Расширенный поиск

Приказ Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 21.11.2013 № 560

     349. При работе пропаривателей, паровых  сушилок,  запарных  и
варочных котлов должны соблюдаться:
     исправность   предохранительных   клапанов    контрольных    и
измерительных приборов (манометры, термометры);
     надежная герметизация оборудования, паро- и теплопроводов и их
соединений, исключающая проникновение пара в рабочее помещение;
     тщательная  термоизоляция   всех   горячих   участков   машин,
аппаратов, паро- и теплопроводов;
     надежность работы  запорных  вентилей,  шлюзовых  затворов  на
поступлении и выпуске продукции;
     исправность  ограждений  приводных  ремней,  шкивов  и  цепных
передач.
     350. Давление пара должно поддерживаться не  выше  контрольной
отметки, указанной на шкале манометра, а температура  в  аппарате -
не выше установленных норм.
     351. Помещения, где размещены пропариватели, сушилки, запарные
и варочные аппараты, должны быть оборудованы приточной вентиляцией.
     352. Крышки,  лючки,   задвижки   должны   иметь   уплотнения,
исключающие пропуск воды, пара,  пыли,  и  надежно  закрепляться  в
местах их установки.
     353. Ремонт оборудования разрешается только после  прекращения
подачи пара и выпуска оставшегося пара из аппарата.
     354. Для отключения аппарата  от  паровой  линии  должен  быть
установлен запорный вентиль.
     355. Перед   паровой   сушилкой   должен    быть    установлен
редукционный клапан с манометром для поддержания заданного давления
во избежание разрыва трубок калориферов.
     356. Брать пробу из лючка выпускного патрубка паровой  сушилки
следует только деревянными совками.
     357. Открывать крышки дробилок во  время  вращения  ротора  не
разрешается. Роторы дробилок должны быть статически отбалансированы
в собранном виде. Молотки дробилок должны быть надежно  закреплены,
не иметь трещин или других дефектов. Молотки не должны задевать  за
деку и сито во избежание искрения.  Работа  дробилок  с  повышенной
вибрацией и другими неисправностями не допускается.
     358. Пуск  дробилки  осуществляется  только  в   незагруженном
состоянии после тщательной проверки отсутствия  в  ней  посторонних
предметов. До пуска в работу надлежит проверить укомплектованность,
крепление и состояние молотков на роторе и целостность сит.
     359. При появлении  стука  или  других  неисправностей  машина
должна быть  немедленно  остановлена  для  выявления  и  устранения
причин  неисправности.  При  пуске  дробилка  должна  быть  вначале
пропущена вхолостую, затем - с постепенной загрузкой до требуемой.
     При этом должны быть приняты  меры  против  обратного  выброса
продукта.
     При подаче сырья в дробилку верхняя ее горловина  должна  быть
надежно закрыта.
     Во  время  работы  дробилок  запрещается  проводить  ремонтные
работы.
     360. Молотковые    дробилки    должны    устанавливаться    на
виброизолирующих основаниях.
     361. Загрузка   в   сеноразрыхлители    сена    или    соломы,
освобожденных  от  упаковочной  проволоки,   должна   производиться
специальными конвейерами (безроликовыми).  Проталкивание  сена  или
соломы руками в горловину сеноразрыхлителя запрещается.
     362. Запрещается   проталкивать   руками    или    какими-либо
инструментами застрявшие  в  горловине  жмыхоломателей  и  дробилок
початков кукурузы плитки жмыха или початки кукурузы. Для извлечения
их машину необходимо остановить.
     363. Подача  жмыха  на  дробление  осуществляется  при  помощи
конвейера.
     364. Конусы наддозаторных бункеров и патрубки  над  дозаторами
должны  быть  герметичными,  прочными,   исключающими   возможность
разрыва при обрушивании продукта.
     Для трудносыпучих  продуктов  во  избежание  сводообразования,
зависания  и  обрушивания  продукта  необходимо  устанавливать   на
конусах бункеров электровибрационные или механические побудители.
     365. Вращающиеся  рычажные  соединения,   храповые   механизмы
дозаторов, приводы и цепные передачи, концевые и свободные  участки
валов должны быть надежно ограждены.
     366. Лопасти  побудителя  барабанного  дозатора  должны   быть
надежно закреплены на валу.
     367. Дозаторы должны быть герметичными и не допускать пыления.
Ремонт  или  очистка  дозатора  допускаются  только  после   полной
остановки машины.
     368. На  самотечных  трубах   после   разгрузочных   устройств
смесителя     должны     быть     установлены     предохранительные
самооткрывающиеся клапаны, открывающиеся при подпоре продукта.
     369. Для отбора проб после смесителя  следует  предусматривать
устройства, исключающие попадание рук  обслуживающего  персонала  в
зону смешивания.
     370. Перед  пуском  смесителя  необходимо  проверить:
     затяжку болтов всех уплотняющих устройств;
     наличие смазки в редукторе и маслораспределителе;
     срабатывание  конечных  выключателей,  фиксирующих   плотность
закрывания нижней крышки и ее открывания.
     Верхние  крышки  смесителей  должны  быть  плотно  закрыты   и
закреплены. Работа смесителей при открытых крышках запрещается.
     371. Возможные  завалы   смесителей   продуктом   или   другие
неисправности   могут   устраняться    только    при    выключенном
электродвигателе и полной остановке машины. Для  расчистки  завалов
смесителей следует применять специальные скребки.
     372. Перед пуском  установки  для  гранулирования  комбикормов
необходимо убедиться в отсутствии посторонних предметов  в  машине,
исправности механизмов и приборов.
     373. При работе гранулятора запрещается что-либо делать в зоне
узла срезаемых предохранительных штифтов матрицы, так как в  случае
срезания штифтов вращающийся фланец может нанести травму.
     374. Запрещается     заменять     предохранительные     штифты
металлическим стержнем или чем-либо другим.
     375. Для  замены  матриц  следует   пользоваться   специальным
подъемником. Нижняя  плоскость  рамы  гранулятора  должна  быть  на
уровне пола помещения для  возможности  применения  подъемника  при
замене матриц.
     376. Регулирование   зазоров   между   роликами   и   матрицей
допускается производить лишь при остановленном грануляторе.
     377. Пульт,  щиты  управления,  арматура  и   приборы   должны
размещаться  в  удобном  для  обслуживания  месте  и  иметь  к  ним
свободный доступ.
     378. Пуск  охладителя  разрешается   только   при   работающем
вентиляторе и шлюзовом затворе.
     379. Люки, двери и перегородки  сушилки  кукурузных  початков,
предназначенные для перемены направления теплоносителя, должны быть
закреплены так, чтобы исключалась возможность их обрыва.
     380. Верхние,  продувочные  люки   сушильных   камер,   помимо
сплошных крышек, должны быть  оборудованы  съемными  решетками  для
предотвращения падения людей в  камеры.  Для  доступа  в  сушильные
камеры должны применяться стационарные стремянки с ограждениями.
     381. Вал вибратора оборудования для очистки початков и зерна с
эксцентриком и тягами, связывающими  эксцентрик  с  лотком,  должны
быть надежно закреплены, а вал с эксцентриком огражден.
     382. Барабан кукурузомолотилки и крыльчатка вентилятора должны
быть отбалансированы, прочно закреплены на своих валах. Барабан  не
должен задевать за прутья деки.
     383. Эксцентриковый вал  калибровщика  семян  кукурузы  должен
легко поворачиваться от руки и работать без стуков.
     384. Рабочие поверхности отражателей, а также ячеек  цилиндров
триера для калибровки  семян  кукурузы  должны  быть  ровными,  без
острых выступов, задиров,  заусенцев  и  царапин.  Цепная  передача
привода должна быть ограждена, работать плавно, без рывков.
     385. Самопроизвольное   включение   в   работу   встряхивающих
механизмов выбойных и весовыбойных аппаратов,  зашивочных  машин  и
транспортеров, их обслуживающих, должно быть полностью исключено.
     386. Автоматический   встряхивающий   механизм    весовыбойных
аппаратов должен работать без стуков и толчков.
     387. Осмотр  и  ремонт  разрыхлителя,   лопастного   питателя,
блокировочных устройств и  встряхивающего  механизма  весовыбойного
аппарата до полной его остановки запрещаются.
     388. Механизм задвижек весов должен легко открываться. Счетчик
и весовая шкала должны иметь достаточное освещение.
     389. Для снижения шума, ударов или толчков  при  опрокидывании
ковша  и  работе   встряхивающего   механизма   под   весы   должна
устанавливаться деревянная рама толщиной 40 мм,  а  между  рамой  и
станиной весов должны быть проложены резиновые прокладки по  ширине
опорной поверхности станины весов.
     390. Конструкция весового карусельного устройства для  фасовки
и упаковки муки в мешки должна обеспечивать  нормальную  безопасную
работу,  обслуживание  и  ремонт  устройства.   Устройство   должно
эксплуатироваться только при наличии аспирации.  Тракт  прохождения
продукта должен быть пылезащищен.
     Ремонтные  работы  на  устройстве  производятся  только  после
полного отключения оборудования от сети электропитания. При ремонте
подвижные детали на неразбираемых сборочных  единицах  должны  быть
надежно закреплены.
     391. Включение и выключение зашивочных  машин,  автоматических
весов при  ручной  фасовке  должны  производиться  ножной  педалью.
Конвейеры у зашивочных машин должны быть реверсивными.
     392. Запрещается  пуск  зашивочной   машины   без   ограждения
привода, а пуск проволокошвейных машин - без щитка в  месте  подачи
проволоки на изготовление скобок.
     393. Люки в  полах  выбойных  и  фасовочных  отделений,  через
которые подаются мешки на конвейер, должны быть ограждены на высоту
не менее 1 м. Во время прекращения подачи мешков люки  должны  быть
закрыты крышками.
     394. Направляющие  полосы  и  поворотные  щиты  на  конвейерах
должны быть без острых краев, кромок и заусенцев.
     395. При работе автомата для фасовки муки и крупы  запрещается
снимать испорченные пакеты, производить  смазку  и  обтирку  частей
машины.
     396. Автомат  и  конвейер  должны  быть  оборудованы  кнопками
"Стоп" для быстрого выключения  при  обнаружении  неисправностей  в
работе автомата.
     397. Все зоны активного пылевыделения при поступлении продукта
в пакет и при его уплотнении должны аспирироваться.
     398. Автоматы, работающие в режиме термосварки,  при  упаковке
продукции  в  полиэтиленовые  пакеты  должны  иметь  аспирацию  зон
сварочных устройств для предупреждения выделения паров полиэтилена.
     399. Швейные  машины для ремонта тканевой тары устанавливаются
на общем столе длиной  не  более  15  м.  Они  должны  быть  прочно
закреплены на столах. Головки машин не должны вибрировать. У каждой
машины должен быть местный отсос  для  удаления  пыли  и  тканевого
ворса.
     400. Швейные машины должны быть обеспечены  предохранительными
приспособлениями, исключающими  попадание  рук  под  иглу.  Швейные
машины  должны  иметь  быстродействующие  тормозные  устройства.  У
лопаты иглодержателя должна быть прикреплена дугообразная пластина.
У ножки иглодержателя должно быть прикреплено лезвие для  обрезания
нитки.
     401. Между кромкой стола и ограждением ножевого  диска  станка
для резки заплат должен быть зазор не более 3 мм.
     402. Приводной вал  с  дисковыми  ножами  станка  должен  быть
тщательно  отбалансирован.  Станок  со  всех  сторон  должен  иметь
проходы не менее 1 м. Диски должны быть надежно ограждены.
     403. Машины и аппараты для очистки тканевых мешков от  пыли  и
тестовой корки должны аспирироваться и исключать пробивание пыли  в
рабочее помещение.
     404. Бичевые  барабаны  мешковыбивальных  машин  должны   быть
отбалансированы. Бичи барабанов должны быть  одинаковой  длины,  не
иметь острых краев и  заусенцев.  Бичи  должны  свободно  проходить
между решетками и не задевать неподвижные части машин,  они  должны
быть надежно закреплены на своих барабанах. Крышки, лючки и  дверки
