Расширенный поиск

Постановление Правительства Республики Саха (Якутия) от 04.09.2015 № 323


 

 

Приложение № 5 к Соглашению о государственно-частном партнерстве на осуществление деятельности по созданию и технической эксплуатации объекта образования: «Детский сад на 200 мест в г. Вилюйск Вилюйского улуса (района) Республики Саха (Якутия)»

 

 

 

1. Отчет о выполнении Графика создания и ввода в эксплуатацию объекта соглашения

за ______ месяц ___ г.

Этапы работ согласно графику

Плановый срок завершения этапа работ согласно графику

Фактический % выполнения

Кол-во дней отставания от графика

Причины отставания

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

___________________           /_________________/  _______________

  ФИО                             Расшифровка подписи                   (дата)

 

 

 

2. Отчет об объемах выполненных работ за период

за ______ месяц ___ г.

 

Вид работ

Стоимость по контракту

Объем выполненных работ (%)

Стоимость выполненных работ, руб.

ВСЕГО

В том числе за отчетный период

ВСЕГО

В том числе за отчетный период

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

___________________           /_________________/  _______________

  ФИО                             Расшифровка подписи                   (дата)

 

 

3. Ежемесячный отчет о расходовании субсидии, предоставляемой в виде Платы публичного партнёра

за ______ месяц ___ г.

Этапы работ согласно графику

Плановый срок завершения этапа работ согласно графику

Фактически получено денежных средств (субсидии)

Фактически израсходовано денежных средств

Остаток на конец периода

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

___________________           /_________________/  _______________

  ФИО                             Расшифровка подписи                   (дата)

 

 

 

 

Приложение № 6 к Соглашению о государственно-частном партнерстве на осуществление деятельности по созданию и технической эксплуатации объекта образования: «Детский сад на 200 мест в г. Вилюйск Вилюйского улуса (района) Республики Саха (Якутия)»

 

 

Минимальные требования к договорам страхования

1.        Минимальные требования к страхованию

Частный Партнер обязан заключить и надлежащим образом исполнять, либо обеспечить заключение и надлежащее исполнение договоров страхования, описанных в разделе 8 Соглашения.

2.        Общие требования

2.1.         За исключением видов страхования, необходимых согласно законодательству, договоры страхования, представляющие собой минимальные страховые требования, должны соответствовать следующим требованиям:

2.2.         Договоры страхования должны включать обязанность страховщика в предварительном письменном уведомлении Публичного партнера за 30 (тридцать) дней в случае их аннулирования, отказа от продления или изменения.

2.3.         Договоры страхования должны предусматривать защиту любого разумного требования Публичного партнера, действующего в качестве застрахованного лица, от возможности лишения юридической силы.

2.4.         Договоры страхования должны содержать положение, отменяющее права страховщиков на суброгацию против Публичного партнера, его сотрудников или представителей.

2.5.         Страховые свидетельства должны содержать положение о необходимости предварительного уведомления Частного партнера соответствующими страховщиками об аннулировании или внесении существенных изменений в страховые полисы не менее, чем за 21 (двадцать один) рабочий день до такого аннулирования или внесения существенных изменений в такие полисы.

2.6.         Договоры страхования должны предусматривать дополнительные условия, указанные в п. 8 настоящего Приложения.

2.7.         Страховщики должны соответствовать следующим квалификационным требованиям для страховых компаний:

(А)           срок существования - не менее 5 лет;

(Б)            уставной капитал - не менее 500 000 000 рублей;

(В)           наличие рейтинга не ниже «В» по шкале A.M. Best или не ниже «BB-» по шкале Fitch, или не ниже «А» по шкале Эксперт РА;

(Г)            партнерами по перестраховочным программам являются компании с рейтингом не ниже «BB-» по шкале Standard&Poor’s, или не ниже «B» по шкале A.M. Best, или не ниже «BB-» по шкале Fitch, или не ниже «В» по шкале Moody’s, или не ниже «А» по шкале Эксперт РА;

(Д)           наличие лицензии на соответствующий вид страхования.

3.        Оплата расходов на страхование

Частный партнер обязан за свой счет оплачивать или обеспечить оплату любых страховых премий, иных расходов и издержек, а также нести расходы на удержание франшиз, предусмотренных договорами страхования, представляющих собой минимальные страховые требования.

