70) на ближайшие 10 лет. Использование подобного подхода позволяет определить модельным путем уровень изъятия в объеме 42 400 взрослых тюленей (возраст 1+) или эквивалентное число детенышей (когда одно взрослое животное, 1+, приравнивается 2 детенышам, 1-) на 2010 г. и ближайшие годы, до 2019 г. При этом необходимо исключить влияние любых случайных изъятий, что может быть реализовано на основе проведения специализированного качественного мониторинга состояния популяции по такой схеме, чтобы эффективно, надежно и качественно обнаружить всякие негативные воздействия на популяцию задолго до того как они наступят, чтобы оперативно пересмотреть текущее ОДУ и установить новый его уровень до начала ожидаемого уменьшения численности популяции. В связи с этим РГ поддерживает рекомендации WGHARP 2008 и заключение, сделанное WGHARP 2009 относительно определения ОДУ гренландского тюленя в Гренландском море на 2010 г., и предлагает следующее: - При условии управления запасом с целью сохранения его численности на современном уровне, рекомендуется определить ОДУ как 30 865 взрослых животных, возраст 1+, или эквивалентное число детенышей, возраст 1-. - Если при управлении запасом рассматривается вариант снижения его общей численности к уровню N(70) в течение ближайших 10 лет, то ОДУ рекомендуется установить как 42 400 взрослых животных, 1+, или эквивалентное число детенышей, 1-. В обоих случаях промыслового сценария одно взрослое животное (1+) приравнивается 2 детенышам. 3.2. Баренцево/Белое моря РГ рекомендует установление следующих сроков открытия и закрытия промысла, а также его акватории: с 28 февраля до 15 мая для российского берегового и судового промыслов, и с 23 марта по 15 мая - для норвежских зверобойных судов. При этом исключение по срокам начала и прекращения промысла может быть сделано, в случае необходимости, для научных целей. Норвежские участники РГ предложили продлить сроки промысла до 1 июля, и определить акваторию их деятельности, как юго-восточная часть Баренцева моря, восточнее 20° в.д. Участники РГ согласились с тем, что необходимо продолжить запрет промысла взрослых самок на щенных залежках, как это было ранее, и в 2010 г. 3.2.1 Гренландский тюлень В марте 2004, 2005, 2008 и 2009 гг. российской стороной были проведены авиационные съемки щенных залежек гренландского тюленя в Белом море с использованием традиционной мультиспектральной полосной трансектной методологии. Полученные результаты указывают на снижение численности пополнения популяции по сравнению с данными, полученными в ходе осуществления подобных авиасъемок в 1998-2003 гг., что представлено в ниже приведенной таблице: ---------------------------------------------------------------------- ГОД | РАСЧЕТНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ОЦЕНКИ | C.V. | ЧИСЛЕННОСТИ ПОПОЛНЕНИЯ | ---------------------------------------------------------------------- 1998 286,260 .150 2000 322,474 .098 339,710 .105 2002 330,000 .103 2003 327,000 .125 2004 231,811 .190 234,000 .205 2005 122,400 .162 2008 123,104 .199 2009 157.000 .108 ---------------------------------------------------------------------- Результаты, полученные при проведении учетной мультиспектральной авиасъемки в марте 2009 г., представленные и рассмотренные на WGHARP 2009, были признаны ей как очень хорошего качества, надежности и результативности. В связи с этим WGHARP 2009 согласилась с тем, что снижение численности пополнения беломорской популяции гренландского тюленя, начавшееся в 2004 г., не связано абсолютно ни коим образом с качеством проведения учетных авиасъемок (неправильный срок их осуществления, низкое качество обработки первичного материала или массовый уход детенышей с акватории съемки до ее начала). В связи с этим, остающимися возможными причинами снижения численности пополнения, начиная с 2004 г., следует рассматривать следующие обстоятельства: - снижение численности взрослых рекрутов в популяции, вследствие увеличения их смертности в молодом возрасте, - незарегистрированная смертность среди взрослых животных в последние несколько лет, - выбор новых мест щенки за пределами традиционных в связи с климатическими изменениями (потепление в Западном секторе российской Арктики, в том числе и в Белом море). В связи с выше указанными причинами, WGHARP 2009 сделала заключение о том, что, в первую очередь, представляется весьма важным осуществить в ближайшее время ависъемку акваторий на севере и юго-востоке Баренцева моря, а также на смежных участках Карского моря. Популяционная модель традиционно применяемая ИКЕС при расчетах общей величины численности популяции не смогла отразить внезапное снижение численности пополнения, и, поэтому для этой цели был использован некий эмпирический множитель для перерасчета численности пополнения в общий размер (величину) всей популяции, что обычно применяется в ИКЕС. Величина этого эмпирического множителя равна 7, и его использование позволило определить оценочную расчетную величину численности беломорской популяции гренландского тюленя равной 1 099 000. Указанная величина в ходе работы WGHARP 2009 была принята, и общая численности популяции, в соответствии с предосторожным подходом, была оценена, как значение, в настоящее время, находящиеся на уровне где-то между N(30) и N(50) (см. рис.1). Расчетные оценки ОДУ: WGHARP получила запрос, чтобы дать возможную оценку ОДУ для изъятия, развивающегося по трем различным сценариям (с указанием середины временного интервала, на которое приходится это заключение): - Текущий уровень изъятия (средняя добыча в период 2005-2009 гг.), - Устойчивый (поддерживающий) промысел, - Двукратный устойчивый (поддерживающий) промысел. В настоящее время, как показала практика, и о чем было сказано выше, используемая популяционная модель для случая беломорской популяции гренландского тюленя является мало эффективной для того, чтобы получить реальные оценки для трех выше указанных сценариев промысла. В связи с этим WGHARP 2009 приняло решение использовать в качестве альтернативы расчет, позволяющий получить ответ о величине ОДУ, обеспечивающей только устойчивый (поддерживающий) промысел, который основывается на PBR подходе. Используя его, уровень изъятия согласно PBR подхода должен составить 30 062 животных в Баренцевом и Белом морях. Это значение предполагает, что возрастная структура при промысле будет соответствовать пропорциональности всей структуры популяции, т.е. изъятие детенышей будет составлять 14%. При добыче, когда указанное соотношение становится выше он должен стать более консервативным, соотношение (множитель) когда одно взрослое животное, возраст 1+, пересчитывается в детенышей, 1-, здесь не применимо. РГ согласилось с предложением WGHARP 2009, что промысел на уровне PBR (30, 062 животных) должен быть использован как база для определения ОДУ для гренландского тюленя беломорской (WS/BS) популяции на 2010 г. 3.2.2 Относительно других видов морских млекопитающих РГ в очередной раз, как и ранее, согласилась с тем, что коммерческий промысел морского зайца должен быть запрещен в 2010 г. Однако, при этом, она рекомендовала начать его в научных целях, при получении необходимых разрешений, для того, чтобы изучить результаты долговременной его защиты (прекращение коммерческого промысла). 4. ПРОГРАММА НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ НА 2010 Г. И БЛИЖАЙШУЮ ПЕРСПЕКТИВУ 4.1. Норвежские исследования 4.1.1 Расчеты по оценке численности пополнения гренландского и хохлатого тюленей в Гренландском море Данные по расчетам оценки численности пополнения, как гренландского, так и хохлатого тюленям в Гренландском море были получены в ходе осуществления учетных авиасъемок в марте-апреле 2007 г. Во время последней встречи на WGHARP в 2009 г. было признано необходимым и важным дополнить, имеющиеся материалы новыми данными. В связи с этим на 2012 г. запланирована новая учетная авиасъемка, которая будет осуществляться в кооперации со специалистами России и Канады, с целью того, чтобы обеспечить одновременное покрытие всего ареала возможного обитания обоих видов ластоногих в Северной Атлантике. Начало проведения этих работ (подготовка к ним) запланировано на 2010 г. 4.1.2 Сбор биологического материала при проведении коммерческого промысла и специализированных съемок Сбор биологического материала дает возможность получить сведения о возрастном распределении при промысле животных, их общем состоянии здоровья, репродуктивности и данные по питанию. Весь материал предполагается собрать во время коммерческого промысла гренландского тюленя в юго-восточной части Баренцева моря в апреле-мае 2010 г., а также в Гренландском море от хохлатого и гренландского тюленей, где также, дополнительно, в июле 2010 г.; будут собираться пробы в ходе проведения специальной съемки от обоих видов животных. 4.1.3 Совершенствование и развитие популяционной модели В современной популяционной модели, используемой для запасов тюленей северо-восточной Атлантики применяется постоянный межгодовой коэффициент репродуктивности. В настоящее время накоплено много практических данных, позволяющих говорить о том, что это далеко не так. В связи с этим ИКЕС настоятельно рекомендовала начать работы по модификации модели, в которой коэффициенты репродуктивности изменялись бы от года к году. Здесь же необходимо оценить влияние выбора предыдущих коэффициентов репродуктивности, связав это с различными вариациями, для того, чтобы это проэкстраполировать на будущее. Данная работа начнется в 2010 г. и будет осуществляться в тесной кооперации с учеными Каналы. 4.1.4 Физиология тюленей и мечение Различные физиологические характеристики по гренландскому и хохлатому тюленям будут изучаться при проведении научно-исследовательского рейса в Гренландском море в мае-апреле 2010 г. Дополнительно будут проанализированы данные по спутниковому мечению хохлача, которые получены в процессе перемещений животных, помеченных метками в Гренландском море в 2007 и 2008 гг. 4.1.5 Гренландские тюлени, попавшие в качестве прилова в ставные сети Определенное количество гренландских тюленей попали в качестве прилова в прибрежных водах северной Норвегии зимой 2008 г. в ставные сети в процессе рыбного промысла здесь. Будут отобраны, а затем изучены биологические пробы от этих животных. 4.2. Российские исследования 4.2.1 Российские исследования беломорской популяции гренландского тюленя (WS/BS) Российские ученые планируют провести ежегодную мультиспектральную учетную авиасъемку щенных залежек в Белом море с целью использования, полученных данных для определения общей численности популяции путем моделирования. Эта информация является очень важной для успешного, надежного и качественного выполнения Совместной российско-норвежской программы по экологии гренландского тюленя. Эти исследования будут проведены согласно рекомендациям WGHARP 2009 и 38-ой Сессии СРНК. Запланировано провести исследования в Баренцевом и Белом морях по репродуктивной биологии гренландского тюленя. Цель их - изучить такие биологические характеристики гренландского тюленя как смертность, половозрелость, диапазоны рождаемости, морфологические и физиологические индексы. Весной будут продолжены работы по изучению смертности среди детенышей в Белом море. Планируется также продолжить исследования по изучению кормовых предпочтений гренландского тюленя в Белом и Баренцевом морях в весенний и летний периоды. Все перечисленные виды научно-исследовательской деятельности будут проведены согласно Совместной норвежско-российской программе по экологии гренландского тюленя, рекомендациям WGHARP 2009 и 38-ой Сессии СРНК. Согласно рекомендациям WGHARP 2009 будут продолжены работы по развитию и совершенствованию математического моделирования, направленного на расчеты общей оценки численности беломорской популяции гренландского тюленя и его пополнения. 