мешковыбивальных машин должны быть уплотнены резиновыми и тканевыми
прокладками и не пропускать пыль.
     405. Во  время   работы   на   мешковыбивальных   машинах   не
разрешается  срывать  мешки  с  мешкодержателей  или  крюков   цепи
конвейера и механизма сброса.
     406. Задвижки реечные,  клапаны  перекидные,  управляемые  при
помощи  цепных  тросовых  блоков,  должны  иметь  ограничители   от
выпадения.
     407. Шиберы задвижек должны двигаться в пазах без перекосов  и
заеданий и иметь ограничители от выпадения. Присоединение  задвижек
к самотечным трубам должно быть плотным.
     408. Насыпные лотки должны быть тщательно установлены  по  оси
транспортера, боковые щечки и  щит  подогнаны  по  месту.  Насыпной
лоток не должен иметь острых краев и  заусенцев.  Поправлять  щечки
насыпного лотка, вынимать посторонние предметы  и  брать  пробы  на
ходу конвейера запрещается.
     409. Насыпные  лотки  должны  аспирироваться,   не   допускать
пылевыделения и подсора зерна.
     410. Люки  в  самотеках,  по  которым  поступает  и  выводится
продукт из шлюзовых затворов, размещаются на  расстоянии  не  менее
250 мм от корпуса затворов для обеспечения безопасности при  взятии
проб и очистки самотека.
     411. Опробование вращения крыльчатки затвора  производится  за
конец вала, вращать крыльчатку руками за лопасти запрещается.
     412. Шлюзовые питатели и затворы, применяемые  в  аэрозольных,
пневматических и аспирационных установках, должны быть герметичны и
не иметь подсосов.
     413. Очистку  шлюзового  затвора  от  продукта,  налипшего  на
стенки крыльчатки, следует проводить путем продувки его воздухом.
     414. Соединительные фланцы циклонов  и  улиток  к  ним  должны
иметь уплотнения, исключающие пропуск воздуха.
     415. Пыль и другие относы следует выводить  из  пылеуловителей
непрерывно. Работу шлюзовых затворов  и  пылеуловителей  необходимо
систематически  контролировать.  Выброс  аспирационных  относов  из
циклонов при их переполнении не допускается.
     416. Рукава  всасывающих  фильтров  должны  быть  целыми,  без
порывов, и изготовлены из плотной фильтрующей ткани, обеспечивающей
очистку воздуха от пыли до установленных  норм.  Натяжение  рукавов
должно быть равномерным.
     417. Работа фильтров с механическим  встряхиванием  рукавов  и
устройством  для   обратной   продувки   атмосферным   воздухом   с
неисправным  встряхивающим  механизмом  либо  со  сниженным  числом
ударов не допускается.
     418. Проволочные каркасы фильтровальных  рукавов  должны  быть
заземлены на корпус полосками фольги.
     419. Не допускается эксплуатация компрессора  без  автоматики,
системы защиты от повышения температуры, давления и  уровня  масла,
без обратного клапана, устанавливаемого перед водомаслоотделителем,
и предохранительного клапана - после водомаслоотделителя.
     420. Для компрессора с водяным  охлаждением  необходимо  иметь
автоматические устройства, подающие охлаждающую воду.
     421. Автоматический пуск компрессоров осуществляется с помощью
блокировок  включения  по  наличию  протока  воды  охлаждения,   по
давлению и температуре масла  в  системе  смазки,  по  температуре,
давлению воздуха на выходе из компрессора.
     422. Водомаслоотделители      и      ресиверы       снабжаются
предохранительными клапанами, люками для очистки, спускным краном и
манометром с трехходовым краном.  Предохранительный  клапан  должен
быть опробован на  предельное  давление,  превышающее  максимальное
рабочее давление не более чем на 10%.
     423. Воду,    масло    и    грязь    следует    удалять     из
водомаслоотделителя ежедневно, а из воздушных  ресиверов  в  зимнее
время - после каждой остановки компрессора во избежание  замерзания
воды. Не реже одного раза в шесть месяцев ресивер следует тщательно
очищать.
     424. Трубу между компрессором и  ресивером  необходимо  каждые
шесть месяцев очищать и промывать содовым раствором.
     425. Устройство,   монтаж   и   эксплуатация    ресиверов    и
водомаслоотделителей    должны  отвечать  требованиям  Технического
регламента   Таможенного   союза   "О безопасности    оборудования,
работающего под избыточным давлением",  принятого  решением  Совета
Евразийской  экономической  комиссии  от  2   июля   2013 г.   N 41
(официальный    сайт    Евразийской     экономической     комиссии:
http://www.eurasiancommission.org/, 3 июля 2013 г.).
     426. Ротационные  воздуходувки  должны  иметь   индивидуальный
электропривод, систему смазки, глушитель, предохранительный  клапан
и манометр.
     427. Между  вентилятором  и  присоединяемыми  к  нему  трубами
должны быть установлены гибкие патрубки (вставки) из  прорезиненной
ткани или двойного брезента на проволочном каркасе.
     428. При  работе   вентиляторов   с   открытыми   всасывающими
отверстиями последние должны быть закрыты сетками с размером  ячеек
20 х 20 мм.
     429. В  нориях  должна  быть  обеспечена  надежная   установка
крепежных  деталей,  исключающих  возможность   отрыва   ковшей   и
попадание крепежных деталей в транспортируемый продукт.
     430. Норийная лента должна быть натянута равномерно по  ширине
во избежание сбегания ее  с  барабана.  Лента  и  ковши  не  должны
задевать за стенки труб,  кожухов  головки  и  башмака  нории.  При
ударах или трении движущихся  частей,  а  также  при  завале  нории
последняя должна быть немедленно остановлена.
     431. Для обслуживания головок норий, оси  приводных  барабанов
которых расположены на высоте  от  пола  более  1,5  м,  необходимо
предусматривать  специальные  площадки  с перилами высотой не менее
1 м с  зашивкой  внизу на  0,15  м  с  обеспечением  проходов   для
обслуживания.  Для  подъема  на  площадки  должны   быть   устроены
стационарные лестницы с перилами шириной не менее 0,7 м.
     432. Заглубление  норийных  башмаков  в  приямки  должно  быть
обоснованно. Заглубленные норийные приямки  должны  быть  ограждены
перилами высотой не менее 1 м с зашивкой внизу на 0,15 м; в приямке
должны быть проходы не менее 1 м для обслуживания.  Для  доступа  в
приямок должна быть устроена стационарная лестница.
     433. В норийных трубах устраиваются смотровые люки и люки  для
натяжки лент. Для удобства наблюдения за ходом ленты смотровые люки
устанавливаются на высоте 1,6 м от  пола.  Средняя  ось  люков  для
натяжения лент должна быть расположена на высоте не более 1,3 м  от
пола. Во время работы нории люки смотровые и для натяжения лент,  а
также дверки в головке и башмаке нории должны быть плотно закрыты.
     434. Головки,   башмаки   и   трубы    нории    должны    быть
пыленепроницаемыми.
     435. При дистанционном управлении пуск нории  с  пульта  может
быть  произведен  только  после  предупредительного  сигнала.   При
местном управлении пусковая кнопка должна располагаться  у  головки
нории, вблизи электродвигателя.
     436. Останов нории  должен  осуществляться  кнопкой  "Стоп"  у
головки и башмака нории. Кнопка "Стоп" должна действовать в  режиме
как местного, так и дистанционного управления.
     437. При работе нории на  трудносыпучих  продуктах  необходимо
предусматривать   устройства,   предотвращающие   завалы   нории, -
питатели над приемными носками башмаков нории. Подачу сырья,  кроме
зернового и гранулированного, необходимо  предусматривать  по  ходу
движения ленты.
     438. Отверстия для болтов в задней  стенке  ковшей  не  должны
иметь острых кромок и заусенцев.
     439. Установка загрузочных  и  разгрузочных  устройств  должна
обеспечивать равномерную и центрированную подачу груза на  конвейер
в направлении его движения. Загрузочные и  разгрузочные  устройства
должны исключать заклинивание и зависание в них груза,  образование
просыпей или выпадение штучных грузов и перегрузку конвейера.
     440. Стационарные  ленточные  конвейеры  для  сыпучих   грузов
должны иметь устройства для очистки холостой ветви ленты.
     441. Не допускается буксование ленты на приводном барабане.  В
случае  возникновения  буксования  оно  должно  быть  ликвидировано
способами,  предусмотренными  конструкцией  конвейера   (увеличение
натяжения  ленты,  увеличение  давления  прижимного  ролика).   При
ослаблении натяжения ленты запрещается смазывать приводные барабаны
вяжущими веществами (смола, канифоль). Расстояние от  нижней  ленты
конвейера до пола не должно быть менее 150 мм.
     442. На трассах конвейеров  с  передвижными  загрузочными  или
разгрузочными  устройствами  должны   быть   установлены   конечные
выключатели и  упоры,  ограничивающие  ход  загрузочно-разгрузочных
устройств.
     443. Движущиеся   части   конвейера   (приводные,    натяжные,
отклоняющие барабаны, натяжные устройства, опорные ролики и  ролики
нижней  ветви  ленты  в  зонах  рабочих  мест,  ременные  и  другие
передачи, шкивы, муфты, концы валов),  к  которым  возможен  доступ
обслуживающего  персонала  и  лиц,  работающих  вблизи  конвейеров,
должны быть ограждены. Грузы вертикальных натяжных  станций  должны
ограждаться на высоту не менее 2 м от пола. К  грузам  должен  быть
обеспечен свободный подход для регулирования их массы.
     444. Конвейеры в  головной  и  хвостовой  частях  должны  быть
оборудованы аварийными кнопками для останова  конвейера.  Конвейеры
подсилосных  и  надсилосных  галерей  следует  оснащать  аварийными
тросовыми  выключателями,   расположенными   со   стороны   прохода
персонала.
     Конвейеры,  открытые  по  всей  трассе  в  местах   повышенной
опасности, должны быть дополнительно оборудованы  устройствами  для
остановки конвейера в аварийных ситуациях в любом месте со  стороны
прохода для обслуживания. Вдоль подсилосных и надсилосных, нижних и
верхних  конвейеров,  складов  следует  предусматривать   установку
кнопок "Стоп" через каждые 10 м.
     445. Работа стационарных винтовых конвейеров (шнеков),  цепных
конвейеров и аэрожелобов при открытых крышках запрещается.
     446. Открытая  часть  шнека,  применяемого  для   погрузки   в
железнодорожные вагоны или автомашины отрубей, мучки, комбикормов и
других сыпучих грузов, должна быть  ограждена  прочной  решеткой  с
размером ячеек 250 х 75 мм.
     447. В  винтовых  конвейерах   в   днище   корыта   необходимо
устраивать специальные отверстия с плотно  прилегающими  задвижками
для  очистки  корыта  при  завалах   и   запрессовке   перемещаемой
продукции.
     448. Смазывание промежуточных подшипников винтовых  конвейеров
должно производиться масленками, устанавливаемыми снаружи короба.
     449. Крышки, лючки у коробов всех типов конвейеров должны быть
плотно закрыты и исключать выделение пыли.
     450. Рабочие поверхности рельсов для передвижения разгрузочных
тележек  ленточных  конвейеров   должны   располагаться   в   одной
плоскости,  не  иметь  уступов  на  стыках;  рельсы   должны   быть
прямолинейными и параллельными оси  конвейера.  В  концевых  частях
станины независимо от наличия  конечных  выключателей  должны  быть
устроены  надежные  механические  упоры,  гарантирующие   остановку
тележки.
     451. Самоходные  разгрузочные  тележки  ленточных   конвейеров
должны  иметь  надежные  механизмы   включения   и   выключения   с
быстродействующим тормозным приспособлением.  Тормозное  устройство
должно обеспечивать неподвижность тележки при работе конвейера.
     452. Несамоходные   разгрузочные    тележки    должны    легко
перемещаться  усилием  одного  человека.  Перемещение  несамоходной
тележки на ходу  конвейера  запрещается.  Усилие,  необходимое  для
перемещения несамоходной разгрузочной тележки, не должно  превышать
150 Н (15 кгс).
     453. Разгрузочные тележки на элеваторах должны аспирироваться.
     454. При дистанционном  управлении  тележкой  передвижение  ее
может производиться  только  после  предупредительного  сигнала  на
этаже или галерее.
     455. Требования  к   обслуживанию   и   ремонту   оборудования
определены в разделе IX настоящих Правил.