4.        Порядок предварительного одобрения Публичным партнером

Все страховщики, с которыми заключаются договоры страхования, а также следующие за ними перестраховщики, должны быть предварительно письменно одобрены Публичным партнером и страховым брокером (при его привлечении), при этом страховщики должны соответствовать квалификационным требованиям для страховых компаний согласно пункту 2.7 настоящего Приложения.

Предоставление такого одобрения должно быть сделано Публичным партнером и страховым брокером (при его привлечении) в течение 30 дней.

5.        Порядок использования страхового возмещения

5.1           После получения Частным партнером страхового возмещения по договорам страхования, Частный партнер с учетом требований законодательства обязан использовать такое страховое возмещение следующим образом:

(А)           в части страхования гражданской ответственности за вред, причиненный третьим лицам – согласиться, что страховщики могут урегулировать претензии, в отношении которых выплачивается такое страховое возмещение;

(Б)            в отношении требования, расходы по которому подлежат возмещению Частным партнером Публичному партнеру – либо путем удовлетворения такого требования, либо (по усмотрению Публичного партнера) путем выплаты такого страхового возмещения Публичному партнеру;

(В)           в части страхования имущества – таким образом, чтобы обеспечить исполнение Публичным партнером своих обязательств по Соглашению, включая, при необходимости, ремонт, модернизацию, отделку или восстановление Объекта Соглашения и (или) его частей, которым был нанесен ущерб или повреждения, либо иного утраченного (погибшего) или поврежденного имущества, в отношении которого было выплачено соответствующее страховое возмещение.

5.2           В случае если страховое возмещение в соответствии с настоящим Соглашением, должно быть направлено на ремонт, модернизацию, отделку или восстановление Объекта Соглашения или его частей, Частный партнер обязан провести соответствующие работы в соответствии с законодательством и в разумно возможном объеме, требуемом для приведения Объекта Соглашения в такое состояние, в котором он находился до нанесения им ущерба или повреждений.

6.        Риски, не подлежащие страхованию

6.1           Для целей настоящего Приложения риск является «не страхуемым риском», в случае если:

(А)           страхование такого риска по проекту является невозможным для Частного партнера на российском страховом рынке у страховщиков с надлежащей репутацией; или

(Б)            перестрахование соответствующего риска по проекту недоступно для страховщиков Частного партнера в рамках проекта на мировом рынке страховых услуг от перестраховщиков с рейтингом не ниже «BB-» по международной шкале рейтингового агентства Standard & Poors, «B» по шкале A.M. Best, «BB-» по шкале Fitch.

6.2           Никакое положение настоящего Приложения не обязывает Частного партнера заключать договоры страхования в отношении каких-либо не страхуемых рисков, за исключением случаев, когда основной причиной того, что риск является не страхуемым риском, является какое-либо действие или бездействие Частного партнера или его аффилированных лиц (определяемых в соответствии с законодательством).

6.3           В случае если риск, застрахованный по видам страхования, указанным в статье 8 Соглашения, в случаях, предусмотренных настоящим Соглашением, становится Нестрахуемым риском, то:

(А)            Частный партнер обязан уведомить об этом Публичного партнера  в течение 5 (пяти) рабочих дней со дня, когда такой риск стал Нестрахуемым риском;

(Б)             если Стороны соглашаются, что риск является Нестрахуемым и что такой нестрахуемый риск не вызван действиями (бездействиями) Частного партнера или его аффилированного лица (определяемого в соответствии с законодательством), то Сторонам необходимо обсудить способы управления рисками или их передачу.

6.4           В случае если требования пункта 6.3 настоящего Приложения удовлетворены, однако Стороны не могут прийти к соглашению относительно управления или распределения рисков, то для договоров страхования, указанных в Разделе 8 Соглашения, – Частный партнер обязан осуществить возмещение, которое подлежало бы выплате, если бы соответствующий риск не стал не страхуемым.

7.        Неприменимые условия страхования

7.1           Для целей настоящего Приложения, «Условия страхования» означают любые условия, необходимые для включения в договоры страхования в соответствии настоящим Приложением.