4.3. Совместные норвежско-российские исследования 4.3.1 Кормовые предпочтения гренландского тюленя в открытых водах Баренцева моря В 2001 и 2002 гг. норвежские и российские ученые проводили авиационные съемки в Баренцевом море для того, чтобы оценить связь между распределением гренландского тюленя, как потенциального хищника, с одной стороны, и мойвы, с другой, как объекта потребления гренландским тюленем. В дальнейшем эти работы были продолжены при осуществлении судовых съемок в Баренцевом море летом и весной 2004-2006 гг. В настоящее время все полученные результаты исследований анализируются, после чего будет подготовлена соответствующая совместная публикация или презентация. 4.3.2 Совместная российско-норвежская научно-исследовательская программа по экологии гренландского тюленя Как известно гренландский тюлень является наиболее значимым хищником среди морских млекопитающих, как высшее их звено в Баренцевом море. Для того, чтобы иметь возможность оценить его экологическую роль и значимость по отношению к разным предполагаемым видам жертв, включая общую оценку его потребления в Баренцевом море, необходимо иметь комплекс достоверных сведений и знаний, в том числе о пространственном распределении гренландского тюленя в Баренцевом море в различные периоды года, связав это с распределение и биомассой различных морских организмов, обитающих здесь в это же время. В связи с этим было принято решение подготовить и реализовать в течение 5-ти лет Совместную российско-норвежскую научно-исследовательскую программу по экологии гренландского тюленя (2007-2011 гг.), которая в соответствии с решением 35-ой Сессии СРНК в настоящее время и выполняется. Основные цели реализации программы состоят в следующем: - оценить внутригодовое пространственное распределение гренландского тюленя, включая эксперименты по использованию спутникового мечения, - оценить и определить взаимосвязи между гренландским тюленем и морскими организмами, которые могут рассматриваться как потенциальные жертвы, включая материалы экосистемных съемок, - выявить относительный состав пищи, потребляемой гренландским тюленем на акваториях и в периоды наиболее интенсивного его откорма, включая исследования по составу питания на выбранных акваториях, - обеспечить доступность всего комплекса данных необходимых для расчетов по оценке численности - выполнить оценочные расчеты по общему потреблению гренландского тюленя в Баренцевом море с использованием моделирования, - выполнить модельные расчеты по оценке хищничества со стороны гренландского тюленя по отношению к другим морским биоресурсам. Как было отмечено выше данная программа была представлена и принята на 35-ой Сессии СРНК в 2006 г. Несмотря на то, что в настоящее время вполне успешно проводятся, как совместные экосистемные съемки, так и работы, в той или иной степени, связанные с расчетами по оценке численности запаса гренландского тюленя, ряд направлений деятельности программы до сих не начали осуществляться. В частности стороны уже неоднократно, в 2007-2009 гг., планировали провести работы по установке спутниковых передатчиков (меток) на животных в Белом море в конце мая, однако Российский Федеральный Комитет по Техническому и Экспертному Контролю запрещал делать это в российских водах в течение выше указанных лет. В связи с этим, обе стороны глубоко сожалеют об этом, и надеются на то, что положительное решение все же будет принято. Стороны считают, что мечение гренландского тюленя в Белом море является наиболее приемлемым подходом, т.к. только это позволит проследить пути миграции животных разных возрастных групп и пола из Белого моря в Баренцево, что даст возможность получить комплекс весьма важных данных, которые с высокой степенью научной обоснованности, надежности и качества позволят определить место и роль гренландского тюленя в экосистеме Баренцева моря, что ранее никогда не делалось. В связи с этим в 2010 г. ПИНРО еще раз предпримет все возможные виды деятельности, направленные на получение разрешений по мечению гренландского тюленя в Белом море. Поэтому ученые ПИНРО предполагают использовать новую информацию, сведения и контакты, полученные во время участия на специализированном семинаре по мечению животных, прошедшем в феврале 2009 г. в г. Москва. В случае, если разрешение на мечение гренландского тюленя в Белом море будет получено, СевПИНРО (так называемое Северное отделение ПИНРО в г. Архангельск) станет ответственным за логистическую часть работ, включая отлов животных с использованием судов в мае 2010 г., в то время как БИМИ станет ответственным за приобретение спутниковых меток, включая представление всех необходимых технических сведений по ним, а также опытного персонала и оборудования по анестезии животных и установке на них меток. Как и в предыдущие годы БИМИ попытается получить финансирование на проведение съемки гренландского тюленя в районе о-ва Надежды в июне 2010 г., где в случае отсутствия разрешения на мечение животных в Белом море, при положительном решении о финансирование, будет осуществлено мечение. В связи с этим, для получения финансирования на проведение указанных работ, БИМИ направил соответствующую заявку в июне 2009 г. в Научно-исследовательский Совет Норвегии. 4.3.3 Параметры жизненной истории тюленей Согласно запросу, подготовленному и направленному одной из СРНК, российский специалист приглашался для участия в научно-исследовательской работе на борту одного из норвежских зверобойных судов в марте-апреле 1997-1999 гг. в юго-восточной части Баренцева моря, а также в 2000 и 2009 гг. - в Гренландском море. Это направление российско-норвежского сотрудничества было поддержано не только для указанных случаев, но и в дальнейшем, например, российские специалисты приглашаются к участию в исследованиях на борту норвежских зверобойных судов во время их промысловой деятельности в юго-восточной части Баренцева моря и/или в Гренландском море. Указанное обстоятельство должно способствовать координации и общим усилиям, направленным на совместный сбор новых биологических материалов. В связи с этим РГ рекомендует, чтобы российские ученые выразили готовность возможности участия в норвежских исследованиях в 2010 г. Одновременно с этим, норвежские специалисты готовы принять участие в аналогичных работах на борту российских зверобойных судов, если Россия будет осуществлять научный или коммерческий промысел в Белом, Баренцевом и Гренландском морях. 4.3.4 Поиск возможных новых мест щенки гренландского и хохлатого тюленей в Гренландском море Снижение количества и сплоченности дрейфующих льдов произошло в последние годы в Гренландском море между Гренландией и о-вом Ян-Майен. Эти изменения обусловили серьезные изменения в условиях состояния среды существования щенных залежек гренландского и хохлатого тюленей в Гренландском море. Возникает вопрос, могли ли эти изменения ледовых условий стать толчком в изменении поведенческих особенностей животных, которые привели к изменению положения щенных залежек и их размеров? Современная низкая численность пополнения хохлатого тюленя и обнаружение новых щенных залежек гренландского тюленя в 2007 г., за пределами традиционных исторических мест, указывают на то, что подобное явление вполне может иметь место. В связи с этим РГ рекомендует провести в будущем специализированные авиационные съемки для того, чтобы изучить возможность смещения щенных залежек к югу от расположения их традиционных мест, что в определенной степени может касаться части популяций гренландского и хохлатого тюленей в Гренландском море. При условии, если новые щенные залежки будут обнаружены, это будет указывать на необходимость дальнейших исследований в этом направлении, что целесообразно учитывать при промысле и управлении запасом. 4.3.5 Поиск возможных новых щенных залежек гренландского тюленя за пределами Белого моря Существует определенная вероятность того, что уменьшение численности пополнения гренландского тюленя на щенных залежках в Белом море, начиная с 2004 г., обусловлено, частично, изменением мест щенки животных, за пределами традиционного их расположения. В конце 1980-ых - начале 1990-ых годов появился целый ряд отчетов и материалов о том, что щенные залежки гренландского тюленя были зарегистрированы вблизи Шпицбергена. В связи с этим, РГ сделала заключение о том, что представляется весьма важным и целесообразным осуществить в ближайшее время ряд специализированных авиационных разведывательных полетов на севере и юго-востоке Баренцева моря, а также на смежных участках Карского моря. 4.4. Необходимость изъятия в научных целях Для успешной реализации выше указанных норвежских и российских научно-исследовательских программ необходимо осуществить вылов ниже представленного количества тюленей в 2010 г. на основе получения специальных разрешений, для ведения промысла в научных целях: ---------------------------------------------------------------------- Акватория/виды/категория Россия Норвегия ---------------------------------------------------------------------- Баренцево море/Белое море Щенные залежки Кормящие взрослые самки 500 0 гренландского тюленя Детеныши гренландского 500 0 тюленя За пределами периода вскармливания (щенки) Гренландский тюлень 2300 200 любого возраста и пола Гренландское море Щенные залежки Кормящие взрослые самки 0 100 гренландского тюленя Детеныши гренландского 0 100 Тюленя Кормящие взрослые самки 0 100 хохлача Детеныши хохлача 0 100 За пределами периода вскармливания (щенки) Гренландский тюлень 0 100 любого возраста и пола Хохлач любого возраста и пола 0 200 ---------------------------------------------------------------------- 5. ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ 5.7 Запреты на промысел тюленей и продукцию из них С научной точки зрения, вне всякого сомнения, представляется то, что запасы гренландского и хохлатого тюленей Северной Атлантики могут быть надежно, качественно и устойчиво управляемыми при промысле с учетом методов допустимого изъятия. Это хорошо известно, как ИКЕС, так и НАММКО. В связи с этим РГ сожалеет о решении властей России установить запрет на весь промысел щенков гренландского тюленя после окончания периода их вскармливания в Белом море в 2009 г. Также участники РГ сильно сожалеют о том, что в настоящее время страны ЕС, руководствуясь политическими соображениями, на основе эмоций установили запрет на ввоз на территорию ЕС любой продукции из тюленей. НААМКО, в свою очередь, сделало заключение о том, что, указанные решения научно не обоснованы и являются серьезным шагом назад в отношении управления всеми морскими ресурсами на основе экосистемного подхода, включая и тюленей. Исключая возможности любого изъятия на одних уровнях экосистемы, в долговременной перспективе, может внести дисбаланс во всей системе, что является недопустимым. В связи с этим РГ в подобной ситуации предлагает, что в случае уменьшения численности любого другого промыслового вида, входящего в состав морской экосистемы, потери связанные с этим покрывать за счет стран ЕС или тех организаций, которые поддержали этот запрет, включая снижение объемов промысла других видов водных биологических ресурсов. 5.2 Наблюдения за морскими млекопитающими при осуществлении экосистемных съемок Наблюдатели за морскими млекопитающими начали участвовать в ежегодных российско-норвежских экосистемных съемках в Баренцевом море в августе-сентябре с 2003 г. Данные, полученные при проведении экосистемных съемок, способствовали значительному пониманию проблемы, связанной с распределением морских млекопитающих и процессов, влияющих на их распределения, например, таких как взаимоотношения морских млекопитающих и их жертв, межвидовая конкуренция, выбор условий состояния среды пребывания и т.д. Знание этих процессов необходимо для понимания экологической роли морских млекопитающих, с одной стороны, и оценки методов определения этого, с другой. Кроме этого, появилась возможность осуществлять мониторинг за распределением морских млекопитающих от года к году в течение одного и того же внутри годового периода, когда отмечался рост и снижение запасов мойвы. При условии продолжения межгодового мониторинга, в том числе и в годы с высоким запасом мойвы, представляется возможным установить связи между распределением морских млекопитающих и наиболее плотными ее скоплениями, и как распределение морских животных было связано в это время с другими видами рыб и прочими водными биологическими ресурсами. Стороны согласились с тем, что авиационные съемки, проводимые дополнительно к судовым исследованиям, позволяют получить большой объем качественной, достоверной и надежной информации о распределении и численности морских млекопитающих за короткий промежуток времени со значительных по площади акваторий, что зачастую недоступно судам. В связи с этим стороны согласились с тем, что проведение авиасъемок в рамках экосистемных российско-норвежских съемок является весьма целесообразным и необходимым. 5.3 Расчеты по оценке численности серого тюленя В период 2006-2008 гг. специалистами БИМИ были проведены судовые и авиационные съемки в прибрежной зоне Норвегии с целью оценки численности пополнения серого тюленя щенных залежках, располагающегося в виде колоний. Стороны согласились с тем, что подобную работу необходимо провести и вдоль российского побережья Мурмана, последняя аналогичная съемка была проведена в 1991 г., поэтому ее целесообразно повторить, чтобы получить целостную картину о численности пополнения серого тюленя и всей популяции в целом. Стороны отметили, что частично съемка была проведена в 2006 г., в районе Айновых островов. Однако, при этом, не была охвачена съемкой территория Семи островов. В связи с этим, чтобы получить целостную картину, необходимо провести съемку на обоих указанных участках вдоль побережья Мурмана, или хотя бы у Семи островов. Причем это надо сделать как можно раньше, предпочтительно в 2010 г. В идеале, каждая из колоний должна быть посещена трижды (минимум дважды) в течение всего щенного периода. Участники РГ обсудили возможность использования для этих целей авиасъемки согласно мультиспектральной технологии, разработанной в ПИНРО и успешно, применяемой им при авиасъемках на щенных залежках гренландского тюленя в Белом море, но с использованием боле маленького самолета. Стороны согласились с необходимостью использования мультиспектральной технологии с борта небольшого самолета при осуществлении учетных авиасъемок пополнения серого тюленя вдоль побережья Мурмана. Также обоими сторонами было поддержано предложение о возможности участия в этих работах представителей Норвегии из БИМИ. Обычно съемки колоний серого тюленя проводились не только специалистами ПИНРО и БИМИ, но в них участвовали и представители Мурманского морского биологического института (ММБИ), в связи с этим участники РГ согласились с необходимостью сохранения и продолжения подобного трехстороннего сотрудничества. 5.4 Наблюдения и съемка морских млекопитающих вдоль побережья Баренцева моря и в Карском море В конце весны, летом и в начале осени российские специалисты планируют продолжить проведение специализированных экспедиций вдоль побережья Кольского п-ова с использованием небольших лодок и судов. В открытой части Баренцева моря и в северной части Карского моря будут проводиться отдельные наблюдения и съемки морских млекопитающих с борта научно-исследовательских и рыболовных судов, включая и ежегодную российско-норвежскую экосистемную съемку. Во время их осуществления будут собираться данные о распределении и численности морских млекопитающих с учетом состояния условий среды их обитания, распределения и биомассы промысловых видов рыб и других морских организмов. Основная цель этих исследований - попытаться оценить взаимосвязь между морскими млекопитающими и рыбами, с одной стороны, и влияние современного изменения климата на морских млекопитающих, с другой стороны. 6. ПРИНЯТИЕ ОТЧЕТА Английская версия отчета была принята участниками Рабочей Группы по тюленям 7 октября 2009 г. Приложение 9 ПРОТОКОЛ ЗАСЕДАНИЯ ПОСТОЯННОГО РОССИЙСКО-НОРВЕЖСКОГО КОМИТЕТА ПО ВОПРОСАМ УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ В ОБЛАСТИ РЫБОЛОВСТВА г. Мурманск 21-23 сентября 2009 г. В соответствии с решением 22-й сессии Смешанной Российско-Норвежской комиссии по рыболовству (пункт 11.2 Протокола) был создан Постоянный российско-норвежский Комитет по вопросам управления и контроля в области рыболовства (ПРНК). Состав участников встречи приведен в Приложении 1. Встреча была проведена в соответствии с прилагаемой Повесткой дня (Приложение 2). 1. Открытие заседания Глава Российской делегации Валентин Балашов и глава Норвежской делегации Лисбет Пласса открыли заседание. 2. Принятие повестки дня После обсуждения была принята повестка дня. 3. Обмен информацией о произошедших изменениях в области управления и контроля за рыболовством в России и Норвегии Норвежская сторона проинформировала об открытии в Директорате по рыболовству Норвегии (г. Берген) 29 мая 2009 г. круглосуточного Центра мониторинга (FMC). Одной из основных задач Центра является получение отчетов и контроль за соблюдением норвежскими и иностранными судами требований о спутниковом слежении. Связь с Центром мониторинга осуществляется по телефону или электронной почте: - Тел: +47 55 23 83 36 - Эл. почта: fmc(@)fiskeridir.no Норвежская сторона представила информацию о том, что норвежские инспектора во время контрольно-проверочных мероприятий получили возможность доступа к необходимой информации через мобильную сеть (реестры лицензий, реестры судов, инспекционная база данных). Норвежская сторона также представила информацию о ходе работы над электронной коммуникационной системой (CoastNet) между Северным отрядом Береговой охраны в Сортланде и Координационным отделом Пограничного управления ФСБ России в Мурманске. Введение системы в эксплуатацию запланировано в первом квартале 2010 г. Норвежская сторона сообщила об открытии русскоязычных страниц на сайте Директората по рыболовству. Доступ к ним осуществляется через нажатие изображенной картинки российского флага на странице www.fiskeridir.no или www.fiskeridir.no/russkij. Российская Сторона проинформировала о произошедших изменениях в законодательстве Российской Федерации в сфере рыболовства и о действующей системе государственных органов управления и контроля за рыболовством в Российской Федерации. Российская Сторона проинформировала о создании сайта Баренцево-Беломорского территориального управления Росрыболовства на русском языке по адресу: http://bbtu.ru. 4. Пересмотр действующего Порядка по закрытию и открытию районов промысла. В соответствии с поручением 37-ой сессии СРНК п. 12.10 Российская Сторона предложила рассмотреть направленный Норвежской Стороне 21 августа 2009 года проект измененного "Совместного Российско-Норвежского порядка по закрытию и открытию районов промысла донных рыб и креветки". По мнению Российской Стороны, действующий Порядок, разработанный ПРНК в 1999 году не обеспечивает совместный подход к регулированию промысла и не предусматривает совместных процедур принятия решений, что на практике приводит к закрытию районов промысла без учета мнения другой Стороны. В представленном проекте Порядка Российская Сторона конкретизирует используемые в нем понятия: уполномоченные органы в области рыболовства; контролер; репрезентативная проба; район распространения Порядка; критерий выбора района; подход к измерениям рыбы; порядок отбора проб из уловов; порядок принятия решения о закрытии и открытии районов, в котором предусмотрена процедура принятия совместного решения Сторон. Норвежская Сторона не нашла возможным обсудить Российское предложение, в свете того, что предложенный Порядок повлек бы за собой отдачу национальной юрисдикции. Российская Сторона повторно передала Норвежской Стороне проект новой редакции Порядка и предложила рассмотреть проект Порядка для принятия его на 38-ой Сессии СРНК. 5. Рассмотрение отчетов Рабочих групп: 5.1 Рабочая группа по разработке единых совместных технических мер регулирования промысла совместных запасов в Баренцевом и Норвежском морях Стороны заслушали отчет Рабочей группы (Приложение 3). Российская Сторона подчеркнула, что согласование единых технических мер регулирования имеет решающее значение для управления совместными рыбными запасами обеих стран и возможно только на основе поиска компромиссов, включая согласование мер и процедур контроля промысла. По мнению Российской Стороны совместные меры регулирования должны быть основаны на существующих мерах регулирования промысла, применяемых Россией и Норвегией. Российская Сторона отметила, что Рабочая группа не приступила к рассмотрению вопросов по минимальному промысловому размеру трески и пикши, а так же представленным Российской Стороной на двусторонней встрече сопредседателей СРНК 6 июня 2009 года в г. Калининграде, Россия предложениям по гармонизации контрольных мероприятий и процедур. Норвежская Сторона отметила, что Рабочей группой была проведена большая работа по анализу последствий долгосрочного изъятия трески и пикши в случае применения в тралящих орудиях лова компромиссного размера ячеи - 130 мм. Кроме того, Норвежская Сторона обратила внимание на необходимость рассмотрения вопроса о гармонизации технических мер регулирования с учетом обеспечения селективности тралов. 