         IV. Дистанционное автоматизированное управление,
          блокировка, контроль, противоаварийная защита,
                 сигнализация, связь и оповещение

     456. Средства ДАУ,  блокировки,  контроля  и  противоаварийной
защиты, производственной и аварийной  сигнализации,  оповещения  об
аварийных    ситуациях    должны    отвечать    требованиям    норм
технологического  проектирования,  настоящих  Правил,   действующей
нормативно-технической  документации,   проектам,   технологическим
регламентам  на  производство  продукции  и  обеспечивать  заданную
точность  поддержания  технологических  параметров,  надежность   и
безопасность проведения технологических процессов.
     457. Выбор    средств    ДАУ,    блокировки,    контроля     и
противоаварийной защиты, производственной и аварийной сигнализации,
оповещения об  аварийных  ситуациях  по  показателям  безопасности,
надежности, быстродействию,  допустимой  погрешности  измерительных
систем и другим техническим характеристикам осуществляется с учетом
особенностей технологического процесса.
     458. Размещение  электрических  элементов   и   средств   ДАУ,
блокировки, контроля и противоаварийной защиты, производственной  и
аварийной  сигнализации,  оповещения  об  аварийных  ситуациях   во
взрывоопасных   зонах   производственных   помещений   и   наружных
установок,   степень   их   взрывозащиты   должны   соответствовать
требованиям   нормативно-технических   документов   по   устройству
электроустановок  и  Технического  регламента   Таможенного   союза
"О безопасности оборудования для работы во  взрывоопасных  средах",
принятого решением Комиссии Таможенного союза от 18 октября 2011 г.
N 825    (официальный    сайт    Комиссии    Таможенного     союза:
http://www.tsouz.ru/, 21 октября 2011 г.).
     459. Средства ДАУ,  блокировки,  контроля  и  противоаварийной
защиты, производственной и аварийной  сигнализации,  оповещения  об
аварийных  ситуациях  следует  размещать  в   местах,   удобных   и
безопасных для обслуживания, исключающих  вибрацию,  количественные
характеристики которой превышают  допустимые  значения  показателей
вибрации  для   используемых   технических   средств;   загрязнение
веществами, обращающимися в технологическом процессе;  механические
и другие вредные воздействия, влияющие на  точность,  надежность  и
быстродействие указанных средств.
     460. Метрологическое  обеспечение  средств  ДАУ,   блокировки,
контроля и противоаварийной защиты осуществляется в соответствии  с
требованиями  Федерального  закона  от  26  июня  2008 г.  N 102-ФЗ
"Об обеспечении  единства  измерений"  (Собрание   законодательства
Российской Федерации, 2008, N 26, ст. 3021; 2011,  N 30,  ст. 4590;
N 49, ст. 7025; 2012, N 31, ст. 4322).
     461. Средства измерения, применяемые на объекте, должны  иметь
документальное подтверждение об утверждении типа средств  измерения
и документы о прохождении поверки (калибровки).
     462. Методы  (способы)  управления,  объемы  автоматизации   и
используемая  для   этих   целей   элементная   база   определяются
техническим заданием на проектирование и не должны снижать  уровень
взрывобезопасности   проектируемого   производства   или   объекта,
устанавливаемый требованиями настоящих Правил.
     463. За состоянием и правильностью эксплуатации  средств  ДАУ,
блокировки, контроля и противоаварийной защиты, производственной  и
аварийной сигнализации, оповещения об  аварийных  ситуациях  должен
быть установлен  контроль,  объем  которого  должен  обеспечить  их
надежную работу.
     464. ДАУ работой оборудования должно обеспечивать:
     1) возможность проведения контроля  работоспособности  средств
ДАУ,    блокировки,    контроля    и    противоаварийной    защиты,
производственной и аварийной сигнализации, оповещения об  аварийных
ситуациях;
     2) постоянный   контроль   за   параметрами   технологического
процесса    и    управление    режимами    для    поддержания    их
регламентированных значений;
     3) регистрацию   срабатывания   и   определение    устройства,
выдавшего   сигнал   на   автоматическое    аварийное    отключение
технологической линии или оборудования;
     4) проведение операций безаварийного пуска, остановки  и  всех
необходимых для этого переключений.
     465. На  объектах  предусматривают  (определяют   на   стадиях
разработки процесса):
     1) дистанционный    централизованный    пуск    и    остановку
электродвигателей оборудования;
     2) аварийную остановку всех электродвигателей  цеха  с  любого
этажа и пульта управления (диспетчерской);
     3) местное   управление   электроприводом    каждой    единицы
оборудования;
     4) автоблокировку  электродвигателей  оборудования  или  групп
оборудования с таким расчетом,  чтобы  последовательность  пуска  и
остановки их, а также  аварийная  остановка  одной  из  машин  этой
группы исключали возможность завалов и подпоров;
     5) блокировку  электродвигателей  аспирационных  установок   и
аспирируемых   машин,    обеспечивающую   запуск   оборудования   с
выдержкой времени после запуска аспирационных установок,  остановку
аспирационных  установок  с  выдержкой  времени   после   остановки
аспирируемого оборудования, немедленную остановку оборудования  при
аварийной остановке аспирационных установок;
     6) блокировку электродвигателей электромагнитных  сепараторов,
обеспечивающую их остановку при отсутствии постоянного тока в цепях
электромагнитов;
     7) дистанционный контроль за верхним и нижним уровнями сырья и
продуктов в силосах и бункерах;
     8) блокировку привода задвижек воздуходувных машин с пусковыми
устройствами каждой воздуходувной машины;
     9) дистанционное  управление   электроприводами   задвижек   и
выпускных устройств под силосами и бункерами, перекидных клапанов;
     10) контроль за загрузкой шелушильных  и  шлифовальных  машин,
плющильных станков, вальцовых станков, прессов, молотковых дробилок
и турбовоздуходувных  машин,  норий  путем  установки  в  цепях  их
электроприводов амперметров (на пультах управления или у машин);
     11) контроль за работой норий.
     На действующих производствах и объектах от РКС каждой нории  с
трансмиссионным   приводом   допускается   предусматривать   только
включение аварийной световой и звуковой сигнализации;
     12) контроль за  работой  стационарных  ленточных  конвейеров,
цепных конвейеров, винтовых конвейеров и шлюзовых  затворов  систем
пневмотранспорта.
     В  схеме  управления  конвейерами  должна  быть  предусмотрена
блокировка, исключающая возможность повторного включения привода до
ликвидации аварийной ситуации.
     На конвейерах, входящих в автоматизированные транспортные  или
технологические линии, должны  быть  предусмотрены  устройства  для
автоматической  остановки  привода  при   возникновении   аварийной
ситуации.
     На   технологической   линии,    состоящей    из    нескольких
последовательно установленных и одновременно работающих  конвейеров
или конвейеров в сочетании с  другими  машинами  (питатели,  нории,
дробилки), приводы конвейеров и всех машин должны быть сблокированы
так, чтобы в  случае  внезапной  остановки  какой-либо  машины  или
конвейера   предыдущие   машины   или    конвейеры    автоматически
отключались, а последующие продолжали работать до полного  схода  с
них транспортируемого продукта.
     Должна  быть  предусмотрена  возможность  отключения   каждого
конвейера;
     13) блокировку    шлюзовых    затворов     разгрузителей     с
турбовоздуходувными машинами в пневматических сетях;
     14) контроль   температуры   подшипников    турбокомпрессоров,
турбовоздуходувок, вальцовых станков и дробилок;
     15) светозвуковую   сигнализацию    пуска    электродвигателей
оборудования и контроля за их работой;
     16) производственную  двустороннюю  громкоговорящую  связь   и
телефонную связь оператора с рабочими местами.
     Перечень   производственных    подразделений,    с    которыми
устанавливается связь, вид  связи  определяются  в  зависимости  от
особенностей  технологического  процесса,  условий  производства  и
других факторов;
     17) в тех случаях, когда в дробилках предусмотрено  устройство
для автоматического регулирования загрузки, это  устройство  должно
быть сблокировано с электродвигателем дробилки;
     18) крышки,  через  которые   осуществляется   доступ   внутрь
смесителя для  регулирования  поворота  лопаток,  изменения  зазора
между   лопаткой   и   корытом,   должны   иметь    блокировку    с
электродвигателем привода для отключения и полной остановки машины;
     19) производственную и аварийную сигнализацию,  оповещение  об
аварийных ситуациях.
     466. Функционирование    технических     средств     контроля,
обеспечивающих  противоаварийную  защиту,  не  должно  зависеть  от
системы управления технологическим процессом.
     Нарушение работы системы управления технологическим  процессом
не должно влиять на работу средств, обеспечивающих противоаварийную
защиту оборудования, технологических линий и объекта в целом.
     467. Рациональный выбор средств ДАУ,  блокировки,  контроля  и
противоаварийной  защиты  определяется разработчиками этих  средств
с учетом требований технологической части проекта и  осуществляется
с  учетом  их  надежности,  быстродействия  в  соответствии  с   их
техническими характеристиками.
     Время срабатывания  средств,  обеспечивающих  противоаварийную
защиту, должно быть таким, чтобы исключалась  возможность  развития
аварии.
     468. Для  обеспечения  эффективного  функционирования  средств
ДАУ, блокировки, контроля и  противоаварийной  защиты  должно  быть
исключено  их  несанкционированное  срабатывание   и   произвольные
переключения, в том числе при перебоях электропитания.
     469. Перечень контролируемых параметров, определяющих  взрыво-
опасность  процесса  в  каждом  конкретном   случае,   составляется
разработчиком  процесса  и  указывается  в   исходных   данных   на
проектирование.
     470. Применение на объекте средств ДАУ, блокировки, контроля и
противоаварийной защиты, производственной и аварийной сигнализации,
связи, оповещения об аварийных ситуациях, отработавших  назначенный
срок службы, не допускается.
     471. Должны   быть   предусмотрены    технические    средства,
обеспечивающие в автоматическом режиме оповещение о предаварийных и
аварийных ситуациях.