7.2           Неприменимое Условие страхования имеет место, если после возобновления любого договора страхования, который Частный партнер обязан исполнять или обеспечивать его исполнение согласно Соглашению:

(А)           Частный партнер не может воспользоваться каким-либо Условием страхования на российском рынке страхования со страховщиками соответствующими квалификационным требованиям для страховых компаний согласно пункту 2.7 раздела 2 настоящего приложения;

(Б)            перестрахование соответствующего риска по проекту недоступно для страховщиков Частного партнера в рамках проекта на мировом рынке страховых услуг от перестраховщиков с рейтингом не ниже «BB-» по международной шкале рейтингового агентства Standard&Poor’s, «B» по шкале A.M. Best, «BB-» по шкале Fitch;

(В)           в договоры, заключаемые на мировом рынке страховых услуг с перестраховщиками с рейтингом не ниже «BB-» по шкале рейтингового агентства Standard&Poor’s, «B» по шкале A.M.Best, «BB-» по шкале Fitch, обычно не включается такое Условие страхования.

7.3           Если Стороны согласились или определили, что подлежит применению пункт 7.2 настоящего Приложения, то Публичный партнер  освобождает Частного партнера от исполнения обязанностей, предусмотренных настоящим Приложением в отношении Условий страхования, и Частный партнер не будет считаться не исполнившим своих обязательств по обеспечению страхования в соответствии с Соглашением из-за невключения таких Условий страхования в договор страхования, до тех пор, пока соответствующие обстоятельства, предусмотренные пунктом 7.2 настоящего Приложения, продолжают применяться к таким Условиям страхования.

В случаях, когда Стороны согласовали (действуя разумно) или подготовили и утвердили альтернативное условие страхования, включение которого в договор страхования доступно Частному партнеру согласно порядку разрешения споров на международном и российском рынке страхования у страховщиков, соответствующих квалификационным требованиям для страховых компаний в соответствии с п. 2.7 настоящего Приложения, и следующих за ними перестраховщиков, с рейтингом не ниже «BB-» по шкале Standard&Poor’s, «B» по шкале A.M. Best, «BB-» по шкале Fitch, и включение такого условия в договор страхования, полностью или частично устранит последствия невозможности для Частного партнера заключить или сохранять в силе договор страхования, содержащий соответствующее Условие страхования, Частный партнер заключает или обеспечивает действительность договора страхования, содержащего такое альтернативное условие.

7.4           Частный партнер уведомляет Публичного партнера в разумные сроки, но, в любом случае, в течение 5 (пяти) рабочих дней после того, как ему станет известно о возможном применении или (по истечении соответствующего договора страхования, действующего на тот момент) о применении подпункта 7.2 (a) и (или) 7.2 (c) настоящего Приложения в отношении каких-либо Условий страхования (независимо от причины применения). Частный партнер предоставляет Публичному партнеру сведения, разумно запрашиваемые Публичным партнером в связи с невозможностью использования Условия страхования и (или) в связи с утверждением о том, что такое Условие страхования обычно не включается в договор страхования, на мировом рынке страхования. Стороны должны в разумные сроки провести встречу и рассмотреть возможности для решения вопроса в связи с отсутствием такого Условия страхования или такой рыночной практикой.

7.5           В случае применения подпункта 7.2. (a) и (или) 7.2. (c) настоящего Приложения в отношении Условий страхования (независимо от причины применения) Частный партнер обязан не реже [одного раза в шесть месяцев] отслеживать ситуацию на рынке страхования относительно того, продолжают ли применяться подпункты 7.2 (a) и (или) 7.2 (c) настоящего Приложения к Условиям страхования. Как только Частному партнеру становится известно, что подпункт 7.2 (a) и (или) подпункт 7.2 (c) настоящего Приложения прекратили действие в отношении Условий страхования, Частный партнер обязан заключить и сохранять действие, либо обеспечить заключение и сохранение действия договора страхования (вступающего в силу, как только это станет практически возможным), включающего такое Условие страхования в соответствии с Соглашением.

8       . Дополнительные условия страхования

8.1           Дополнительное условие № 1: Порядок досрочного прекращения действия договора страхования.

Договор страхования не может быть досрочно прекращен или расторгнут до даты истечения Срока Действия Соглашения, за исключением случаев неуплаты страховой премии.