5.2 Рабочая группа по переводным коэффициентам на продукцию из трески и пикши Баренцева и Норвежского морей. 5.2.1. Предложение по переводным коэффициентам Стороны заслушали отчет Рабочей группы по переводным коэффициентам на продукцию из трески и пикши Баренцева и Норвежского морей с предложениями о возможных изменениях действующих переводных коэффициентов (Приложение 4). Стороны констатировали, что Рабочей группой проделана большая работа по определению переводных коэффициентов. Стороны согласились, что применение точных переводных коэффициентов имеет большое значение для получения истинной картины по изъятию ресурсов. Рабочая группа предложила откорректированные совместные Российско-Норвежские переводные коэффициенты на различные виды продукции из трески и пикши, а также административные коэффициенты на некоторые виды продукции. Российская Сторона отметила, что до утверждения на СРНК новых переводных коэффициентов необходимо дополнительно провести анализ экономических последствий их применения. Российская Сторона сообщила, что принимает к сведению информацию о результатах работы группы. Норвежская сторона рекомендует СРНК принять предложенные проекты откорректированных переводных коэффициентов на 38-ой сессии. 5.2.2. Техническое описание рыбной продукции Рабочая группа представила на согласование ПРНК документ "Совместное Российско-Норвежское техническое описание продукции из трески и пикши Баренцева и Норвежского морей и согласованные переводные коэффициенты" с Приложением (Приложение 5). Документ содержит техническое описание, фотографии и действующие переводные коэффициенты на продукцию из трески и пикши. Стороны подчеркнули значение установления единого технического описания способов разделки трески и пикши Баренцева и Норвежского морей. Стороны согласились, что это важный документ, которым могут пользоваться как органы контроля, так и специалисты рыбной отрасли для идентификации различной продукции. Стороны согласились рекомендовать СРНК утвердить документ на 38-ой сессии. 5.2.3. Методика по измерению и расчету переводных коэффициентов Рабочая группа предложила новую редакцию п. 6 "Расчет переводных коэффициентов" "Совместной Российско-Норвежской методики по измерению и расчету переводных коэффициентов по свежей рыбной продукции, производимой на борту промысловых судов", а также изменить название методики на "Совместная Российско-Норвежская методика по измерению и расчету переводных коэффициентов для рыбной продукции, изготавливаемой на промысловых судах" (Приложение 6). Стороны согласились с данными предложениями и рекомендовали Рабочей группе продолжить работу по завершению разработки приложений к методике. Стороны согласились с тем, что данная методика является основой для измерения и расчета переводных коэффициентов на продукцию, изготавливаемую на промысловых судах. 5.2.4. Дальнейшая работа В рабочем плане на 2010 год Стороны рекомендуют провести два совместных рейса на норвежских судах с целью определения объективных переводных коэффициентов на различные виды продукции из трески и пикши, по которым необходимо получить дополнительный статистический материал (Приложение 4). Первый рейс должен состояться в феврале-марте 2010 г, второй в июне 2010 г. Рабочая группа предложила разработать руководство по применению переводных коэффициентов уполномоченными контролирующими органами при инспекции судов. Стороны считают необходимым проведение встречи Рабочей группы по переводным коэффициентам на продукцию из трески и пикши Баренцева и Норвежского морей осенью 2010 года до заседания ПРНК. Стороны отметили, что Рабочая группа на заседании ПРНК осенью 2010 года представит отчет о своей работе. 5.3 Рабочая группа по анализу Стороны заслушали отчет Рабочей группы по анализу, в том числе о разработке проекта "Методики комплексного анализа данных спутникового слежения и информации о транспортировке и выгрузке рыбопродукции из трески и пикши для оценки объемов изъятия трески и пикши" (Приложение 7). Стороны констатировали, что Рабочая группа разработала Методику и согласились рекомендовать утвердить ее на 38-ой сессии СРНК. Стороны отметили, что существует разногласие в интерпретации некоторых положений по применению Методики в части согласования результатов расчетов произведенных Сторонами. Российская Сторона считает, что результаты анализа фактического вылова трески и пикши, включая расчет возможных переловов, перед их официальным опубликованием в средствах массовой информации должны быть предварительно согласованы Сторонами. Стороны отметили, что после утверждения Методики на 38-ой сессии СРНК Рабочая группа должна как можно скорее завершить анализ данных 2008 года и приступить к анализу общего изъятия трески и пикши в 2009 году используя Методику. Рабочей группе необходимо завершить расчет изъятия трески и пикши в Баренцевом и Норвежском морях до того как ИКЕС начнет подготовку рекомендаций по ОДУ на 2011 год, т.е. ориентировочно в апреле 2010 года. 6. Выполнение требований российских правил рыболовства норвежскими судами ведущими промысел в ИЭЗ РФ Баренцева моря. Норвежская Сторона отметила, что при инспекции норвежских судов в ИЭЗ РФ возникла определенная неуверенность относительно того, какие документы должны быть представлены российским властям. По просьбе Норвежской Стороны Российская Сторона уточнила действующие правила в этой области. 7. Осуществление правил государственного портового контроля в Норвегии. Российская Сторона попросила объяснения определенных положений норвежского порядка государственного портового контроля. Норвежская Сторона проинформировала о том, что в Норвегии сочли необходимым ввести несколько более комплексный порядок, чем тот, который следует от решений НЕАФК. 8. Разное 8.1 Стороны обсудили организационные вопросы работы ПРНК и пришли к мнению, что для эффективной работы Комитета необходимо проводить дополнительно встречи руководителей ПРНК между плановыми заседаниями Комитета с периодичностью не менее двух раз в год. Стороны согласились обратиться к сопредседателям СРНК с предложением, поручать непосредственно ПРНК организацию рабочих групп, создаваемых для подготовки отдельных вопросов в области управления и контроля рыболовства. 8.2 Российская Сторона обратилась за разъяснением возникшей ситуации, связанной с прекращением 28 августа 2009 года Норвежской Стороной специализированного промысла сайды российскими судами в НЭЗ и отсутствием официального уведомления Российской Стороны о данном решении. Норвежская Сторона принесла извинение за то, что по техническим причинам не был своевременно отправлен факс об остановки специализированного промысла сайды российскими судами в НЭЗ. Стороны согласились с необходимостью разработки согласованного порядка оперативного обмена статистическими данными об освоении квот Россией на норвежские запасы в НЭЗ и квот Норвегии на российские запасы в ИЭЗ РФ (Приложение 6 Протокола 37-ой сессии СРНК). 8.3 Стороны обсудили необходимость возобновления практики проведения совместных курсов для инспекторов двух стран. Совместные курсы смогли бы способствовать пониманию процедур и правил друг друга, а также развитию прозрачности и гармонизации. Стороны согласились провести совместный курс в 2010 году в г. Мурманске и заранее представить друг другу возможные темы и планы занятий. 9. Следующее заседание. Стороны согласились провести очередное заседание ПРНК в период с 22 по 26 февраля 2010 г. в г. Сортланде (Норвегия). г. Мурманск 23 сентября 2009 г. За представителей За представителей Российской Стороны Норвежской Стороны Валентин Балашов Лисбет В. Пласса ПРИЛОЖЕНИЕ 1 УЧАСТНИКИ ЗАСЕДАНИЯ Постоянного Российско-Норвежского комитета по вопросам управления и контроля в области рыболовства (21-23 сентября 2009 г., г. Мурманск) Российская делегация: Балашов Валентин Валентинович Руководитель российской части ПРНК, руководитель Баренцево-Беломорского территориального управления Росрыболовства России Зеленцов Александр Владимирович Представитель Росрыболовства в Норвегии Рожнов Виктор Николаевич начальник государственной морской инспекции ПУ ФСБ России по Мурманской области Самойленко Владимир Владимирович Старший офицер ПУ ФСБ России по Мурманской области Повалюхин Игорь Владимирович начальник отдела Баренцево-Беломорского территориального управления Росрыболовства России Борисов Александр Игоревич Начальник Западного филиала ФГУ "Центр системы мониторинга рыболовства и связи" Степаненко Виктор Владимирович заместитель заведующего лабораторией ФГУП "ПИНРО" Пискунович Дмитрий Игоревич Инженер 2-й категории ФГУП "ПИНРО" Пенкин Михаил Александрович Младший научный сотрудник ФГУП "ВНИРО" Мельникова Кристина Викторовна Переводчик ФГУП "ПИНРО" Норвежская делегация: Лисбет В. Пласса руководитель норвежской части ПРНК, начальник отдела регулирования Директората по рыболовству Норвегии Ханне Остгорд ст. советник сектора регулирования отдела управления ресурсами Директората по рыболовству Норвегии Стеве Ульсен командир Северного отряда Береговой охраны Норвегии Эйнар Эллингсен Начальник отдела Директората по рыболовству Норвегии Сюнневе Лиабо советник сектора регулирования отдела управления ресурсами Директората по рыболовству Норвегии Гейр Блом ст. советник по обработке промысловых данных отдела статистики Директората по рыболовству Норвегии Ингмунд Фладос переводчик Мортен Санд Андерсен переводчик ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ПОВЕСТКА ДНЯ заседания Постоянного Российско-Норвежского комитета по вопросам управления и контроля в области рыболовства (21-23 сентября 2009 г., г. Мурманск) 1. Открытие заседания; 2. Принятие повестки дня; 3. Обмен информацией о произошедших изменениях в области управления и контроля за рыболовством в России и Норвегии; 4. Пересмотр действующего Порядка по закрытию и открытию районов промысла; 5. Рассмотрение отчетов Рабочих групп: 5.1 Рабочая группа по разработке единых совместных технических мер регулирования промысла совместных запасов в Баренцевом и Норвежском морях; 5.2 Рабочая группа по переводным коэффициентам на продукцию из трески и пикши Баренцева и Норвежского морей; 5.3 Рабочая группа по анализу; 6. Выполнение требований российских правил рыболовства норвежскими судами ведущими промысел в РИЭЗ Баренцева моря; 7. Осуществление правил государственного портового контроля в Норвегии; 8. Разное; 9. Следующее заседание. Joint Russian-Norwegian Working Group on Technical Regulations Final Report 1. Introductory part th 1.1. At the 37 session of the Joint Norwegian-Russian Fishery Commission, a separate Working Group on Technical Regulations was established (see point 5.2.1 in the Protocol from The Commission). The Working Group has had 4 meetings (3 in Murmansk and 1 in Bergen), and the following can be considered the Final Report from the Working Group. 1.2. The main goal of the Group has been to develop proposals on the establishment of optimal unified technical regulation measures for fishery of cod and haddock in the Barents and Norwegian Seas for JNRFC. The WG mandate envisages both optimization and harmonization of technical regulation measures. 