           V. Эксплуатация помещений, зданий, сооружений

                         Общие требования

     472. Помещения,   здания   и   сооружения   объектов    должны
соответствовать нормам Федерального закона от  30  декабря  2009 г.
N 384-ФЗ "Технический регламент о безопасности зданий и сооружений"
(Собрание законодательства Российской Федерации, 2010, N 1,  ст. 5;
2013, N 27, ст. 3477) и требованиям настоящих Правил.
     473. При определении категории зданий, сооружений, строений  и
помещений объектов по пожарной и  взрывопожарной  опасности  должны
учитываться нормы Федерального закона от 22 июля  2008 г.  N 123-ФЗ
"Технический  регламент  о   требованиях   пожарной   безопасности"
(Собрание  законодательства  Российской  Федерации,   2008,   N 30,
ст. 3579; 2012, N 29, ст. 3997; 2013, N 27, ст. 3477).
     474. При расчете значений критериев  взрывопожарной  опасности
помещений в качестве расчетного выбирается наиболее неблагоприятный
вариант  аварии,  при  котором  во  взрыве   участвует   наибольшее
количество   производственной   пыли    (отходы,    мелкодисперсные
продукты),  наиболее  опасной  в  отношении   последствий   взрыва,
значительное количество которой  находится  в  системах  аспирации,
пневмотранспорта  и  механического  (пневматического)   перемещения
отходов, а также в емкостях для их сбора и последующего хранения.
     При этом необходимо учитывать условия возникновения и развития
в них взрывов пыле-, газо- и  пылегазовоздушных  смесей,  возможное
выделение в помещение пылевидных  материалов  (их  количества)  при
аварийной    разгерметизации     технологического     оборудования,
оборудования пылеудаления, отложения пыли и отходов производства на
конструкциях оборудования, зданий и сооружений, а также  показатели
пожаровзрывоопасности этой пыли.
     475. Пренебрежение  (игнорирование)  при  расчетах   категории
помещений, зданий и наружных установок объектов по взрывопожарной и
пожарной опасности отложениями пыли в технологическом, транспортном
и аспирационном оборудовании, на полу, стенах и других поверхностях
не допускается.
     476. При разработке мероприятий  по  обеспечению  безопасности
зданий  и  сооружений   объектов   должны   учитываться   источники
опасности, факторы риска аварий, условия возникновения аварий и  их
сценарии, численность и размещение производственного персонала.
     477. При эксплуатации зданий и сооружений объектов  проводится
оценка технического состояния их строительных конструкций,  которая
заключается   в   определении   степени   повреждения    (категории
технического состояния) и возможности их дальнейшей эксплуатации по
прямому   или   измененному   (при   техническом    перевооружении)
функциональному назначению.
     Оценка технического состояния и  эксплуатационной  пригодности
строительных конструкций, установленная по характерным и  детальным
признакам  повреждений  и  дефектов,  уточняется   по   результатам
инструментально-лабораторных исследований и поверочных расчетов.

                Производственные и складские здания

     478. Объем производственного помещения на каждого  работающего
                               3
должен составлять не менее 15 м , а   площадь  помещения - не менее
     2
4,5 м .
     479. Высота помещений от пола до низа выступающих  конструкций
перекрытия (покрытия) должна быть не менее 2,2 м.
     480. Внутренняя   поверхность    стен,    потолков,    несущих
конструкций, дверей,  полов  производственных  помещений,  а  также
внутренние  поверхности  стен  силосов  и  бункеров,  встроенных  в
производственные здания, должны быть без выступов, впадин,  поясков
и позволять легко производить их очистку.
     481. Типы покрытий полов выбираются с  учетом  технологических
требований. Полы должны иметь ровное, прочное покрытие, при этом  в
помещении  с  пыльными  производствами  должны  быть  предусмотрены
легкость уборки и малое пылевыделение покрытия.
     482. Устройство  оконных   конструкций   должно   обеспечивать
возможность  протирки   и   ремонта   наружной   поверхности   окон
непосредственно из помещений.
     483. Помещения для выбоя готовой продукции в мешки и фасовки в
пакеты  должны  быть  изолированы  от  других  производственных   и
складских помещений.
     484. Мешки, бывшие в употреблении, обрабатываются в  отдельных
специально  оборудованных  помещениях  для   сортировки,   очистки,
починки  и  дезинсекции.  Помещения  должны  отапливаться  и  иметь
приточно-вытяжную    вентиляцию.   Помещения  для   обеззараживания
мешков изолируются от помещения, где проводится обработка мешков до
дезинфекции.
     485. Вальцерезная    мастерская    должна    размещаться     в
изолированном помещении, расположенном,  как  правило,  на  том  же
этаже, где и вальцовые станки. Перемещение вальцов к  вальцерезному
станку и вальцовым станкам должно быть механизировано.
     486. Места,   предназначенные   для   хранения   антибиотиков,
микроэлементов, витаминов и ферментов, помещения для  приготовления
суспензий, а также для протравливания семян кукурузы, химикатов для
протравливания  семян  изолируются  от  основных   производственных
помещений.
     Помещения, где составляют суспензии  и  обогатительные  смеси,
должны  быть   изолированы   от   остальных   помещений   и   иметь
приточно-вытяжную  вентиляцию,  стены    должны   быть   облицованы
глазурованной  плиткой.  Указанные  помещения  в  нерабочее   время
необходимо запирать на замок.
     487. Ограждения, расположенные внутри производственных зданий,
площадок,    антресолей,    приямков,    на    которых    размещено
технологическое  оборудование,  следует  предусматривать  стальными
решетчатыми высотой 1 м, при этом ограждения должны быть  сплошными
на высоту не менее 0,15 м от пола.
     По  периметру  наружных  стен  рабочих  и  других   зданий   и
сооружений высотой до верха карниза или парапета свыше 10 м следует
предусматривать на кровле решетчатые ограждения  высотой  не  менее
0,6 м из  несгораемых  материалов,  а  если  на  крыше  установлено
оборудование, требующее обслуживания, то высота  ограждений  должна
быть не менее 1 м.
     488. Окна, расположенные на высоте менее 1 м от  пола,  должны
иметь ограждения на всю их ширину. Высота ограждения от пола - 1 м.
     489. Высота  складских  помещений  с  плоскими  полами  должна
обеспечивать беспрепятственное перемещение передвижных транспортных
машин и быть не менее 2,6  м  от  низа  выступающих  конструктивных
элементов здания или верхних  стационарных  транспортных  и  других
установок.
     490. Полы складских помещений должны быть  без  выбоин,  иметь
твердое, ровное и прочное покрытие.
     491. Внутренние  поверхности  стен  зерноскладов  должны  быть
гладкими (без выступов,  впадин,  горизонтальных  ребер,  поясков),
доступными для их очистки.
     492. В механизированных зерновых складах с плоскими полами,  в
том числе оборудованных аэрожелобами, над выпускными отверстиями на
конвейер по их центру должны быть установлены вертикальные колонны,
предохраняющие работающих от затягивания  в  воронку.  Вертикальная
колонна должна иметь высоту 5500 мм, наружный диаметр 394 мм и  шаг
между кольцами 165 мм.
     К выпускной  зоронке  по  месту  привариваются  два  упора.  К
опорной рамке и упорам привариваются две стремянки высотой 690  мм,
являющиеся продолжением  колонны.  Опорная  рамка  приваривается  к
закраинам  выпускной  воронки.  Запрещается  установка  колонн  без
стремянок.
     493. Для складов с непроходной галереей допускается  установка
пирамидальных решеток. Пирамидальные решетки должны иметь размеры в
основании 1,2 х 1,2 м и 0,4 х 0,4 м в  вершине.  Высота  их  должна
быть на 0,5 м выше максимальной  высоты  насыпи  зерна.  Расстояние
между поперечными планками  не  более  0,25  м.  Ось  пирамидальной
решетки должна строго совпадать  с  центром  выпускного  отверстия.
Пирамидальные решетки должны быть прочно прикреплены к полу.
     494. Эксплуатация  зерновых   механизированных   складов   без
вертикальных колонн или пирамидальных решеток запрещается.
     495. При  напольном  хранении  комбикормов,  отрубей,   лузги,
мучки, шрота и жмыха в механизированных складах с плоскими полами и
нижней  (проходной  или  непроходной)  галереей  самотечный  выпуск
продукции на нижний конвейер  должен  быть  исключен.  При загрузке
склада необходимо оставлять свободным не  менее  одного  выпускного
устройства и свободную площадь для размещения  средств  передвижной
механизации. Остальные люки или выпускные  устройства,  находящиеся
под насыпью, должны быть закрыты глухими крышками.
     496. Перемещение  насыпи  продуктов  к  выпускному  устройству
необходимо  осуществлять  средствами  передвижной  механизации   со
свободной от продуктов  площади  склада  до  ближайшего  свободного
выпускного устройства.
     497. Доступ рабочих на насыпь продукции запрещается.  По  мере
освобождения  склада  производится  снятие  крышек  с   последующих
выпускных отверстий.
     498. Проходные галереи складов с плоскими полами  должны  быть
оборудованы вытяжной принудительной или естественной вентиляцией.
     499. В каждом механизированном складе  с  самотечным  выпуском
зерна необходимо иметь не менее двух кнопок "Стоп" снаружи  склада,
кнопки с каждой  его  стороны  для  аварийной  остановки  конвейера
нижней галереи. К аварийным кнопкам "Стоп"  должен  быть  свободный
доступ.
     Кнопки   "Пуск"   и   "Стоп"   должны   находиться   также   у
электродвигателя конвейера.

                         Силосы и бункеры

     500. Силосы и бункеры для зерна, продуктов его  переработки  и
комбикормового сырья независимо от  места  их  расположения  должны
закрываться  сплошным  перекрытием  с  устройством  в  них   плотно
закрывающихся загрузочных  и  лазовых  люков  с  предохранительными
решетками, запираемыми на замок.
     501. Приемные бункеры должны иметь  стационарные  решетки  для
предотвращения  попадания  людей  в  бункеры  с  лазовыми   люками,
запираемыми на замок.
     502. Люки силосов,  бункеров  в  перекрытиях  производственных
помещений должны закрываться крышками в уровень с полом.
     503. Лазовые и загрузочные люки  силосов,  бункеров  и  других
устройств независимо от мест их расположения, помимо крышек, должны
иметь прочные металлические решетки с ячейками  размером  не  более
250 х 75 мм. Углубление решеток люков более 60  мм  от  поверхности
пола помещения должно быть обосновано.
     504. Все решетки люков должны крепиться на петлях или болтах и
иметь приспособления для запирания.
     505. Лазовые люки должны быть прямоугольного сечения  размером
не менее 500 х 600 мм.
     506. Внутренние поверхности стен силосов и бункеров, их  днища
должны  быть  гладкими  (без  выступов,  ребер,   поясов,   впадин,
шероховатостей), обеспечивающими  полный  выход  из  них  продукта.
Отделка внутренних поверхностей силосов  не  должна  препятствовать
истечению сыпучего материала. Для отделки  внутренних  поверхностей
силосов, а также выпускных воронок следует  применять  покрытия  из
полимерных материалов.
     507. Силосы и  бункеры  для  хранения  зерна,  муки,  отрубей,
комбикормов,  лузги  и  других  сыпучих   продуктов   должны   быть
оборудованы   устройствами,   обеспечивающими   полное    вытекание
продукта.
     508. При наличии  проходов  между  встроенными  бункерами  для
бестарного хранения и стенами здания их ширина должна быть не менее
0,7 м.
     509. В силосных хранилищах должны быть предусмотрены  контроль
уровня заполнения и возможность механизированной перекачки сырья  и
готовой продукции из одного силоса в другой

         Подвальные помещения, тоннели, галереи и площадки

     510. При     технологической     необходимости     допускается
расположение отдельных помещений в сооружениях для разгрузки  зерна
и сырья ниже планировочной отметки, а также  открытых  приямков  на
первом этаже производственных зданий;  при  этом  заглубление  всех
подземных помещений должно быть минимальным с  учетом  возможностей
технологического процесса.
     511. Устройство подвальных этажей зданий и  подземных  галерей
(тоннелей) должно исключать проникновение в них грунтовых вод.
     512. В подвальных и  цокольных  этажах  запрещается  размещать
взрывопожароопасные  производства   категории  Б.  Производственные
помещения,  расположенные  в  полуподвальных  этажах,  и  подземные
транспортные тоннели должны быть обеспечены эффективной вентиляцией
и иметь не менее двух  входов-выходов,  расположенных  в  начале  и
конце помещения или тоннеля.  Короткие  тоннели  (длиной  15-20  м)
могут иметь один вход-выход. При длине тоннеля более 120 м  следует
предусматривать промежуточные  выходы  не  реже  чем  через  100  м
высотой  1,5  м  и  шириной  0,7  м,  заканчивающиеся  вне   здания
зерносклада колодцем с люком, оборудованным металлической лестницей
или скобами для выхода.
     513. Размеры   транспортных   галерей   и   тоннелей   следует
устанавливать в соответствии с требованиями  технологии.  При  этом
высота проходов должна быть не менее 1,8 м.
     514. Отдельные несплошные перекрытия, помосты  и  галереи  для
обслуживания  механизмов,  верхние  конвейерные  галереи   складов,
переходные мостики должны иметь ограждение высотой не менее 1 м  со
сплошной зашивкой внизу на 0,15 м.
     515. Галереи   и   площадки,  имеющие  длину  более   20 м   и
расположенные на  высоте  свыше  2  м  от  уровня  земли  или  пола
помещения, должны иметь не менее  двух  входов-выходов,  устроенных
один в начале и другой в конце галереи или площадки.