Страховщик обязан уведомлять в письменной форме Публичного партнера:

(А)  об изменении, не продлении, прекращении действия договора не позднее, чем за 30 дней;

(Б)   об уменьшении страховой суммы, лимитов, объемов покрытия или увеличении франшиз не позднее, чем за 30 (тридцать) дней;

(В)  о любом действии (бездействии) или событии, которое стало известно страховщику и которое может повлечь недействительность (невозможность исполнения) договора страхования в его части или в целом обязательств по нему в течение 5 (пяти) дней с момента, когда страховщику стало известно об указанных обстоятельствах.

8.2           Дополнительное условие №2: Положение о нескольких лицах, застрахованных по полису (положение о невозможности признания недействительности договора)

(А)  Настоящим Стороны соглашаются с тем, что, поскольку в качестве застрахованных лиц, перечисленных в договоре страхования, выступает более чем одна сторона, каждая являющаяся отдельным и независимым лицом, то страхование в данном случае будет применяться таким же образом, как если бы были заключены отдельные договоры страхования с каждым таким лицом при условии, что общая сумма ответственности страховщика перед коллективно застрахованными лицами не будет превышать страховых сумм и лимитов страхового возмещения, включая любые лимиты, установленные дополнениями или приложениями к договору страхования.

(Б)   Стороны соглашаются, что любая выплата(ы) страховщиком одному или нескольким застрахованным лицам сокращает на сумму выплаты ответственность страховщика перед всеми застрахованными лицами по каждому отдельному страховому случаю, по которому риски покрываются данным договором страхования и, если применяются совокупные лимиты ответственности, по совокупности случаев.

(В)  Стороны соглашаются, что застрахованные лица будут всегда исполнять принятые на себя различные обязательства по договорам, по которым застрахованные лица являются сторонами, и пользоваться предоставленными договором средствами защиты прав в случаях причинения ущерба или убытков.

(Г)   Стороны соглашаются, что в случаях мошенничества, введения в заблуждение, намеренного сокрытия информации или намеренного нарушения условий договора страхования застрахованным лицом, страховщик имеет право либо:

(А)                    потребовать досрочного расторжения договора страхования только в части, соответствующей застрахованному имущественному интересу для такого застрахованного лица; либо

(Б)                      отказать в выплате страхового возмещения такому застрахованному лицу, но продолжать нести свои обязательства по договору страхования для других застрахованных лиц.

(Д)  Стороны соглашаются, что совершение действия, ведущего к досрочному расторжению договора страхования, для одного из застрахованных лиц, не затрагивает прав на получение страхового возмещения других застрахованных лиц, имеющих застрахованный имущественный интерес, но не совершавших действий, ведущих к расторжению договора страхования.

(Е)   страховщик настоящим отказывается от своего права на суброгацию в отношении всех застрахованных лиц, за исключением тех случаев, когда право на суброгацию или право регресса возникает вследствие действия, ведущего к расторжению договора страхования. В таких случаях страховщик может воспользоваться своим правом, не принимая во внимание тот факт, что сторона, совершившая действие, ведущее к расторжению договора страхования, является или являлась застрахованным лицом. При этом страховщик в любом случае отказывается от своего права на суброгацию, которое каким-либо образом может затронуть или вступить в противоречие с правами Публичного партнера, его сотрудников или представителей в части их имущественных интересов.

Нижеизложенные положения превалируют над договором страхования или другими документами, а также, несмотря на любые действия (бездействия), страховщик соглашается с нижеследующим:

(А)           ни одно другое лицо, кроме Публичного партнера, не имеет права давать гарантии, раскрывать информацию или делать заявления в отношениях по договору от лица Публичного партнера;

(Б)   в случае если понадобится предоставление гарантий, заявлений, либо раскрытие информации со стороны Публичного партнера в связи с договором страхования, страховщик должен направить Публичному партнеру запрос в письменной форме (в соответствии с дополнительным условием № 3), где должны быть указаны гарантии, информация, подлежащая раскрытию, и заявления, которые Публичный партнер должен дать в необходимые сроки, установленные в отношении Публичного партнера в том же запросе;

(В)  Публичный партнер не имеет право раскрывать информацию в связи с договором страхования помимо той, что указана в запросе страховщиков согласно пункту (Б), либо запрошена согласно законодательству;

(Г)   Публичный и Частный партнеры не несут обязанности по раскрытию какой-либо информации, а также не несут ответственности за действия по введению в заблуждение в связи с договором страхования ни в силу настоящего договора страхования, ни в силу действия каких-либо других законодательных норм или обстоятельств. Однако страховщик имеет право отказать в выплате страхового возмещения за действия по введению в заблуждение страховщика в связи с договором страхования.