1.3. During its work in 2008/2009 the Working Group has focused its work on harmonization of technical regulation measures. The Working Group has had the following meetings. 1.4. First meeting (Murmansk, 16-18 December 2008): 1. Review of existing technical regulations of the fishery for Northeast Arctic cod and haddock. 2. Review of biological substantiation for technical regulations of the fishery for Northeast Arctic cod and haddock. 3. Catch statistics and stock size by periods of applying different technical regulations. 4. Preliminary discussion of methods to analyze biological and economic consequences of changes in technical regulations. 5. Review of international experience of taking technical measures to regulate the cod and haddock fisheries. 6. Effect of technical regulations on the fisheries economics. 1.5. Science Sub-Group (Bergen, 03-05 March 2009): 1. Review the results from national and joint investigations of biology, geographical distribution of stock and fishery for cod and haddock, including assessment survey data, satellite monitoring results and scientific observers' data, logbooks and sales slip data. 2. Analysed the available materials on trawl selectivity in cod and haddock fishery. 3. Review trawl fishery statistics (catch by season and area, length composition of catches). 4. Review the results of investigations into the survival of fish escaping the trawl. 5. Review the specific features of longline and gill net fishery, including fish survival. 6. Discussed the opening/closure of fishing areas due to large by-catches of undersized fish in trawl fishery for cod, haddock and shrimp. 7. Discussed the identification of geographical areas of the Barents Sea to be used as the main areas in simulations. It was preliminarily agreed that, on the basis of fish biology and fisheries distribution, four main geographical areas can be identified. 8. Considered different simulation alternatives. 1.6. Second meeting (Murmansk, 12-14 May 2009): 1. Review of preliminary data provided by the WG scientific subgroup of experts (Bergen, 3-4 March 2009). 2. Identification of geographical areas in the Barents Sea which can be regarded as main areas in simulations. 3. Current state of simulation activity. 4. Discussion, from practical considerations, of possible ways to adjust areas used in the simulation to the most important catch areas. 5. Discussion of the effects of changing minimum landing size for cod and haddock. 6. Identification or work to be done before next meeting. 1.7. Third meeting (Bergen, 26-28 August 2009): 1. Review of work done since the last meeting of the Working Group (Murmansk, 12-14 May 2009). 2. Suggestions related to harmonizing technical regulations in the fishery on cod and haddock. 3. Identification of work to be done to analyze the consequences of harmonizing minimum catch size and other technical regulations. 2. Preliminary Conclusions The Parties noted the following. 2.1. Technical regulations like selection devices and minimum catch size determine, in combination with the overall fishing mortality, the long term yield from the stock of cod and haddock. Specification of technical regulations should thus be included in the current Harvest Control Rules (HCR) for the two fish stocks. 2.2. The single most important element to obtain high long-term yield in the fishery on Northeast Arctic Cod is by controlling aggregate fishing mortality - or F. An average fishing mortality around 0.4 provides high long-term yield from the fish stock. Target F in the existing HCR for North East Arctic Cod is 0.4. 2.3. The long-term yield is less sensitive to different selection pattern when average fishing mortality is around 0.4 than when the fishing mortality is higher than this. This implies that, to the extent the real selectivity of the fishing gear is unknown or differs in time and space, an implemented fishing mortality of around 0.4 acts as a safeguard for obtaining high long term yield. 2.4. The sorting grid, with minimum bar distance of 55 mm, is a regulatory measure that provides higher long-term catch than mesh sizes alone, irrespective if they are 125 mm or 135 mm. This shows the relevance and importance of mandatory use of sorting grid in the fishery. 2.5. When combined with sorting grid, the simulated consequences in terms of long term yield for cod by applying 125 or 135 mm mesh size do not differ much since they do not change overall selectivity much. But the direction is clear: A small shift towards larger fish will increase the yield. 2.6. Under the condition that the total annual catch is guided by the existing Harvest Control Rules for the stocks of cod and haddock and the agreement to apply sorting grid in the fishery (as described in Appendix 7 in the Protocol from The Commission) is prolonged, the Parties agreed that the mesh size in the trawl bag could be harmonized to 130 mm as from 1 January 2011. 2.7. The Norwegian party noted that the use of sorting grid can be subject to exemptions. The Norwegian party further underlined that, in such situations, introduction of a harmonized diamond mesh size of 130 mm could only be accepted under the condition that the gear specialists from the two countries agree upon relevant criteria to ensure intended fish size selection. Norway suggested that gear specialist should work according to the following: In order to ensure a proper exploitation pattern there is a need to identify and evaluate the design features upon fish size selection. To identify and evaluate such design features gear specialist from Norway and Russia should meet during the first quarter of 2010. The group shall, based on this, recommend design criteria to obtain intended fish size selection for cod and haddock The group shall deliver its recommendation to the Chairmen of the Permanent Committee no later than 1 September 2010. The Parties shall exchange names of experts in such working group th at the 38 Sessions of the Commission. A working plan which identifies meeting place and dates shall be presented by the end of November 2009. 2.8. The Russian Party, based on opinion of scientists, underlined that such fishery regulation measures as TAC, minimum landing size, closing areas, using sorting grids and minimum mesh size 130 mm allow to protect stock to obtain high long-term yield. According to these the Russian Party thinks there's no need to connect minimum mesh size with trawl rigging. 2.9. The Parties have discussed the possibilities of harmonizing minimum size on cod and haddock. The Russian delegation suggests that the minimum size applicable in Russian waters (42 cm for cod and 39 cm for haddock) shall be introduced as minimum catch size in the entire area of distribution for cod and haddock. The Norwegian delegation stressed that it is a common objective to achieve high long-term yield from the joint stocks of cod and haddock and that changes in the minimum size, which is the most important criteria for the closing of areas, should only be done if this had a non-negative effect on the long-term yield from the stocks. 2.10. The Parties agreed on the need to work further to be able to harmonize and optimize the regulations of minimum catch size in the fishery on cod and haddock. The use of minimum catch size influences exploitation pattern and this work should be seen in conjunction with the project "Optimal harvesting of commercial species in the Barents Sea ecosystem" (See Appendix 10, point 6 in the Protocol of the 37th sessions of the Joint Norwegian-Russian Commission). 2.11. Norway suggested the following additions to the above mentioned project: 1. To develop recommendations regarding the optimum exploitation pattern of cod and haddock and how to achieve this by using technical measures as selectivity of fishing gear and the use of closed areas with the appropriate choice of minimum catch size used in a closing criteria. 2. If the optimum size of exploitation for cod and haddock are very different, additional technical measures should he considered. One example can be the use of temporarily opening of areas for the use of fishing gear with different selective properties. 3. To comment on the validity of the simulations if there has been considerable discarding, sampling bias or other data quality issues historically, thus influencing the historic perception of the stock. 4. Expand the evaluation criteria to include the use of economic indicators. 5. Since future management may represent an extrapolation of historic exploitation and management, the project should comment on the need for future evaluations and when such should take place (5 years, 10 years?). 2.12. To attain broader attention in the scientific community the working group on technical regulations would like to suggest a theme for the Joint Russian-Norwegian symposium: "Management Strategy Evaluations" with contributions focusing on, but not limited to: Simulation techniques, evaluation criteria including the handling of multiple evaluation criteria, multispecies effects, mixed fisheries issues, ecosystem effects of fishing, limitations in available empirical information versus model complexity, the challenge of communicating results including uncertainty to managers and stakeholders. 3. Conclusions regarding work in 2010 With reference to the long-term goal to establish optimal joint technical regulations in the entire area of distribution for cod and haddock (as noted in point 5.2.1 in the Protocol from the Commission), the Parties agreed to recommend a prolongation of work in the following direction: a) by gear specialists and b) scientists. The work should cover the following: - Analyze design criteria that can be used to ensure intended fish size selection. - Further work to harmonize minimum catch size, and optimization of technical regulations. The following scientific reports are given in Appendix 3: 1. Russian-Norwegian group on technical regulations in the Barents Sea. Norwegian report of the scientific sub-group. September 2009. 2. Russian-Norwegian group on technical regulations in the Barents Sea. Russian report of the scientific sub-group. September 2009. Murmansk, 19 September 2009. Valentin Balashov Lisbeth Plassa _________________ _________________ Appendix 1 LIST OF PARTICIPANTS THE FOURTH MEETING OF THE RUSSIAN-NORWEGIAN WORKING GROUP ON TECHNICAL REGULATIONS FOR JOINT FISH STOCKS IN THE BARENTS AND NORWEGIAN SEAS 18-19 September 2009, Murmansk From Russia: Valentin Balashov - Director, Barents and White Sea Territorial Department of the Federal Agency for Fisheries, Murmansk Vitaly Kocharygin - Deputy Director, Barents and White Sea Territorial Department of the Federal Agency for Fisheries, Murmansk Aleksander Zelentsov - Representative of the Federal Agency for Fisheries in Norway Evgeny Shamray - Head of Laboratory, PINRO, Murmansk Svetlana Kornilova - Interpreter, PINRO, Murmansk From Norway: Lisbeth Plassa - Director of Department, Directorate of Fisheries, Bergen Per Sandberg - Director of Department, Directorate of Fisheries, Bergen Robert Misund - Senior adviser, Directorate of Fisheries, Bergen Arill Engaas - Head of Research Group "Fish capture", Institute of Marine Research, Bergen Knut Korsbrekke - Scientist, institute of Marine Research, Bergen Morten Sand Andersen - Interpreter, Oslo Appendix 2 AGENDA THE FOURTH MEETING OF THE RUSSIAN-NORWEGIAN WORKING GROUP ON TECHNICAL REGULATIONS FOR JOINT FISH STOCKS IN THE BARENTS AND NORWEGIAN SEAS 18-19 September 2009, Murmansk 1. Preparation of final report from the Working Group. 