     VI. Аспирация и пневмотранспорт, отопление и вентиляция,
                         электроустановки

                    Аспирация и пневмотранспорт

     516. Воздуходувные машины и вентиляторы в пневмотранспортных и
аспирационных  установках  помещений  категории   Б   должны   быть
установлены после пылеуловителей.
     В помещениях категории Б допускается установка до  фильтров  и
циклонов    вентиляторов,     взрывозащита     электрического     и
неэлектрического оборудования которых обеспечена в  соответствии  с
требованиями    Технического    регламента    Таможенного     союза
"О безопасности оборудования для работы во  взрывоопасных  средах",
принятого решением Комиссии Таможенного союза от 18 октября 2011 г.
N 825    (официальный    сайт    Комиссии    Таможенного     союза:
http://www.tsouz.ru/, 21 октября 2011 г.).
     517. Не допускается объединять в одну аспирационную установку:
     а) обеспыливание потенциально  опасного  оборудования  (нории,
дробилки, вальцовые станки и другие  машины  ударного  действия)  и
бункеров;
     б) обеспыливание потенциально опасного оборудования и  другого
оборудования бункерного типа (гравитационные смесители, весы);
     в) обеспыливание потенциально опасного оборудования и силосов.
     518. Емкости для сбора и хранения пыли  должны  аспирироваться
отдельной установкой.
     519. Устройство  аспирационных  пылеосадочных   шахт,   камер,
коробов,   размещаемых   после   пылеулавливающих   установок,   не
допускается.
     520. Оборудование аспирационных установок  (фильтры,  циклоны,
вентиляторы) может быть  размещено  в  производственных  помещениях
категорий  Б  и  В  совместно  с  транспортным  и   технологическим
оборудованием.
     521. Протяженность горизонтальных участков воздуховодов должна
быть минимальной.
     522. Прокладка транзитных воздуховодов через помещения складов
сырья и готовой продукции, а также через помещения разных категорий
не допускается.
     523. Размещение вентиляторов и пылеуловителей отдельно стоящих
зерносушилок в рабочих зданиях элеваторов не допускается.
     524. Стыки аспирационных устройств, места соединения вводных и
выводных  патрубков  с  оборудованием  должны   иметь   уплотняющие
прокладки, исключающие пыление и подсор продукта.
     525. Воздуховоды пневмотранспортных и аспирационных установок,
а также самотечный трубопровод не должны иметь  пробоин,  трещин  и
щелей, нарушающих их герметичность.
     526. Весы должны быть закрыты герметичным кожухом.
     527. Пыль и другие относы должны выводиться из  пылеуловителей
непрерывно.  Выброс  аспирационных  относов  из  циклонов  при   их
переполнении не допускается.
     528. Касание   воздуховодов    аспирационных    установок    с
трубопроводами отопительной системы не допускается.
     529. Воздуховоды и материалопроводы должны быть  заземлены  не
менее чем в  двух  местах.  Пылеуловители  и  воздуходувные  машины
следует  дополнительно  заземлять  отдельно.  В  соединениях  между
элементами установок не допускается использование шайб под болты из
диэлектрических    материалов,    окрашенных    неэлектропроводными
красками.
     530. Аспирационные  установки  должны  быть   сблокированы   с
технологическим   и   транспортным   оборудованием.   Аспирационные
установки должны включаться в  работу  с  опережением  на  15-20  с
включения технологического и транспортного  оборудования  и  должны
выключаться  через  20-30  с  после  остановки  технологического  и
транспортного оборудования.
     531. Отключение    аспирационных    установок    при    работе
технологического   и   транспортного   оборудования   категорически
запрещается.
     532. Силосы и бункеры должны  быть  оборудованы  аспирацией  и
другими устройствами с таким расчетом, чтобы при заполнении зерном,
готовой продукцией или отходами вытесняемый  запыленный  воздух  не
поступал в рабочее помещение.
     533. Аспирацию  емкостей  для  сбора   и   хранения   пыли   и
оперативных емкостей не допускается объединять в одну аспирационную
установку с технологическим и транспортным  оборудованием.  Емкости
для  сбора  и  хранения   пыли   следует   аспирировать   отдельной
установкой, аспирацию оперативных емкостей допускается объединять в
одну аспирационную установку с оборудованием, в котором отсутствуют
вращающиеся детали, например, насыпные лотки, поворотные трубы.
     534. На объектах  должны  быть  паспорта  на  аспирационные  и
пневмотранспортные установки.
     535. В  паспортах  аспирационных  установок,   находящихся   в
эксплуатации,   отражаются   схемы   установки    и    спецификации
оборудования (в том числе все  изменения),  указываются  количество
воздуха,  подлежащее  отсосу  от   каждого   места   обеспыливания,
производительность вентилятора и развиваемое им давление,  а  также
результаты    периодического    осмотра    установки,    замеченные
неисправности, описание проведенного ремонта, результаты  испытаний
установки по запыленности воздуха в рабочей зоне.
     536. Запыленность воздуха в рабочей зоне не  должна  превышать
значений,   установленных   правилами   организации    и    ведения
технологических процессов.
     537. После каждого ремонта аспирационной установки  (и  замены
оборудования) она должна проверяться  инженером  по  аспирации  или
другим    лицом,    назначенным    руководителем    эксплуатирующей
организации, с записью  результатов  проверки  (в  том  числе  всех
выявленных отклонений) в паспорт аспирационной установки.
     538. Аспирационные   и   пневмотранспортные    установки    по
назначению, устройству,  техническим  характеристикам,  исполнению,
обслуживанию  и  условиям   эксплуатации   должны   соответствовать
требованиям технических  регламентов,  нормативных  правовых  актов
Российской Федерации и настоящих Правил.
     539. Расчет и разработка аспирационных сетей осуществляются  в
соответствии с нормативными правовыми актами, регулирующими  расчет
и разработку аспирационных установок.
     540. Электрооборудование  аспирационных  и  пневмотранспортных
установок  должно   соответствовать   техническим   требованиям   к
безопасности оборудования для работы во взрывоопасных средах.
     541. Все    металлические    воздуховоды    и     оборудование
вентиляционных систем  необходимо  заземлять  согласно  требованиям
нормативно-технических документов по устройству электроустановок.
     542. Порядок эксплуатации, обслуживания,  ремонта,  наладки  и
проведения  инструментальной  проверки  на   эффективность   работы
аспирационных и пневмотранспортных установок должен быть  определен
инструкциями  по   эксплуатации   и   соответствовать   требованиям
законодательства о техническом регулировании.

                      Отопление и вентиляция

     543. Системы  приточной  вентиляции  для   взрывопожароопасных
производственных помещений с трехсменным режимом работы совмещают с
воздушным    отоплением.    В    остальных    производственных    и
вспомогательных помещениях предусматривается водяное отопление.
     544. Размещение приточных установок в обслуживаемых помещениях
категорий А и Б допускается только при условии их взрывозащищенного
исполнения.
     545. Приточные системы в  обычном  исполнении,  размещаемые  в
изолированных помещениях и обслуживающие помещения категорий А и Б,
снабжаются взрывозащищенными обратными клапанами,  устанавливаемыми
в  местах  пересечения  воздуховодами  ограждений   помещений   для
вентиляционного оборудования.
     546. Системы вентиляции и воздушного отопления на объектах (за
исключением  действующих   объектов,   построенных   по   проектам,
разработанным  до   введения   указанных   требований)   необходимо
предусматривать общими для производственных помещений категории  Б,
размещенных не более чем на трех этажах.
     547. Вентиляционные   установки,    обслуживающие    помещения
категории Б, должны иметь дистанционные  устройства  их  отключения
при авариях и пожарах.
     548. В местах пересечения противопожарных стен или  перекрытий
на воздуховодах устанавливаются огнезадерживающие  клапаны.  Предел
огнестойкости  транзитных   воздуховодов   и   коллекторов   систем
вентиляции  и  воздушного  отопления   при   прокладке   их   через
производственные помещения категорий А, Б и В предусматривается  не
менее ЕI 30.
     549. Для   обогревания   рабочих   в   помещениях   (кабинах),
расположенных  в  рабочих  зданиях  элеваторов   и   неотапливаемых
складах, допускается электрическое отопление с помощью  стационарно
установленных электрообогревателей мощностью до  1  кВт  заводского
изготовления в закрытом металлическом кожухе (без открытых спиралей
и других нагревательных элементов).
     550. В неотапливаемых помещениях производственных зданий,  где
в  результате  аспирации  создается  разряжение,  предусматривается
необходимый приток наружного воздуха.
     551. К приборам отопления обеспечивается свободный  доступ.  В
помещениях категорий А, Б и В применяются  отопительные  приборы  с
гладкой  поверхностью  и  размещаются  на  высоте,   обеспечивающей
возможность их очистки от пыли.
     Закрывать  приборы  отопления  посторонними   предметами   или
материалами запрещается. Расположение отопительных приборов в нишах
не допускается.
     552. В  системах  воздушного  отопления   помещений   объектов
допускается   применять   рециркуляцию   (возврат)    воздуха    из
аспирационных и  пневмотранспортных  установок  в  производственные
помещения при условии, что  возвращаемый  очищенный  до  санитарных
норм воздух пропускается через огнепреграждающие устройства.
     553. Помещения для  очистки  мешков  должны  быть  оборудованы
эффективно действующей приточно-вытяжной вентиляцией  для  удаления
пыли, образующейся в рабочих зонах помещений.
     554. Допускается  не  предусматривать  приточно-вытяжную   или
вытяжную вентиляцию для приямков, предназначенных для  обслуживания
норий, цепных конвейеров, расположенных в помещениях категории Б.
     555. Системы отопления и вентиляции по назначению, устройству,
техническим характеристикам, исполнению,  обслуживанию  и  условиям
эксплуатации   должны   соответствовать   требованиям   технических
регламентов, нормативных  правовых  актов  Российской  Федерации  и
настоящих Правил.
     556. Электрооборудование    вентиляционных    систем    должно
соответствовать техническим требованиям к безопасности оборудования
для работы во взрывоопасных средах.
     557. Порядок эксплуатации, обслуживания,  ремонта,  наладки  и
проведения инструментальной проверки на эффективность работы систем
вентиляции  должен  быть  определен  инструкцией  по   эксплуатации
промышленной    вентиляции    и     соответствовать     требованиям
законодательства Российской Федерации о техническом регулировании.