8.3           Дополнительное условие № 3: Порядок уведомлений

Любые извещения или уведомления согласно положениям настоящего договора страхования или в связи с ним должны направляться застрахованным лицам (включая Публичного партнера и Частного партнера) письмом или посредством факсимильной связи. Такие уведомления считаются полученными:

(А)  при отправке заказным письмом с уведомлением и с описью вложения - в день вручения письма представителю адресата.

(Б)   при отправке факсом – при передаче, но при условии, что сразу после передачи факса факс-машина отправителя выдала сообщение об успешной передаче факса.

Адрес и номер факса Публичного партнера и Частного партнера для целей уведомлений по договору страхования будут периодически и своевременно направляться страховщикам.

Стороны соглашаются, что уведомление о наступлении страхового события, направленное Публичным партнером или любым другим застрахованным лицом, будет, при отсутствии явной ошибки, принято страховщиком как действительное уведомление о событии от имени всех застрахованных лиц.

8.4           Дополнительное условие № 4: Выгодоприобретатель (применяется только для страхования имущества)

Публичный партнер и Частный партнер должны быть указаны в договоре страхования как выгодоприобретатели.

Все страховые выплаты по договору страхования выплачиваются без вычетов или зачетов

8.5           Дополнительное условие № 5: Основное страхование

С учетом законодательства Стороны соглашаются, что договор страхования является приоритетным (основным) договором страхования для всех застрахованных лиц (за исключением случаев, когда в страховом полисе прямо указано, что он обеспечивает покрытие только сверх той суммы, которая предусмотрена другим договором страхования).

8.6           Дополнительное условие № 6: Обособленность требования возмещения

Размер возмещения, которое может быть получено застрахованным лицом по договору страхования в отношении любых страховых случаев по проекту не может быть снижен или иным образом сокращен в результате убытков, не относящихся к проекту.

 

 

 

Приложение № 7 к Соглашению о государственно-частном партнерстве на осуществление деятельности по созданию и технической эксплуатации объекта образования:

«Детский сад на 200 мест в г. Вилюйск Вилюйского улуса (района) Республики Саха (Якутия)»

 

 

Требования к Регламенту технической эксплуатации Объекта Соглашения

1. Требования к разработке Регламента технической эксплуатации

1.1. Общие положения и требования к разработке Регламента технической эксплуатации

1.1.1. Частный партнер обязан разработать Регламент технической эксплуатации Объекта Соглашения (далее – «Регламент технической эксплуатации»), который должен быть представлен на рассмотрение и утверждение Публичным партнером в срок, установленный Соглашением.

1.1.2. Регламент технической эксплуатации разрабатывается Частным партнером в отношении Объекта Соглашения в срок не более 60 календарных дней с момента подписания Соглашения.

1.1.3. Регламент эксплуатации должен соответствовать действующему законодательству, условиям Соглашения.

1.1.4. Используемые в настоящем разделе термины имеют то же значение, что и указанные в основном тексте Соглашения.

1.1.5. Публичные партнеры имеют право отклонить весь или часть представленного на одобрение Регламента технической эксплуатации. Обязательство Частного партнера по разработке Регламента эксплуатации считается исполненным с момента одобрения Публичным партнером всего представленного на одобрение Регламента технической эксплуатации.

1.1.6. Публичный партнер вправе отказать в одобрении Регламента технической эксплуатации, если разработанный Регламент технической эксплуатации не соответствуют требованиям, указанным в настоящем разделе. В случае если в настоящем разделе требования какого-либо документа технического регулирования указаны как рекомендательные, Частный партнер вправе не следовать этим требованиям, однако он должен обеспечить адекватность иных предлагаемых методик рекомендуемым, при этом Публичный партнер вправе отказать в одобрении Регламента технической эксплуатации, если, по мнению Публичного партнера, используемая Частным партнером методика не соответствует вышеуказанному требованию.

1.2. Требования к содержанию разделов Регламента технической эксплуатации в части содержания

1.2.1. Раздел «Взаимодействие и координация деятельности административно-управленческих и технических служб, обеспечивающих содержание Объекта Соглашения».