2. Any other business. ПРИЛОЖЕНИЕ 4 г. Мурманск, 16-18 сентября 2009 г. ОТЧЕТ Рабочей группы по переводным коэффициентам на продукцию из трески и пикши Баренцева и Норвежского морей Список участников указан в Приложении 1. Повестка дня указана в Приложении 2. Встреча Рабочей группы по переводным коэффициентам норвежских и российских специалистов в целях планирования научных исследований по установлению единых переводных коэффициентов на продукцию из трески и пикши, вылавливаемых в Баренцевом и Норвежском морях, проводится во исполнение протокола заседания Постоянного российско-норвежского Комитета по вопросам управления и контроля в области рыболовства (п. 6), которое состоялось 23-27 февраля 2009 года в г. Сортланд (Норвегия) и решения Тридцать седьмой сессии Смешанной Российско-Норвежской комиссии по рыболовству (п. 12.9), которая состоялась 13-16 октября 2008 года в г. Берген (Норвегия). 1. Совместные российско-норвежские откорректированные и административные переводные коэффициенты. 1.1. На основании результатов опытно-контрольных работ (ОКР) Стороны рекомендуют откорректированные совместные переводные коэффициенты для представления на ПРНК на следующие продукты из трески и пикши: потрошеная обезглавленная без плечевых костей, филе с кожей с костями, филе без кожи с костями (см. приложение 3). 1.2. После рассмотрения результатов опытно-контрольных работ Стороны согласились с тем, что данных по продукции филе с кожей без костей без теши и продукции филе без кожи без костей без теши недостаточно для того, чтобы рекомендовать совместные переводные коэффициенты. Для трески было отмечено значительное различие в результатах ОКР для машинного и ручного удаления костей/теши в один и тот же сезон. Поэтому, Стороны договорились рекомендовать совместные административные переводные коэффициенты для этих продуктов (см. таблицу 1 Приложения 3 данного отчета). Административные переводные коэффициенты рассчитываются в тех случаях, когда недостаточно результатов ОКР. Административные переводные коэффициенты действуют то того момента, когда будет достаточно данных для установления совместных коэффициентов, основанных на результатах ОКР. 1.3. Во время встречи были представлены результаты совместных российско-норвежских рейсов по выходу продукции в Норвежском и Баренцевом морях. По треске были выполнены ОКР в 2007-2009 гг., и по пикше в 1999, 2002, 2003, 2007-2009 годам. 1.4. Рабочая группа обсудила результаты совместных рейсов и приняла следующее решение: 1.4.1 Для трески все результаты рейсов 2007-2009 гг. принимаются в расчеты. 1.4.2 Для пикши все результаты рейса 1999 г. исключаются, результаты рейса 2002 г. и 2 результата 2003 г., имеющие значительное отклонение от остальных, также исключаются. 1.5. Результаты ОКР зимнего сезона по пикше 1999 г. были сравнены с результатами зимнего сезона 2009 г. Результаты 1999 г. были значительны выше результатов 2009 г. и статистические распределения результатов измерений были весьма различными. Рабочая группа считает, что это прежде всего связано с технологическими изменениями производства продукции на судах и более жестким контролем за использованием сырья, а не биологическим состоянием рыбы. Результаты ОКР осенних сезонов 2002, 2003 и 2008 гг. были сравнены. На основании этого сравнения рабочая группа приняла решение исключить отдельные результаты 2002 и 2003 гг. из общей базы данных, так как эти отдельные измерения оказались вне ожидаемого статистического распределения. 2. По поручению ПРНК (г. Мурманск, 22-26 сентября 2008 г.) российская Сторона представила на встрече рабочей группы в г. Берген, 27-29 января 2009 г., документ с описанием и фотографиями изготовления продукции из трески и пикши. Документ предназначен для специалистов в области рыбного хозяйства и контролирующих органов. Стороны согласились с тем, что представленный документ является хорошей основой для разработки согласованного технического описания к следующей встрече рабочей группы. В результате дискуссии, проведенной во время встречи рабочей группы в г. Мурманске (16 по 18 сентября 2009 г.), Стороны приняли решение представить на заседание ПРНК (21 по 25 сентября 2009 г. г. Мурманск) документ "Совместное Российско-Норвежское техническое описание продукции из трески и пикши Баренцева и Норвежского морей и согласованные переводные коэффициенты" (см. отдельный документ). 3. Согласно отчета встречи Рабочей группы, состоявшейся в январе 2009 г., Норвежская сторона отправила Российской стороне проект пересмотренного пункта 6 "Совместной Российско-Норвежской методики по измерению и расчету переводных коэффициентов по свежей рыбной продукции, производимой на борту промысловых судов". Перед настоящей встречей проект пункта 6 Российская сторона оценила положительно. В ходе встречи пересмотренный пункт 6 был включен в вышеуказанную методику. Стороны согласились с необходимостью дополнительных уточнений документа и об изменении названия методики на "Совместная Российско-Норвежская методика по измерению и расчету переводных коэффициентов для рыбной продукции, изготавливаемой на промысловых судах". Отредактированный документ без приложений представляется на ПРНК в качестве рекомендации в связи с дальнейшей работой по переводным коэффициентам. Приложения будут обновлены после заседания ПРНК. 4. Во время встречи был показан фильм, демонстрирующий процесс проведения ОКР на промысловом судне. Стороны согласились с тем, что фильм может быть использован для различных целей, в том числе для понимания разностороннего характера и порядка проведения работ по измерению выхода рыбопродукции. 5. Стороны согласились с тем, что важной частью дальнейшей работы является разработка документа "Руководство по применению переводных коэффициентов уполномоченными контролирующими органами при инспекции судов", который будет использоваться контролирующими органами, представителями рыбной отрасли и органами управления. 6. План работы Рабочей группы и проведения научных рейсов в 2010 г. представлен в приложении 4. Ответственные контактные лица с Российской и Норвежкой сторон - Виктор Степаненко и Гейр Блом. От Российской стороны: От Норвежской стороны: Харенко Елена Николаевна Гейр Блом Дата: 18 сентября 2009 г. Приложение 1 Участники от Российской стороны: Харенко Елена Николаевна - заведующая лабораторией нормирования ФГУП "ВНИРО", Москва, тел/факс (499) 264-92-65, [email protected], руководитель Пенкин Михаил Александрович - младший научный сотрудник лаборатории нормирования ФГУП "ВНИРО", Москва, тел/факс (499) 264-83-38, [email protected] Степаненко Виктор Владимирович - заместитель заведующего лаборатории биохимии и технологии ФГУП "ПИНРО", Мурманск, (815-2) 47-20-14, факс 47-33-31, [email protected] Пискунович Денис Игоревич - инженер 1 категории лаборатории биохимии и технологии ФГУП "ПИНРО", Мурманск, (815-2) 47-20-14, [email protected] Участники от Норвежской стороны: Блом, Гейр - ст. советник отдела по статистике Директората по рыболовству Норвегии, адрес: Strandgt. 229, Postboks 185, NO-5804 BERGEN, NORGE, Тел.: + 47 97 43 31 56, факс: + 47 55 23 80 90, [email protected] Кунле, Грете - заведующий сектором отдела статистики Директората по рыболовству Норвегии, адрес: Strandgt. 229, Postboks 185, NO-5804 BERGEN, NORGE, Тел.: + 47 97 43 30 14, факс: + 47 55 23 80 90, grethe,[email protected] Турвик, Турбъерн - ст. советник отдела по управлению ресурсами Директората по рыболовству Норвегии, адрес: Strandgt. 229, Postboks 185, NO-5804 BERGEN, NORGE, Тел.: + 47 46 81 24 56, факс: + 47 55 23 80 90, [email protected] Фладос, Ингмунд - советник коммуникационного штаба Директората рыболовства Норвегии, адрес: Strandgt. 229, Postboks 185, NO-5804 BERGEN, NORGE, Тел.: + 47 992 42 344, факс: + 47 55 23 80 - переводчик. [email protected] Приложение 2 Программа совместной российско-норвежской встречи по переводным коэффициентам в ФГУП "ПИНРО", г. Мурманск (с 16 по 18 сентября 2009 г.) 16 сентября (среда) 09.00 - 09.15 - Открытие встречи, согласование и принятие повестки дня 09.15 - 10.30 - Представление и обсуждение результатов научных рейсов по переводным коэффициентам 10.30 - 10.45 - Перерыв на чай/кофе 10.45 - 12.30 - Представление и обсуждение результатов научных рейсов по переводным коэффициентам 12.30 - 14.00 - Обеденный перерыв 14.00 - 15.30 - Представление и обсуждение результатов научных рейсов по переводным коэффициентам 15.30 - 15.45 - Перерыв на чай/кофе 15.45 - 17.00 - Представление и обсуждение результатов научных рейсов по переводным коэффициентам 17 сентября (четверг) 09.00 - 10.30 - Обсуждение "Совместной Российско-Норвежской методики по измерению и расчету переводных коэффициентов по свежей рыбной продукции, производимой на борту промысловых судов". 10.30 - 10.45 - Перерыв на чай/кофе 10.45 - 12.30 - Обсуждение Совместной норвежско-российской инструкции по разделке трески (Gadus morhua) и пикши (Melanogrammus aeglefinus) Баренцева и Норвежского морей". Обсуждение планов дальнейших исследований. 