                         Электроустановки

     558. Конструкция, вид  исполнения,  степень  защиты  оболочки,
способ установки, класс изоляции  применяемых  машин,  аппаратов  и
приборов  (ручных  и  переносных),  кабелей,  проводов   и   прочих
элементов  электроустановок  должны  соответствовать   номинальному
напряжению   сети,   классу   взрыво-    и    пожароопасных    зон,
характеристикам окружающей среды, а также техническим регламентам и
нормативно-техническим документам по устройству электроустановок.
     559. Устройства для ввода кабелей или проводов в электрические
машины,  аппараты  и  приборы  должны  соответствовать  требованиям
документов   по   устройству   электроустановок   для   взрыво-   и
пожароопасных зон данного класса.
     560. Взрывозащита электрического оборудования, применяемого на
объекте,     типы,     исполнение     стационарно     установленных
электродвигателей должны соответствовать  требованиям  Технического
регламента  Таможенного  союза  "О безопасности  оборудования   для
работы  во  взрывоопасных  средах",  принятого  решением   Комиссии
Таможенного союза от 18 октября  2011 г.  N 825  (официальный  сайт
Комиссии  Таможенного  союза:  http://www.tsouz.ru/,   21   октября
2011 г.).
     561. Запрещается применение электронагревательных приборов  во
взрыво-  и  пожароопасных  зонах  производственных  помещений,   за
исключением случаев, предусмотренных пунктом 549 настоящих Правил.
     562. Степень  зашиты  оболочки   электрооборудования   кранов,
талей, лифтов и  других  электрических  грузоподъемных  механизмов,
находящихся   во   взрыво-   и    пожароопасных    зонах,    должна
соответствовать   требованиям,   установленным    законодательством
Российской    Федерации    о    техническом     регулировании     и
нормативно-техническими документами по устройству электроустановок.
     563. Электромагнитные   сепараторы   должны   иметь   надежную
изоляцию  токоведущих  частей.  Исполнение  оболочек  электрических
аппаратов   должно   соответствовать   категории    помещений    по
взрывопожарной и пожарной опасности.
     Напряжение электрического поля не должно превышать  указанного
в   заводском   паспорте,   а   сопротивление   изоляции    обмоток
электромагнитов должно быть не менее 0,5 МОм.
     564. Включение  электромагнитного  сепаратора  под  напряжение
допускается только после испытания изоляции и проверки соответствия
всей  электрической  части   техническим   регламентам   и   другим
нормативно-техническим документам по  устройству  электроустановок.
Ограждение  электромагнитных  сепараторов  должно  иметь   надежное
заземление для отвода статического электричества.
     565. Конструкции     светильников,     щитков,      аппаратов,
электропроводок,  всех  основных  узлов  и  деталей   осветительных
установок должны соответствовать классам  взрыво-  и  пожароопасных
зон,  категориям  и  группам  взрывоопасных   смесей.   Конструкции
элементов осветительных сетей  не  должны  допускать  проникновение
пыли.
     566. Мощность  ламп  в  светильниках   не   должна   превышать
предельно допустимое  значение  для  принятого  типа  светильников.
Светильники должны иметь жесткие крепления.
     567. Освещение бункеров и  силосов  допускается  сверху  через
люки переносными  светильниками  прожекторного  типа  с  оболочкой,
обеспечивающей  защиту  от  проникновения  пыли   (степень   защиты
оболочки не ниже IP54), или переносными аккумуляторными фонарями.
     568. Освещение внутри  бункеров  и  силосов  допускается  (при
выключенных  разгрузочных  выпускных  механизмах  и   оборудовании)
переносными  светильниками  при  напряжении  не  выше     12 В   (в
металлических емкостях) и  42  В  (в  железобетонных  и  деревянных
емкостях). Переносные светильники при этом должны  быть  повышенной
надежности против взрыва,  а  их  стеклянные  колпаки  должны  быть
защищены    металлической    сеткой.    Допускается    использовать
светодиодные переносные аккумуляторные фонари.
     569. Светильники снаружи  зданий  во  взрывоопасных  зонах  не
должны раскачиваться под действием ветра.
     570. Светильники в помещениях следует располагать на высоте не
менее 2,5 м. Светильники, расположенные  на  высоте  менее  2,5  м,
должны  иметь  защитные  сетки.   Светильники,   обслуживаемые   со
стремянок или приставных лестниц, подвешиваются на высоте не  более
4,5 м над уровнем пола.
     571. В галереях, тоннелях, под и  над  площадками  светильники
подвешиваются на высоте не менее 1,7 м при условии,  что  крепление
арматуры не мешает движению обслуживающего  персонала  в  проходах.
При этом применяются  светильники,  в  которых  доступ  к  лампе  и
токоведушим частям  возможен  только  с  помощью  электроремонтного
инструмента.
     572. Не допускается соединение проводов внутри кронштейнов или
труб,  на  которых  установлена   арматура.   Арматура   (плафоны),
установленная вплотную к потолку, должна  крепиться  к  розетке  из
изоляционного материала.
     573. Тамбур-шлюзы   должны    быть    оборудованы    аварийным
освещением.
     574. Распределительные      устройства      (далее   -    РУ),
трансформаторные, комплектные трансформаторные и преобразовательные
подстанции   (далее,   соответственно, -   ТП,   КТП   и   ПП)    с
электрооборудованием общего назначения (без  средств  взрывозащиты)
должны соответствовать требованиям технических регламентов и других
нормативно-технических документов по устройству электроустановок.
     575. В электропомещениях следует предусматривать  механическую
приточно-вытяжную    вентиляцию,    рассчитанную    на     удаление
теплоизбытков. При этом приточно-вытяжная вентиляция этих помещений
должна быть независима от помещений со взрывоопасными зонами.
     576. Масляные,  сухие,  а  также  с  негорючей  жидкостью  КТП
допускается  размещать  в  общем  помещении  с   РУ,   не   отделяя
трансформаторы перегородками.
     577. Прокладка  трубопроводов  с  пожаро-   и   взрывоопасными
веществами (смесями) через РУ, ТП и ПП не допускается.
     578. Вводы кабелей и труб электропроводки в помещения  классов
B-Ia, B-Iб и В-IIа и пожароопасных зон РУ, ТП из взрывоопасных  зон
всех классов должны быть плотно заделаны несгораемыми материалами.
     579. Кабельные каналы и полы в помещениях РУ, ТП и КТП  должны
быть несгораемыми и закрыты в уровень с чистым  полом  несгораемыми
плитами.
     580. В  помещениях   диспетчерских   щитов   управления   полы
покрываются линолеумом или паркетом, а каналы и настил второго пола
перекрываются съемными деревянными  щитами,  подшитыми  со  стороны
кабелей листовым железом.
     581. Устройство  порогов  в  дверных  проемах  РУ,  ТП,   КТП,
диспетчерских и тамбурах при них не допускается.
     582. В случае, если над  дверью  или  выходным  вентиляционным
отверстием помещений ТП и КТП с масляными трансформаторами  имеется
окно, то под ним по всей ширине двери или выходного вентиляционного
отверстия устраивается несгораемый козырек с вылетом 70 см.
     583. Помещения аккумуляторных батарей размещаются в зданиях не
ниже  2  степени   огнестойкости.   Выбор,   установку   и   монтаж
электроустановок зарядных помещений зарядных станций  производят  в
соответствии  с  требованиями,   установленными   законодательством
Российской    Федерации    о    техническом     регулировании     и
нормативно-техническими документами по устройству электроустановок.
     584. Тяговые и стартерные аккумуляторные батареи заряжаются  в
специально  предназначенных  для  этой  цели  помещениях   зарядных
станций или в специально отведенных местах цеха.
     Кислотные и щелочные аккумуляторные батареи следует  размещать
в раздельных помещениях.
     585. При   количестве   напольных   машин,   имеющих   тяговые
аккумуляторные батареи,  до  шести  их  заряжают  как  в  отдельных
помещениях   с   естественной   вентиляцией,   так   и   в    общих
невзрывопожароопасных производственных помещениях при  установке  в
одном месте не более двух машин или батарей и  при  условии  заряда
батарей под местными вытяжными устройствами.
     При  выполнении  этих  требований  класс  зоны  по  взрыво-  и
пожароопасности не изменяется.
     586. Приточно-вытяжная  вентиляция  аккумуляторных   помещений
должна включаться перед  началом  включения  зарядных  устройств  и
отключаться не ранее чем через 1,5 ч после окончания заряда.
     587. В схеме управления и  автоматики  зарядом  аккумуляторной
батареи  должна  быть  предусмотрена  блокировка   для   отключения
зарядного  тока   при   полном   прекращении   работы   вентиляции.
Прекращение действия вентиляции должно сопровождаться сигналом о ее
отключении.
     588. Передвижные установки  должны  удовлетворять  требованиям
законодательства Российской Федерации о техническом регулировании и
нормативно-технических документов по устройству электроустановок.
     589. Исполнение передвижных электрических машин,  аппаратов  и
приборов,   являющихся   частью   передвижных   установок,   должно
соответствовать требованиям законодательства Российской Федерации о
техническом регулировании и  нормативно-технических  документов  по
устройству   электроустановок,   установленным    к    стационарным
электрическим машинам, аппаратам и приборам.
     590. Электрические рубильники должны иметь закрытые кожухи.
     591. Зануление переносных приемников осуществляется специально
предназначенным гибким проводником, находящимся в общей оболочке  с
рабочими проводниками и надежно присоединенным к сети зануления  со
стороны питающего конца проводника.  Использование  для  этой  цели
заземленного     нулевого     проводника     непосредственно      у
электроприемников запрещается.
     592. Штепсельные соединения, предназначенные  для  подключения
электроинструмента  и  переносных  светильников,  должны   быть   с
защищенными токоведущими частями и для напряжения 127 и 220 В иметь
зануляющий контакт.
     593. Штепсельные соединения (вилки, розетки),  применяемые  на
напряжение до 42 В, по  своему  конструктивному  выполнению  должны
отличаться от обычных штепсельных соединений,  предназначенных  для
напряжения 127 и 220 В, и исключать  возможность  включения  вилок,
применяемых на  напряжение  до  42  В,  в  штепсельные  розетки  на
напряжение 127 и 220 В.
     594. Штепсельные соединения на напряжение до 42 В должны иметь
окраску, резко отличную от штепсельных соединений,  применяемых  на
напряжение 127 и 220 В.
     595. Штепсельные соединения при напряжении выше  42  В  должны
иметь  контакты  для  принудительного  и   опережающего   включения
провода, зануляющего корпус.
     596. Применение автотрансформаторов и добавочных сопротивлений
для получения безопасного напряжения запрещается.
     597. При эксплуатации электроустановок необходимо:
     а) не допускать наличия горючих веществ и материалов, а  также
мусора,  пыли  и  отходов  производства  около   электродвигателей,
распределительных устройств, аппаратов управления и приборов;
     б) строго  соблюдать  принятую  последовательность  приема   и
подачи сигналов при пуске и остановке электродвигателей;
     в) при  замене  осветительной  арматуры,  ее   переносе,   при
установке новых светильников предусматривать, чтобы провода в месте
ввода в светильники не подвергались перетиранию, натяжению, а также
имели собственную изоляцию.
     598. Электродвигатели,      распределительные      устройства,
проводники,  светильники  должны  регулярно  очищаться  от  пыли  в
соответствии с утвержденным графиком уборки пыли в  помещении,  где
они расположены.
     599. Использование   кабелей   и   проводов   с   поврежденной
изоляцией,  утратившей  защитные  электроизоляционные  свойства,  а
также поврежденных розеток и соединительных коробок запрещается.
     600. При внезапном прекращении подачи  электроэнергии  следует
немедленно выключить все разъединяющие устройства.
     601. Для питания передвижных  и  переносных  электроприемников
применяются   гибкие    шланговые    кабели.    Необходимо    вести
систематическое наблюдение за состоянием оболочки шлангового кабеля
и  при  обнаружении  повреждения  изоляции   немедленно   отключать
механизм для замены кабеля.
     602. Во избежание коротких  замыканий  при  наезде  самоходной
транспортной машины на шланговый кабель он должен подвешиваться  на
безопасной высоте либо должен быть защищен специальным коробом.
     603. Присоединение  и  отключение  штепсельных  вилок   должны
производиться     при     отключенном     рубильнике     (автомате)
распределительного ящика.
     604. Запрещается  использование  электроустановок  напряжением
более 42 В внутри бункеров, силосов, других емкостей и сушилок.
     605. Электросварочные  установки  следует  надежно   заземлять
гибкими медными проводами,  снабженными  зажимами,  обеспечивающими
надежный    контакт.    Электросварочные    установки    оснащаются
ограничителями напряжения холостого хода.
     606. Провода,  идущие   к   ручному   электроинструменту   или
переносным  лампам,  по  возможности  подвешиваются.  Должно   быть
исключено    непосредственное    соприкосновение     проводов     с
металлическими предметами, имеющими  горячие,  влажные  и  покрытые
маслом поверхности.
     607. Переносные  электроинструменты,   лампы,   трансформаторы
следует не реже  одного  раза  в  месяц  проверять  на  стенде  или
прибором  в  отношении  исправности  их  заземляющих   проводов   и
отсутствия замыкания между проводами.
     608. Ручной инструмент, применяемый для электромонтажных работ
(отвертки, плоскогубцы, кусачки), должен быть снабжен  изолирующими
ручками.
     609. При эксплуатации электроустановок не допускается:
     а) производить ремонт и чистку  электрооборудования  и  сетей,
находящихся под напряжением;
     б) пускать  в  работу  электроустановки   при   неисправностях
заземления  (зануления),  при   неисправности   блокировки   крышек
аппаратов и блокировки пуска  машин,  при  нарушении  (повреждении)
устройств взрывозащиты;
     в) вскрывать  оболочки  электрооборудования,  если  при   этом
токоведущие части находятся под напряжением;
     г) включать электроустановки, автоматически отключившиеся  при
коротком замыкании или по иным причинам, без выяснения и устранения
причин отключения;
     д) держать под напряжением неиспользуемые  электрические  сети
(хотя бы временно), а также оставлять под напряжением электрические
провода и кабели с неизолированными концами;
     е) включать электроустановки  без  обеспечения  их  защиты  от
механических повреждений;
     ж) перегружать сверх номинальных параметров кабели, провода  и
электроустановки;
     з) подключать  к  трансформаторам,  питающим   искробезопасные
приборы,  другие  цепи  и   приборы,   не   входящие   в   комплект
искробезопасных приборов;
     и) заменять перегоревшие электрические лампы  в  светильниках,
смонтированных во взрыво- и пожароопасных зонах,  на  лампы  других
типов и мощности, непригодные для работы в зонах данного класса;
     к) снимать  стеклянные  колпаки,  отражатели  в  светильниках,
находящихся под  напряжением.  Заменять  взрывозащищенную  арматуру
светильников на арматуру обычного исполнения;
     л) заменять   защиту   (тепловые   элементы,   предохранители,
расцепители)  электрооборудования другими видами защиты или теми же
видами, но с номинальными параметрами, на которые не рассчитывалось
электрооборудование.
     610. Неисправности в электросетях и электроаппаратуре, которые
могут вызвать искрение, короткое замыкание, сверхдопустимый  нагрев
изоляции   кабелей   и   проводов,   дежурный    персонал    должен
незамедлительно   устранить.   Неисправную   электросеть    следует
немедленно отключить.