1.2.1.1. В составе данного раздела должны быть отражены:

1) решаемые задачи и выполняемые административно-управленческими техническими службами работы;

2) структура административно-управленческих и технических служб.

3) организационно-исполнительная (функционально-иерархическая) схема по системе административно-управленческих и технических служб, обеспечивающих содержание Объекта Соглашения;

4) функции структурных подразделений административно-управленческих и технических служб;

5) иерархическая подчиненность подразделений административно-управленческих и технических служб;

6) порядок взаимодействия структурных подразделений административно-управленческих и технических служб (порядок обмена информацией, порядок отчетности);

7) требования к материально-техническому и ресурсному обеспечению взаимодействия административно-управленческих и технических служб;

8) порядок назначения ответственных за взаимодействие лиц, определение их меры ответственности;

9) санкции за нарушения положений раздела.

1.2.1.2. При разработке данного раздела должны быть учтены проектные решения по локализации и техническим возможностям взаимодействия между административно-управленческими и техническими службами.

1.2.1.3. При разработке данного раздела должны быть учтены положения Федерального закона от 21.12.1994 № 68-ФЗ «О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера"», «Инструкция о сроках и формах представления информации в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера» (утверждена приказом МЧС от 07.07.1997 № 382).

1.2.1.4. При разработке данного раздела могут быть учтены рекомендации ВСН 58-88 (р) «Положение об организации и проведении реконструкции, ремонта и технического обслуживания зданий, объектов коммунального и социально-бытового назначения», либо других нормативных документов по согласованию с Публичным партнером.

1.2.2. Раздел «Содержание строительных конструкций».

1.2.2.1. В составе данного раздела должны быть отражены:

1) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления строительных конструкций;

2) локализация строительных конструкций;

3) требования к периодичности и объемам выполнения работ по Содержанию строительных конструкций;

4) требования к периодичности и объемам выполнения работ по обеспечению системы ремонтов строительных конструкций;

5) требования к периодичности и объемам выполнения работ по санитарному содержанию строительных конструкций;

6) требования к обеспечению энергоэффективности Объекта соглашения.

1.2.2.2. При разработке данного раздела Частный партнер может учитывать рекомендации нормативных документов по согласованию с Публичным партнером.

1.2.3. Раздел «Содержание системы инженерно-технического обеспечения Объекта Соглашения».

1.2.3.1. В составе данного раздела должны быть отражены:

1) состав, тип, функциональное назначение, технические параметры и иные технические данные системы инженерно-технического обеспечения Объекта соглашения, в т.ч. элементы системы;

2) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры системы водоснабжения Объекта Соглашения, установленного оборудования;

3) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры системы канализации Объекта соглашения, установленного оборудования;

4) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры системы отопления Объекта Соглашения, установленного оборудования;

5) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры системы вентиляции и кондиционирования воздуха Объекта Соглашения, установленного оборудования;

6) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры системы электроснабжения Объекта Соглашения, установленного оборудования;

7) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры оборудования системы связи и информатизации;

8) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры оборудования системы мусороудаления;

9) состав, тип, функциональное назначение, технические параметры оборудования систем безопасности и сигнализации;

10) состав, тип, функциональное назначение, технические параметры систем автоматизации, диспетчеризации и учета коммунальных ресурсов Объекта Соглашения, в т.ч. водомерных узлов и тепловых пунктов;

11) состав, тип, функциональное назначение, технические параметры системы вертикального транспорта (лифтов);

12) локализация элементов системы инженерно-технического обеспечения Объекта Соглашения;

13) порядок назначения и требования к составу и квалификации лиц, ответственных за организацию содержания;

14) требования к периодичности и объемам выполнения работ по техническому обслуживанию системы инженерно-технического обеспечения Объекта Соглашения;

15) требования к периодичности и объемам выполнения работ по обеспечению системы ремонтов системы инженерно-технического обеспечения Объекта Соглашения;

16) требования к периодичности и объемам выполнения работ по санитарному содержанию системы инженерно-технического обеспечения Объекта Соглашения.

1.2.3.2. При разработке данного раздела Частный партнер может учитывать рекомендации нормативных документов по согласованию с Публичным партнером.

1.2.4. Раздел «Содержание специального оборудования».