12.30 - 14.00 - Обеденный перерыв 14.00 - 15.30 - Подготовка совместного отчета 15.30 - 15.45 - Перерыв на чай/кофе 15.45 - 17.00 - Подготовка совместного отчета 19.00 - Официальный прием ФГУП ПИНРО в ресторане 18 сентября (пятница) 09.00 - 10.30 - Подготовка совместного отчета 10.30 - 10.45 - Перерыв на чай/кофе 10.45 - 12.30 - Подготовка совместного отчета 12.30 - 14.00 - Обеденный перерыв 14.00 - 15.30 - Подготовка совместного отчета 15.30 - 15.45 - Перерыв на чай/кофе 15.45 - 17.00 - Подготовка совместного отчета Приложение 3 Таблица 1. Предложение по совместным пересмотренным российско-норвежским переводным коэффициентам, а также некоторые действующие переводные коэффициенты. ---------------------------------------------------------------------- | | ТРЕСКА | ПИКША ----------------------------|--------------------|-------------------- Продукты |Переводные |Переводные |коэффициенты |коэффициенты |*) предложение |*) предложение |по пересмотренным |по пересмотренным |коэффициентам, |коэффициентам, |**) предложение по |**) предложение по |норвежско-российским|норвежско-российским |административным |административным |переводным |переводным |коэффициентам |коэффициентам ---------------------------------------------------------------------- 1 Потрошеная с головой 1,18 1,14 2 Потрошеная без головы, круглый срез 1,50 1,40 3 Потрошеная без головы, прямой срез 1,55 4 Потрошеная без головы без плечевых костей 1,75* 1,69* 5 Филе с кожей с костями, машинная разделка 2,66* 2,77* 6 Филе без кожи с костями, машинная разделка 2,89* 3,07* 7 Филе с кожей без костей, машинная разделка (норвежские административные коэффициенты) 2,95 2,80 8 Филе без кожи без костей, машинная разделка/машинная и ручная разделка 3,25 3,15 9 Филе с кожей без костей без теши, машинная разделка/машинная и ручная разделка 3,16** 3,01** 10 Филе без кожи без костей без теши, машинная разделка/машинная и ручная разделка 3,43** 3,28** ______________________________________________________________________ Приложение 4 План работы Рабочей группы по переводным коэффициентам на продукцию из трески и пикши Баренцева и Норвежского морей и проведения научных рейсов в 2010 г. Февраль - март 2010 г.: Научный рейс на норвежском траулере в целях проведения опытно-контрольных работ при производстве продуктов из северо-восточной арктической трески и пикши (продукты указаны в таблице 2). Май 2010 г.: Норвежская сторона подготовит проект "Руководства по применению переводных коэффициентов уполномоченными контролирующими органами при инспекции судов" и направит его Российской стороне. Июль 2010 г.: Российская сторона рассмотрит проект "Руководства по применению переводных коэффициентов уполномоченными контролирующими органами при инспекции судов" и подготовит предложения к проекту. Июнь/август 2010 г.: Научный рейс на норвежском траулере в целях проведения опытно-контрольных работ при производстве продуктов из северо-восточной арктической трески и пикши (продукты указаны в таблице 2). Сентябрь/октябрь 2010 г.: Рабочая группа по переводным коэффициентам встретится в Норвегии (г. Берген) до заседания ПРНК осенью 2010 г. (сентябрь/октябрь) для обсуждения результатов рейсов, согласования и принятия "Руководства по применению переводных коэффициентов уполномоченными контролирующими органами при инспекции судов". Стороны обсудят и примут программу дальнейших исследований. Таблица 2 показывает обзор предложенной программы отбора проб северо-восточной арктической трески и пикши в 2010 г. Таблица 2 ---------------------------------------------------------------------- Продукты | Треска | Пикша ---------------------------------------------------------------------- Потрошеная с головой (NS 210) X X Потрошеная обезглавленная с круглым срезом (NS 211) X X ---------------------------------------------------------------------- СОВМЕСТНОЕ РОССИЙСКО-НОРВЕЖСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОДУКЦИИ ИЗ ТРЕСКИ И ПИКШИ БАРЕНЦЕВА И НОРВЕЖСКОГО МОРЕЙ И СОГЛАСОВАННЫЕ ПЕРЕВОДНЫЕ КОЭФФИЦИЕНТЫ ПРИЛОЖЕНИЕ 1 СОВМЕСТНЫЕ ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДНЫЕ КОЭФФИЦИЕНТЫ ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Официальные совместные Российско-Норвежские переводные коэффициенты на 2009 г. (административные переводные коэффициенты) на различную продукцию из трески и пикши изготавливаемую на промысловых судах Баренцева и Норвежских морей ---------------------------------------------------------------------- | Стандартная продукция |NS-code| NS-code| ПК* на | ПК* на | |state | conser-| разде- | разде- | | | vation | ланную | ланную | | | | треску | пикшу ---------------------------------------------------------------------- 1 Потрошеная с головой (ручная разделка) 210 02,05 1,18 1,14 2 Потрошеная обезглавленная (с круглым срезом, ручная или машинная разделка) 211 02,05 1,50 1,40 3 Потрошеная обезглавленная 214 02,05 1,55 ПК не (прямой срез, ручная разделка) установ- лен 4 Потрошеная обезглавленная без плечевых костей (машинная разделка) 212 02,05 1,80 1,65 5 Филе с кожей и костями (машинная разделка) 510 02,05 2,60 2,65 6 Филе без кожи с костями (машинная разделка) 511 02,05 2,90 2,95 7 Филе с кожей без костей (машинная разделка/машинная и ручная разделка) 513 02,05 2,95* 2,80* 8 Филе без кожи без костей (машинная разделка/машинная и ручная разделка) 512 02,05 3,25 3,15 9 Филе с кожей без костей без теши (машинная разделка/ машинная и ручная разделка) 515 02,05 3,45* 3,30* 10 Филе без кожи без костей без теши (машинная разделка/ машинная и ручная разделка) 514 02,05 3,80* 3,70* ---------------------------------------------------------------------- ПРИЛОЖЕНИЕ 6 ОБЩАЯ РОССИЙСКО-НОРВЕЖСКАЯ МЕТОДИКА ПО ИЗМЕРЕНИЮ И РАСЧЕТУ ПЕРЕВОДНЫХ КОЭФФИЦИЕНТОВ ДЛЯ РЫБНОЙ ПРОДУКЦИИ, ИЗГОТАВЛИВАЕМОЙ НА ПРОМЫСЛОВЫХ СУДАХ Разработана в соответствии с общим российско-норвежским методом, принятым в Мурманске, 1996 г. с изменениями, внесенными в г. Мурманск, сентябрь 2009 г. Мурманск, 2009 г. 1. Введение 2. Общие положения 2.1 Рабочая группа 2.2 Условия выполнения работ и измерений 2.3 Регистрация результатов 3. Подготовительные работы 4. Сбор данных о размере рыбы и определение размерного состава вылавливаемой рыбы 4.1 Описание размерного состава 4.2 Отбор проб 4.2.1 Отбор проб (вариант 1) 4.2.2 Отбор проб (вариант 2) 4.3 Измерение длины и взвешивание рыбы по размерным группам 4.4 Количество отбираемых проб по районам промысла 4.5 Определение полного размерного состава по районам промысла 5. Сбор и обработка данных для определения переводных коэффициентов 5.1 Размер пробы 5.1.1 Размер пробы (вариант 1) 5.1.2 Размер пробы (вариант 2) 5.2 Количество отбираемых проб 5.3 Обработка проб 5.3.1 Подготовительные работы 5.3.2 Взвешивание проб 5.3.3 Контрольный подсчет количества экземпляров рыбы (продуктов) 5.3.4 Контроль за качеством продукции 6. Расчет переводных коэффициентов 6.3 Расчет переводных коэффициентов для каждой пробы 6.4 Расчет переводных коэффициентов для размерной группы 6.5 Расчет переводных коэффициентов для вида рыбы по району промысла 6.6 Расчет переводных коэффициентов для вида рыбы в зависимости от типа орудий лова 6.7 Расчет переводного коэффициента для вида рыбы 1 ВВЕДЕНИЕ Настоящая методика устанавливает порядок измерения и расчета переводных коэффициентов для рыбной продукции, изготавливаемой на промысловых судах, включая определение размерного состава рыбы в уловах. Методика разработана с учетом согласованных принципов проведения работ и определения переводных коэффициентов, принятых Постоянным российско-норвежским комитетом по управлению и контролю в области рыболовства в сентябре 1996 года в г. Мурманске с изменениями, внесенными в г. Мурманск в сентябре 2009 г. 2 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 2.1 Рабочая группа Опытно-контрольные работы должны проводиться компетентной, квалифицированной рабочей группой в составе 2-3 человек. Руководителем рабочей группы должно быть лицо, не входящее в состав экипажа судна. Для обслуживания рабочей группы могут привлекаться квалифицированные рабочие. Все опытно-контрольные работы должны проводиться под наблюдением лиц, ответственных за их выполнение. 2.2 Условия выполнения работ и измерений Все опытно-контрольные работы по определению переводных коэффициентов рекомендуется проводить по схеме (Приложение 1). Может быть изменена очередность по сезонам и районам промысла. Для проведения работ использовать современное технологическое оборудование, предназначенное по своим характеристикам и применяемое на судах для выпуска данного вида продукции из направляемого сырья. Оборудование должно быть исправным, настроенным и должно обслуживаться квалифицированным судовым персоналом. Все опытные работы проводить в период производственного выпуска аналогичной продукции. Технология обработки проб и качество продукции, полученной при опытных работах, должны соответствовать требованиям технологических инструкций и стандартов на данный вид продукции. Все взвешивания выполнять с точностью до 0,01 кг на исправных электронных весах, установленных и настроенных в соответствии с инструкцией. При взвешивании пробы в таре, массу тары определять после каждого взвешивания или до взвешивания устанавливать весовое устройство, нагруженное данной тарой, на "нуль". Если в процессе выполнения опытно-контрольной работы или после ее выполнения обнаружится, что допущена ошибка, искажающая результаты работы, данную работу необходимо повторить. Также следует повторить работу, результаты которой существенно отличаются от результатов аналогичных работ для данной продукции, если ошибка не установлена. 2.3 Регистрация результатов Результаты опытно-контрольных работ должны быть отражены в специальных учетных формах (Приложения 3-6), пояснительной записке и подписаны членами рабочей группы. Пояснительная записка должна содержать: - полное наименование продукции, изготавливаемой при выполнении жаждой опытно-контрольной работы; обозначение и наименование возможных нормативных документов (Российская Федерация) или возможных промышленных стандартов (Норвегия) для данной продукции; краткую характеристику продукции (обезглавливание, потрошение, филетирование и т.д.); типы, марки, состояние применяемого оборудования; тип, состояние измерительных приборов. Результаты опытно-контрольных работ (копия) передаются руководству судна, на борту которого проведены работы. 3 ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ 3.1 До начала проведения работ подготовить необходимый инвентарь, измерительные приборы, проинструктировать обслуживающий персонал. 3.2. Емкости для сбора и взвешивания продукции и отходов должны обеспечивать хорошее удаление воды с поверхности рыбы, иметь порядковые номера и находиться в хорошем санитарном состоянии. 3.3 До начала проведения опытно-контрольных работ определить ход процесса обработки, в т.ч. места загрузки сырья в машину и выпуска готовой продукции. Создать наилучшие условия для взятия проб. Установить возможные источники ошибок, учитывая их в проведении работ. Такими источниками ошибок могут быть исчезновение, или задержка сырья или продукции в машине. Во избежание таких ошибок, перед каждой машинной обработкой и после нее определить критические контрольные пункты, где проводится подсчет рыбы в пробе. 4 СБОР ДАННЫХ О РАЗМЕРЕ РЫБЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ РАЗМЕРНОГО СОСТАВА ВЫЛАВЛИВАЕМОЙ РЫБЫ 4.1 Описание размерного состава Размерный состав вылавливаемой рыбы определять на борту судов путем измерения рыбы в уловах. Размерный состав определять для каждого вида рыбы отдельно и вычислять как массовое (кг) процентное содержание рыбы в разных размерных группах. Эти данные используются в пункте 6.5 для поправки полученных переводных коэффициентов. (Метод определения переводных коэффициентов описывается в главе 5). 4.2 Отбор проб Для определения размерного состава рыбы в улове отбирать произвольно из разных, мест улова, по возможности в начале, средине и в конце, следующее количество рыбы для пробы: 4.2.1 Отбор проб (вариант 1) 100 экз. рыб из каждых 1000 кг измеряемого вида рыбы в улове. Масса измеряемого вида оценивается в неразделанном виде тогда, когда улов поднят на палубу. 