              VII. Защита персонала от травмирования

                         Общие требования

     611. К работам на объекте допускаются только лица,  специально
обученные  безопасным  методам  работы  и  обеспеченные  средствами
индивидуальной защиты.
     612. При  техническом  перевооружении   действующих   объектов
обязательно  отделение  подвергаемого  техническому  перевооружению
участка от действующих цехов,  складов  и  других  производственных
помещений несгораемыми щитами или перегородками.
     613. Перед началом работ на территории эксплуатирующей объекты
организации   заказчик   и   генеральный   подрядчик   с   участием
субподрядных    организаций    обязаны     оформить     акт-допуск.
Ответственность    за    выполнение    (соблюдение)    мероприятий,
предусмотренных      актом-допуском,       несут       руководители
строительно-монтажной организации и заказчик.
     614. При проведении огневых работ при  текущих  и  капитальных
ремонтах, технических перевооружениях и иных  работах  на  объектах
действующих организаций, выполняемых ее работниками  и  работниками
сторонних  организаций,  следует  руководствоваться   требованиями,
установленными нормативными правовыми актами в области промышленной
безопасности и настоящими Правилами.
     615. При  производстве   монтажных   работ   внутри   силосов,
резервуаров,  колодцев  необходимо  соблюдать  меры   безопасности,
указанные в настоящих Правилах.
     616. При ремонте, демонтаже, монтаже оборудования в помещениях
объекта, в которых  работает  оборудование,  запрещается  допускать
открытый огонь и  применять  механизмы  и  приспособления,  которые
могут вызвать искрообразование.
     Отогревание  узлов   и   частей   оборудования   и   устройств
допускается  только  паром  или   горячей   водой.   Использованные
промасленные  протирочные  материалы  (ветошь,  тряпки)  необходимо
собирать в стальные плотно закрывающиеся контейнеры  и  удалять  из
помещений.
     617. Рабочие, допускаемые для работы со строительно-монтажными
пистолетами, проходят обучение по специальной программе. При работе
со  строительно-монтажными  пистолетами  должны   выполняться   все
правила и требования безопасности. Хранение  и  выдача  для  работы
строительно-монтажных пистолетов  производятся  в  установленном  в
организации порядке.

                    Работы в силосах и бункерах

     618. Спуск рабочих в силосы  и  бункеры  относится  к  работам
повышенной опасности и производится в  исключительных  случаях  при
обоснованной производственной необходимости. Спуск производится при
обеспечении всех  мер  безопасности,  предусмотренных  нормативными
правовыми актами в области промышленной безопасности  и  настоящими
Правилами.
     619. Спуск   производится   в    присутствии    ответственного
руководителя  работ  и  при  наличии  наряда-допуска,  подписанного
руководителем подразделения, где выполняются работы,  утвержденного
должностным лицом  эксплуатирующей  организации,  ответственным  за
промышленную  безопасность   (технический   руководитель,   главный
инженер).
     Образец  наряда-допуска  на  производство   работ   повышенной
опасности приведен в приложении N 2 к настоящим Правилам.
     620. Спуск в силосы и бункеры людей для  проверки  температуры
хранящегося в силосах и бункерах зерна, продуктов его переработки и
комбикормового сырья запрещается.
     621. Спуск рабочих в силосы и  бункеры  (для  хранения  зерна,
муки, отрубей, комбикормов и других продуктов) должен производиться
только при помощи специальной лебедки, предназначенной для спуска и
подъема людей. Спуск людей в силосы и бункеры высотой более 3  м  с
помощью веревочных складных лестниц запрещается.
     622. К  спуску  в  силос,  бункер  и  обслуживанию  лебедки  с
предохранительным  канатом  допускаются  только   лица,   обученные
безопасным методам работы по специальной программе  и  обеспеченные
средствами индивидуальной защиты.
     Непосредственно спускающийся в силос должен иметь  медицинское
заключение, разрешающее по состоянию здоровья работу  на  высоте  и
спуск в силос; кроме того, должно быть получено письменное согласие
лица, которому предложено спускаться.
     Спуск людей в силосы и бункеры  без  их  письменного  согласия
запрещается.
     623. Спуск должен быть организован с участием трех человек, из
них:  первый -  спускающийся;  второй -  работающий   на   лебедке;
третий - наблюдающий, находящийся в продолжение всей работы у места
спуска для оказания необходимой помощи.
     Наблюдающий должен следить за шлангом средства  индивидуальной
защиты органов дыхания изолирующего (дыхательного  аппарата)  и  не
выпускать из  рук  предохранительный  канат  страховочной  системы,
закрепленный другим концом к предохранительному поясу спускающегося
рабочего, постепенно стравливать их при  спуске  или  выбирать  при
подъеме  рабочего.  Предохранительный  канат  служит  для  передачи
сигналов от рабочего, находящегося в силосе.
     Ответственный руководитель работ должен  до  начала  спуска  в
силос проинструктировать на рабочем месте всех участвующих в спуске
рабочих.
     624. Во время пребывания человека в силосе отходить от  силоса
лицам, участвующим в спуске, запрещается.
     625. Перед спуском в силос или бункер необходимо обеспечить их
тщательное  проветривание,  после  чего  провести  анализ  воздуха,
взятого из силоса, газоанализатором  или  индикаторной  бумагой  на
наличие углекислого газа, а также  газа,  которым  ранее  проводили
дезинсекцию (фумигацию) зернохранилища.
     При  превышенных   концентрациях   газов   сверх   максимально
допустимого уровня, а  также  при  отсутствии  газоанализатора  или
индикаторной бумаги спуск без средств индивидуальной защиты органов
дыхания изолирующих запрещается.
     626. При  длине  шланга    12 м   и   более   подача   воздуха
осуществляется  с  помощью  воздуходувки,  приводимой  в   действие
электродвигателем. Шланг респиратора перед надеванием маски очищают
от пыли путем тщательного  продувания  с  помощью  воздуходувки,  а
внутреннюю  часть  лицевой  маски  протирают  ватой,  смоченной   в
денатурированном спирте.
     627. Средства   индивидуальной    защиты    органов    дыхания
изолирующие должны также применяться при производстве работ в особо
запыленных условиях,  в  том  числе  при  обметании  стен  силосов,
бункеров.
     628. Во время пребывания рабочего в силосе, бункере  случайные
впуск и выпуск зерна и других продуктов должны быть  исключены.  На
впускном и выпускном устройствах вывешивается плакат "Не открывать,
в силосе работают люди".
     629. Ответственный руководитель работ обязан  лично  проверить
состояние  лебедки,  троса,  люльки,  каната,  седла,  страховочной
системы, средств индивидуальной защиты  и  следить  за  соблюдением
каждым в отдельности рабочим всех мер безопасности при подготовке к
спуску, при спуске и производстве работ в силосе.
     630. При спуске в силосы и бункеры и при доступе  в  силосы  и
бункеры через нижний люк рабочие должны  надевать  монтажные  каски
для защиты головы от случайно упавших с высоты  предметов. Зачищать
силос методом "подкопа" запрещается.
     631. Силосы и бункеры освещаются сверху через люки.
     632. Устройство и эксплуатация  лебедки  для  спуска  людей  в
силосы должны отвечать следующим требованиям:
     диаметр стального каната или троса (лифтового, особо  гибкого)
для спуска одного рабочего должен быть не менее 7,7 мм;
     отношение диаметров барабана, а также  направляющего  барабана
или блока к диаметру каната должно быть не менее 40;
     лебедка должна быть  оснащена  надежно  действующим  тормозом,
безопасной рукояткой, при этом спуск человека  производится  только
при вращении рукоятки в направлении,  обратном  тому,  при  котором
производится подъем;
     испытания лебедки должны проводиться  ежегодно  грузом,  вдвое
превышающим предельную рабочую нагрузку;
     гайки  на  месте  крепления  к  седлу  или   люльке   стержня,
посредством которого седло на люльке подвешивается к канату, должны
быть зашплинтованы;
     к стержню седла должен быть прикреплен предохранительный  пояс
(для   пристегивания   спускающегося   рабочего),    обеспечивающий
надежность посадки рабочего на седле;
     предохранительный  канат  должен  быть  из  легкого   прочного
синтетического материала диаметром 7,9 мм;
     для  прикрепления   к   рабочему   предохранительного   каната
применяется предохранительный пояс с карабином.
     При  неисправности   предохранительного   пояса   (повреждение
поясной  ленты   и   плечевых   лямок,   повреждение   ремней   для
застегивания, неисправность пряжек,  прорез  материала  заклепками)
пояс считается непригодным для использования.
     Карабин должен обеспечивать быстрое и надежное  закрепление  и
открепление   и   быть   снабжен   предохранительным   устройством,
исключающим его случайное раскрытие.
     При наличии повреждений карабина  (заедание  затвора  при  его
открывании, деформация, наличие выступов  и  неровностей  в  местах
входа крепления в замок,  слабость  пружины  затвора)  пользоваться
этим карабином нельзя. Предохранительный канат должен стравливаться
в  слегка  натянутом  состоянии.  Длина  предохранительного  каната
должна быть на 5 м больше высоты силоса.
     633. В процессе  эксплуатации  предохранительные  пояса  через
каждые шесть месяцев, а также  перед  началом  эксплуатации  должны
подвергаться    испытанию   статической   нагрузкой, равной  4000 Н
(400 кгс), о чем должна быть сделана  запись  в   месте   нанесения
маркировки.  При  испытании  пояса  статической   нагрузкой   масса
подвешиваемого груза 400 кг выдерживается в течение 5 минут.
     634. Спуск рабочего в силосы, бункеры производится при  помощи
лебедки плавно, без рывков, в седле  или  люльке  с  пристегиванием
спускаемого рабочего специальным поясом на  обе  пряжки  к  стержню
седла, также прикреплением предохранительного  каната  к  поясу,  с
надетым изолирующим дыхательным аппаратом.
     635. Предохранительный канат и шланг изолирующего дыхательного
аппарата стравливаются по мере спуска  рабочего,  при  этом  второй
конец предохранительного каната должен быть надежно  закреплен  для
предупреждения   случайного   выпуска   его   из   рук   работника,
стравливающего этот канат. Стравливание каната должно производиться
через неподвижную опору, вокруг которой канат должен обвиваться  не
менее чем на 360°.
     636. Рабочему, спускающемуся в силос, запрещается  отстегивать
предохранительный  канат  от  пояса  и  покидать  седло;  рабочему,
держащему другой конец, запрещается выпускать его  из  рук  на  все
время спуска и нахождения рабочего в силосе.
     637. Доступ рабочих  в  силосы  и  бункеры  через  нижний  люк
производится  только  при  наличии  наряда-допуска   и   разрешения
ответственного руководителя работ и под его наблюдением.
     638. Перед допуском в силос или бункер через люки  в  днище  и
через нижние боковые люки они должны быть осмотрены сверху с  целью
проверки отсутствия на стенах сводов или зависших  масс  продуктов,
при наличии  таковых  рабочий  допускается  в  силос  только  после
удаления продукта со стен этого силоса.
     639. При разрушении сводов и зависших масс  зерна  или  других
продуктов не допускается нахождение людей под силосом или бункером.
Работающий в силосе должен находиться в седле или люльке над сводом
или выше уровня зависшего продукта.
     640. Не  допускается  нахождение  людей,  не   участвующих   в
разрушении сводов или зависших масс, в зоне лазовых  и  загрузочных
люков.
     641. При разрушении сводов и зависших масс  зерна  или  других
продуктов лазовые и загрузочные люки силосов и бункеров должны быть
открыты.
     642. Доступ в силосы и бункеры через нижний  люк  производится
при соблюдении требований, установленных  в  пункте  625  настоящих
Правил, и закрытии  верхнего  лазового  люка  силосной  крышкой  во
избежание случайного падения сверху какого-либо предмета.
     643. Хождение по насыпи зерна или  других  продуктов  хранения
запрещено.