1.2.4.1. В составе данного раздела должны быть отражены:

1) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры специального оборудования;

2) локализация специального оборудования;

3) порядок назначения и требования к составу и квалификации лиц, ответственных за организацию содержания;

4) требования к периодичности и объемам выполнения работ по техническому обслуживанию специального оборудования;

5) требования к периодичности и объемам выполнения работ по обеспечению системы ремонтов специального оборудования;

6) требования к периодичности и объемам выполнения работ по санитарному содержанию специального оборудования.

1.2.4.2. При разработке данного раздела Частный партнер может учитывать рекомендации нормативных документов по согласованию с Публичным партнером.

1.2.5. Раздел «Содержание специальных сооружений».

1.2.5.1. В составе данного раздела должны быть отражены:

1) состав, тип, функциональное назначение, технические параметры специальных сооружений;

2) локализация специальных сооружений;

3) порядок назначения и требования к составу и квалификации лиц, ответственных за организацию содержания;

4) требования к периодичности и объемам выполнения работ по техническому обслуживанию специальных сооружений;

5) требования к периодичности и объемам выполнения работ по обеспечению системы ремонтов специальных сооружений;

6) требования к периодичности и объемам выполнения работ по санитарному содержанию специальных сооружений.

1.2.5.2. При разработке данного раздела должны быть учтены требования паспортов и инструкций по эксплуатации соответствующего типа смонтированного технологического оборудования, установленного в специальных сооружениях, не отнесенного к системе инженерно-технического обеспечения Объекта Соглашения, специальному оборудованию.

1.2.5.3. При разработке данного раздела Частный партнер может учитывать рекомендации нормативных документов по согласованию с Публичным партнером.

1.2.6. Раздел «Содержание территории Объекта Соглашения»

1.2.6.1. В составе данного раздела должны быть отражены:

1) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры инженерных коммуникаций и сооружений на них в границах эксплуатационной ответственности;

2) локализация инженерных коммуникаций и сооружений на них;

3) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры элементов благоустройства, малых архитектурных форм, элементов озеленения;

4) локализация элементов благоустройства; малых архитектурных форм, элементов озеленения;

5) состав, тип, функциональное назначение, материалы изготовления, технические параметры сооружений, размещенных на территории Объекта Соглашения (стадионы, спортивные, игровые и иные площадки, в т.ч. контейнерные и хозяйственные площадки, ограждения);

6) локализация сооружений, размещенных на территории Объекта Соглашения (стадионы, спортивные, игровые и иные площадки, в т.ч. контейнерные и хозяйственные площадки, ограждения);

7) порядок назначения и требования к составу и квалификации лиц, ответственных за организацию содержания;

8) требования к периодичности и объемам выполнения работ по техническому обслуживанию территории Объекта Соглашения;

9) требования к периодичности и объемам выполнения работ по обеспечению системы ремонтов территории Объекта Соглашения;

10) требования к периодичности и объемам выполнения работ по санитарному содержанию территории Объекта Соглашения.

1.2.6.2. При разработке данного раздела Частный партнер может учитывать рекомендации нормативных документов по согласованию с Публичным партнером.

1.2.7. Раздел «Документация при выполнении работ по Содержанию».

1.2.7.1. В составе данного раздела должны быть отражены:

1) перечень технической и иной документации по Объекту Соглашения, требуемой при проведении работ по Содержанию;

2) формы документации;

3) требования к ответственным за ведение документации лицам;

4) периодичность работ по ведению технической и иной документации;

5) требования к составлению, ведению, составу и структуре данных при ведении технической и иной документации.

6) порядок обновления данных технической и иной документации;

7) порядок хранения технической и иной документации;

8) порядок использования данных технической и иной документации;

9) порядок отчетности при осуществлении деятельности по Содержанию.

1.2.7.2. При разработке данного раздела Частный партнер может учитывать рекомендации нормативных документов по согласованию с Публичным партнером.

1.2.8. Раздел «Планирование и выполнение работ по текущему ремонту».

1.2.8.1. В составе данного раздела должны быть отражены:

1) цель и задачи планирования работ по текущему ремонту;

2) перспективная программа текущего ремонта сроком на 1 год и на 5 лет;

3) перечень работ по текущему ремонту;

4) порядок составления и представления на рассмотрение и принятия перспективной программы текущего ремонта;

5) порядок внесения корректировок в перспективную программу текущего ремонта;

6) порядок отчетности при проведении работ по текущему ремонту;

7) порядок приемки работ по текущему ремонту;

8) в составе раздела должен быть отражен состав, периодичность и методики проведения работ по проведению проверок состояния Объекта Соглашения и качества выполненных работ по Содержанию, а также персонал, обеспечивающий выполнение данных работ.