4.2.2 Отбор проб (вариант 2) Если улов слишком велик (когда трудно измерить всю рыбу в пробе) или мал (менее 1000 кг), то отбирать 100 экз. рыб. При использовании этого метода для определения полного размерного состава по району промысла в пункте 4.5, результаты взвешивания, полученные для каждой размерной группы, умножить на поправочный коэффициент К, учитывающий массу измеряемой рыбы в улове. К = М/1000, где М - масса измеряемой рыбы в улове, кг. 4.3 Измерение длины и взвешивание рыбы по размерным группам Длину рыбы в улове определять в сантиметрах с помощью стандартной мерной доски, имеющей шкалу с ценой деления 1 см. Рыбу измерять до ближайшего сантиметра в соответствии со стандартным методом измерения длины (Приложение 2). Полученные дробные значения округлять до 0. Например, экземпляры длиной от 52,5 до 53,4 см учитывать, как имеющие длину 53,0 см. В пробе измерять длину каждой рыбы, результаты вносить в учетную форму (Приложение 3). Измеренную рыбу рассортировать в промаркированные корзины по размерным группам с интервалом в 10 см. Взвесить в кг и подсчитать рыбу в каждой размерной группе. Результаты внести в учетную форму (Приложение 4). Данные по количеству рыб в каждой размерной группе служат как информационная основа. 4.4 Количество отбираемых проб по районам промысла Работы по измерению длины проводить совместно с работами по определению выхода готовой продукции, (переводных коэффициентов) в море и по тому же образцу (по орудиям лова, сезонам и районам промысла). См. образец в приложении 1. Из основных районов и по важным сезонам промысла должны быть взяты пробы не менее, чем с 5 разных уловов (напр. тралений). 4.5 Определение полного размерного состава по районам промысла Должен быть определен полный размерный состав рыбы по району промысла, отражающий массовый процентный состав рыбы в каждой размерной группе. Полный размерный состав рыбы по всему району промысла определять на основании данных, полученных с каждого улова (см. пункт 4.3). (Если выбран порядок отбора проб в соответствии с вариантом 2 пункта 4.2, размерный состав каждого улова умножается на поправочный коэффициент К, указанный в том же пункте). Полный размерный состав определяется путем суммирования полученных выше результатов по массе рыбы в каждой размерной группе и вычисляется в процентах. Результаты вносятся в учетную форму (Приложение 5). Полный размерный состав используется для поправки переводных коэффициентов (пункт 6.5), полученных для размерных групп в соответствии с пунктом 6.4. 5 СБОР И ОБРАБОТКА ДАННЫХ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПЕРЕВОДНЫХ КОЭФФИЦИЕНТОВ 5.1 Размер пробы Размер каждой пробы должен составлять или не менее. 50 кг, или 10 экз. рыбы. При выборе размера пробы рабочая группа тщательно оценивает условия проведения работ и возможность контролировать производственный процесс. При больших пробах процесс проведения работ становится более похожим на производственный процесс, а количество ошибок увеличивается. Типичной ошибкой является несовпадение количества обработанных единиц с количеством единиц, направляемых в обработку. 5.1.1 Размер пробы (вариант 1) Масса рыбы в пробе должна составлять не менее 50 кг. Для контроля подсчитывать количество экземпляров рыб до обработки и после обработки и сравнивать с ожидаемым количеством обработанных единиц. 5.1.2 Размер пробы (вариант 2) Количество экземпляров рыбы в пробе должно составлять 10 единиц. В этом случае проводится контроль за выходом при обезглавливании. Для чего отбирать не менее двух контрольных проб той же размерной группы, которые должны подтвердить выход при обезглавливании рыбы. Каждая контрольная проба должна содержать не менее 50 кг рыбы. Контрольные пробы отбирать для одной - двух наиболее представительных размерных групп. В случае значительного отклонения выхода при обезглавливании рыбы контрольных проб от выхода проб из 10 экз. рыб, результаты выхода при обезглавливании пробы из 10 экз. корректируются результатом выхода контрольных проб. При этом также подсчитывается для контроля количество рыб до обезглавливания и после обезглавливания. 5.2 Количество отбираемых проб Отбор и обработку проб проводить по возможности в каждом сезоне и районе промысла, и на целесообразно-возможном количестве судов, использующих орудия лова, типичные для судов, производящих данную продукцию. На каждом судне обрабатывать не менее 5 проб каждой важной размерной группы. Термин "важный" означает, что количество рыбы данной размерной группы составляет по массе значительный процент улова. Если обработка 5 проб каждой размерной группы затруднена, для менее важных размерных групп может обрабатываться меньшее количество проб, но не менее 3-х. 5.3 Обработка проб 5.3.1 Подготовительные работы В пробу отбирать рыбу отдельно из каждой размерной группы. Длину каждого экземпляра рыбы измерять в соответствии со стандартным методом измерения и с пунктом 4.3. Рабочая группа должна провести отбор проб по размерным группам таким образом, чтобы на данном судне для всего района промысла было отобрано 5 проб каждой важной размерной группы, как сказано в пункте 5.2. Из каждого улова (напр., траления) рекомендуется отбирать 3-5 проб. При этом оценивать рабочую силу группы и обьем рыбы, направляемый в обработку. Большие уловы позволяют обработать большее количество проб во время нормального производственного процесса. Все емкости для сбора рыбы промаркировать порядковым номером и размерной группой. Отобранную пробу рыбы при необходимости промыть и выдержать в емкости до взвешивания не менее 15 минут, периодически встряхивая. 5.3.2 Взвешивание проб При проведении работ взвешивать: - неразделенную промытую рыбу после отекания воды (первое взвешивание); - обработанную рыбу (продукцию) после каждой операции; - головы; при необходимости другие отходы (внутренности, печень, кости, шкуру, срезки мяса). Все результаты внести в учетную форму (Приложение 6). Обработанную рыбу, головы и, если необходимо, отходы собрать в те же промаркированные емкости. Перед последующим взвешиванием обработанную рыбу и отходы при необходимости промыть и выдержать не менее 15 минут, встряхивая. По окончанию взвешивания всех главных и побочных продуктов, отходов, и регистрации всех результатов, продукты и отходы передаются производственному персоналу для дальнейшей обработки. 5.3.3 Контрольный подсчет количества экземпляров рыбы (продуктов) Количество экземпляров рыбы (продуктов) подсчитывается до обработки и после нее. Результаты вносятся в учетную форму (Приложение 5). Если фактическое количество обработанных продуктов в пробе отклоняется от предполагаемого, руководитель рабочей группы тщательно оценивает возможные причины отклонения и принимает решение: принять результаты или провести повторную работу (напр., если проба из 10 экз. рыбы дает больше или меньше 20 филе). При этом учитываются естественные потери, возможные в результате нормального (типичного) производства, нормального использования производственного оборудования и нормальной обработки рыбы производственным персоналом. Если проба принимается, потерянное и отбракованное филе при расчете переводного коэффициента не компенсируется. 5.3.4 Контроль за качеством продукции Обработанную рыбу проконтролировать в соответствии с требованиями стандарта к "данной продукции. Если необходимо, вручную удалить остатки внутренностей, костей, плавников и кожи (зачистить). Количество и обьем отсортированных и забракованных продуктов указать в учетной форме и прокомментировать в пояснительной записке. 6 РАСЧЕТ ПЕРЕВОДНЫХ КОЭФФИЦИЕНТОВ 6. Расчеты переводных коэффициентов 6.1 Определение термина Основные районы промысла и сезоны для совместных норвежско-российских запасов трески и пикши в Баренцевом и Норвежском морях: - Основные районы промысла: Весь район промысла разделяется на пять основных районов промысла - Норвежская экономическая зона (севернее 62 с.ш.), Исключительная экономическая зона РФ, Рыбоохранная зона а. Шпицберген, Смежный участок и Анклав. - Сезоны: Промысловый год разделяется на три сезона - зимний (с января по апрель), летний (с мая по август) и осенний (с сентября по декабрь). 6.2 До принятия решения по переводным коэффициентам стороны совместно определяют, достаточно ли данных опытно-контрольных работ для их установления. Далее стороны согласовывают данные, которые, на основании статистических и объективных критериев, должны быть использованы в расчетах переводных коэффициентов. 6.3 Переводные коэффициенты (приложение 1) рассчитываются для: - каждой пробы готового продукта одного вида рыбы с одного судна, одного типа орудия лова в одном основном районе промысла за один сезон; - каждого готового продукта одного вида по отношению к размерной группе рыбы с одного судна, изъятого одним типом орудия лова в одном основном районе промысла за один сезон; - каждого готового продукта одного вида по отношению к размерному составу рыбы, с одного судна, изъятого одним типом орудия лова в одном основном районе промысла за один сезон; - каждого готового продукта одного вида по отношению к судну, основному району промысла, сезону и орудию лова; - каждого готового продукта одного вида по отношению к основному району промысла, сезону и орудию лова; - каждого готового продукта одного вида по отношению к сезону и орудию лова; - каждого готового продукта одного вида по отношению к орудию лова. 6.4 Предварительные результаты по переводным коэффициентам определяются с тремя знаками после запятой. Окончательные переводные коэффициенты указываются с двумя знаками после запятой. 6.5 Расчет переводного коэффициента для каждой пробы готового продукта из одного вида рыбы: Переводной коэффициент пробы равен количеству рыбы-сырца, направленной на переработку, деленному на количество готовой продукции: F = A/B где F - переводной коэффициент пробы, А - количество рыбы-сырца (в кг), направленное на выработку одного продукта и В - количество готового продукта (в кг). Переводной коэффициент, рассчитанный для каждой пробы, дает информацию о распространении результатов отбора проб готового продукта в одной размерной группе рыбы. Эти переводные коэффициенты регистрируются как статистическая информационная основа и не используются в дальнейших расчетах. 6.6 Расчет переводного коэффициента для готового продукта одного вида по отношению к размерной группе рыбы: Переводной коэффициент рассчитывается для готового продукта одного вида по каждому судну, по каждой размерной группе рыбы, изъятого одним типом орудия лова в одном основном районе промысла за один сезон. Переводной коэффициент для готового продукта одного вида по отношению к размерной группе рыбы равен общему количеству рыбы-сырца из всех проб, направленных на переработку, деленному на общее количество готовой продукции из всех проб. n n _ _ F(j) = |_| A(i) / |_| B(i) i=1 i=1 где Fj - переводной коэффициент для готового продукта из j размерной группы рыбы одного вида с одного судна, изъятого одним типом орудия лова в одном основном районе промысла за один сезон; A(i) - количество рыбы-сырца в одной пробе i одной размерной группы, изъятого одним типом орудия лова с одного судна, в одном основном районе промысла за один сезон для одного продукта одного вида, Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Ноябрь
|