1.2.8.2. При разработке данного раздела Частный партнер должен учитывать требования ВСН 58-88 (р) «Положение об организации и проведении реконструкции, ремонта и технического обслуживания зданий, объектов коммунального и социально-бытового назначения», ВСН 57-88(р) «Положение по техническому обследованию жилых зданий», либо других нормативных документов по согласованию с Публичным партнером.

1.2.9. Раздел «Проведение проверок состояния Объекта Соглашения и качества выполненных работ по Содержанию Объекта Соглашения, приемка работ по Содержанию».

1.2.9.1. В составе Раздела должен быть отражен состав, периодичность и методики проведения работ по проведению проверок состояния Объекта Соглашения и качества выполненных работ по Содержанию, приемки работ по Содержанию, а также персонал, обеспечивающий выполнение данных работ.

1.2.9.2. При разработке данного раздела Частный партнер должен учитывать требования ВСН 58-88 (р) «Положение об организации и проведении реконструкции, ремонта и технического обслуживания зданий, объектов коммунального и социально-бытового назначения», ВСН 57-88(р) «Положение по техническому обследованию жилых зданий» либо других нормативных документов по согласованию с Публичным партнером.

1.2.10. Раздел «Материально-техническое обеспечение и обеспечение ресурсами деятельности по Содержанию Объектов образования».

1.2.10.1. В составе данного раздела должен быть отражен состав материально-технического обеспечения работ по Содержанию Объектов образования, порядок определения, способ комплектования, нормы расходов материалов и ресурсов, требования к составу и квалификации работников, занятых выполнением работ по Содержанию.

1.2.10.2. При разработке данного раздела Частный партнер может учитывать рекомендации нормативных документов по согласованию с Публичным партнером.

1.2.11. Раздел «Обеспечение безопасности».

1.2.11.1. В составе раздела должны быть отражены следующие данные в отношении безопасности Объектов образования при выполнении работ по Содержанию Объекта Соглашения:

1) мероприятия по обеспечению механической безопасности Объекта Соглашения;

2) мероприятия по обеспечению пожарной безопасности Объекта Соглашения;

3) мероприятия по обеспечению безопасности Объекта Соглашения при опасных природных процессах и явлениях и (или) техногенных воздействиях;

4) мероприятия по обеспечению безопасных для здоровья человека условий пребывания на Объектах образования;

5) мероприятия по обеспечению требований безопасности для пользователей Объекта Соглашения;

6) мероприятия по обеспечению экологической безопасности Объекта Соглашения.

1.2.11.2. В составе раздела должны быть отражены следующие данные в отношении обеспечения безопасности при выполнении работ по Содержанию:

1) мероприятия по обеспечению охраны труда при выполнении работ по Содержанию Объекта Соглашения;

2) мероприятия по обеспечению техники безопасности при выполнении работ по Содержанию Объекта Соглашения;

3) мероприятия по обеспечению пожарной безопасности при производстве работ по Содержанию Объекта Соглашения.

1.3. Перечень нормативных актов, регламентирующих Содержание Объекта Соглашения:

1) Постановление Госгортехнадзора РФ от 16.05.2003 № 31 «Об утверждении Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов».

2) «Ведомственные строительные нормы. Правила оценки физического износа жилых зданий. ВСН 53-86(р)» (утв. Приказом Госгражданстроя при Госстрое СССР от 24.12.1986 № 446).

3) Постановление Главного санитарного врача РФ от 22.07.2010 № 91 "Об утверждении СанПиН 2.4.1.2660-10 «Санитарно-эпидемиологические требования к устройству, содержанию и организации режима работы в дошкольных организациях».

4) Постановление Главного санитарного врача РФ от 08.04.2003 № 34 «О введении в действие СанПиН 2.2.1/2.1.1.1278-03"».

5) Постановление Главного санитарного врача РФ от 07.04.2009 № 20 «Об утверждении СанПиН 2.1.4.2496-09».


Информация по документу
Читайте также