    Погрузочно-разгрузочные работы с зерном и другими сыпучими
             продуктами на железнодорожном транспорте

     644. Железнодорожные  пути   на   территории   эксплуатирующей
объекты  организации  должны  быть  расположены  по   отношению   к
сооружениям в соответствии с требованиями  габарита  приближений  и
содержаться в исправном состоянии.
     645. При   наличии    выходов    из    производственных    или
вспомогательных помещений на  железнодорожные  пути,  расположенные
ближе 6 м от здания, у  выхода  из  зданий,  кроме  ворот  складов,
устраивается  сигнализация,  предупреждающая  выходящих  из  здания
людей о проходе железнодорожного состава. В месте выхода из  здания
должны быть установлены перила, ограждающие железнодорожные пути.
     646. На  железнодорожных   путях   должны   быть   установлены
предупредительные знаки, вывешены плакаты,  запрещающие  переходить
пути  в  неустановленном  месте.  Места  производства  грузовых   и
маневровых операций должны иметь искусственное освещение.
     647. В случае применения на путях ручной подкатки  вагонов  на
всем протяжении путей должен  быть  настил  по  всей  ширине  шпал,
обеспечивающий безопасность передвижения. Настил должен  быть  выше
уровня головки рельсов.
     648. Устанавливаемые  на  отстой   и   погрузочно-разгрузочные
работы вагоны должны закрепляться тормозными башмаками.
     649. Погрузка-выгрузка  вагона  осуществляется  только   после
установки его на точке погрузки-выгрузки и  закрепления  (фиксации)
на железнодорожных путях  тормозными  башмаками;  использовать  для
этих целей и подкладывать под колеса вагонов  посторонние  предметы
(доски, ломы, камни) запрещается.
     650. При  разгрузке  вагонов  со   шротом   проведение   работ
необходимо согласовать с лабораторией.  При  повышенном  содержании
бензина  в  шроте  более  0,1%  следует  немедленно   поставить   в
известность руководство эксплуатирующей организации, открыть  двери
и люки вагонов для его проветривания. Разгрузку производить  только
после снижения концентрации бензина менее 0,1%.
     651. При разгрузке  вагона-зерновоза  необходимо  открыть  два
загрузочных люка во избежание образования в вагоне вакуума.
     652. Зависший в вагоне продукт следует удалять вибраторами или
специальными лопатами с удлиненной ручкой.
     653. Доступ работающих внутрь вагонов-зерновозов при наличии в
них продукта не допускается.
     654. При  загрузке  вагона  через  люки  в  крыше  допускается
переходить со вспомогательной площадки  на  крышу  железнодорожного
вагона и обратно только по исправному откидному мостику с перилами.
В зимнее время откидной мостик должен быть очищен от снега и льда.
     655. Запрещается переходить с крыши одного вагона  на  другой.
По крыше вагона передвижение осуществляется только по трапу.
     656. Проводить работы на крыше вагона без наличия  ограждающих
перил или крепления монтажного пояса рабочих к тросовой подвеске не
допускается.
     657. Запрещается  для  фиксации   крышки   загрузочного   люка
пользоваться различными удлинителями.
     658. Не допускается применять рычаги для вращения штурвалов.
     659. Телескопические трубы следует опускать без  соударений  с
поверхностью  люков.  Во   время   подъема   телескопических   труб
находиться на крыше вагона не допускается.
     660. При загрузке вагона через один загрузочный люк необходимо
открыть крышку другого люка  с  целью  выпуска  из  вагона  избытка
воздуха.
     661. Досмотр порожних вагонов-зерновозов следует  осуществлять
посредством их освещения  через  загрузочные  люки  аккумуляторными
фонарями. Досмотр должна осуществлять бригада в  составе  не  менее
двух  человек.  Спускаться  для  этой   цели   внутрь   вагона   не
разрешается.
     662. К погрузочно-разгрузочным  работам  с  зерном  и  другими
сыпучими  продуктами  на  железнодорожном  транспорте   допускаются
только лица,  специально  обученные  безопасным  методам  работы  и
обеспеченные средствами индивидуальной защиты.

                  Погрузочно-разгрузочные работы
                    на автомобильном транспорте

     663. Техническое  состояние   автомобилей,   прицепов   должно
обеспечить  их  безопасную  работу  на  линии,  отвечать   правилам
технической эксплуатации.
     664. Интервалы  при   расстановке   автомобилей   на   площади
разгрузки и погрузки должны быть  следующими:  между  автомобилями,
стоящими  друг  за  другом,  в  глубину -  не  менее  1 м,    между
автомобилями, стоящими рядом, по фронту - не менее 1,5 м.
     665. Организация   движения   автомобильного   транспорта   на
территории    эксплуатирующей    организации    и    подъездах    к
зернохранилищам, складам готовой продукции и другим зданиям  должна
соответствовать требованиям настоящих Правил.
     Движение  автомобилей  должно  быть  поточным;  если  в   силу
производственных условий поточное движение организовать нельзя,  то
подача автомобилей под выгрузку или погрузку  должна  производиться
задним ходом с таким расчетом, чтобы  выезд  автомобиля  происходил
свободно, без маневрирования.
     666. Транспортирование горючих жидкостей допускается только  в
автоцистернах или металлических бочках; перевозка горючих жидкостей
даже в небольших количествах  в  других  сосудах  (бутыли,  бидоны,
ведра) не допускается.
     При перевозке горючих жидкостей в бочках  между  ними  следует
укладывать брусья,  а  крайние  ряды  бочек  подпирать  деревянными
клиньями. Пробки бочек должны располагаться сверху.
     667. Нахождение людей в кузове автомобиля при перевозке  бочек
не допускается.
     668. В местах пересечения  автомобильных  дорог  и  пешеходных
дорожек с железнодорожными путями  должны  быть  устроены  сплошные
настилы, уложенные на уровне головки рельсов.
     669. Крытые проезды автомобильных весов и  приемных  устройств
должны быть шириной 3,5 м и высотой не более 4 м. У выездных  ворот
автомобильных весов должны устанавливаться направляющие  столбы  на
расстоянии 1 м от ворот.
     670. К  погрузочно-разгрузочным   работам   на   автомобильном
транспорте допускаются только лица, специально обученные безопасным
методам работы и обеспеченные средствами индивидуальной защиты.

        Загрузка и разгрузка плавучих транспортных средств

     671. Погрузка и выгрузка сыпучих грузов из судов и барж должны
осуществляться механизированным или пневматическим способом.
     672. Судно или баржа при производстве  погрузочно-разгрузочных
работ должны быть  надежно  отшвартованы  у  грузового  причала  во
избежание перемещения от ветра, течения и волнения воды.
     673. Перед  началом  разгрузки  и  допуска   людей   в   трюмы
необходимо открыть крышки люков в целях проветривания  пространства
над  зерном  для  удаления  возможно  скопившихся  газов  во  время
перевозки зерна.
     674. Спуск  работающих  в  трюм   судна   или   баржи   должен
производиться  только  по  трапу   или   лестнице.   Трапы   должны
устанавливаться во всю ширину пролета и надежно закрепляться.
     675. Перед пуском пневматической установки в работу необходимо
проверить исправность подвесных  зернопроводов,  лебедок  и  стрел,
предназначенных для перемещения зернопроводов  в  горизонтальном  и
вертикальном  положении,  их  подвесок  и   креплений,   надежность
крепления сопел к зернопроводу.
     Зернопроводы  собираются  и  опускаются  в   трюм   подъемными
приспособлениями.  Подъем  и   опускание   стрелы   с   подвешенным
зернопроводом необходимо производить  так,  чтобы  одна  стрела  не
касалась другой.
     Перед пуском лебедки и подъемом стрелы  необходимо  убедиться,
что стрела, а также  подвешенный  зернопровод  висят  свободно,  не
задевают выступающими частями за борт люка судна (баржи).
     676. Пневматические  установки   и   циклоны   обслуживают   с
площадок, огражденных перилами высотой не менее 1 м.
     677. При погрузке  зернометателем  воронку  последнего  крепят
тремя пеньковыми канатами к конструкции судна (баржи) во  избежание
самопроизвольного вращения на подвеске.
     678. Проход по поверхности зерна в трюме судна, на  складе,  в
бунте при необходимости  отбора  проб  осуществляют  по  деревянным
настилам. Настил должен быть шириной не  менее  0,4  м,  длиной  не
более 2,5 м с поперечными планками не более чем через 0,3 м,  общей
массой не более 30 кг. В работе по  отбору  проб  зерна  из  трюма,
склада или бунта должны участвовать не менее двух человек.
     679. Погрузка и выгрузка затаренных мешков  из  судов  и  барж
должны проводиться с помощью стационарных и передвижных подъемников
и  конвейеров,  машин  для  погрузки  мешков   и   других   средств
механизации. Пакеты из мешков должны быть увязаны.
     680. Перед началом работ при выгрузке тарных грузов из судов и
барж все люки трюма должны  быть  ограждены  надежно  закрепленными
перилами.
     681. Во время производства  погрузочно-разгрузочных  работ  не
допускается:
     подавать груз в трюм без предупреждения;
     находиться под поднятым грузом;
     оставлять груз в  подвешенном  состоянии  или  незакрепленным,
если он может переместиться при крене судна (баржи).
     682. Трюмы судов и  барж  при  разгрузке  и  загрузке  следует
освещать   прожекторами.    Допускается    применение    переносных
светильников во взрывобезопасном исполнении при напряжении не  выше
12 В.
     683. К работам по загрузке и разгрузке  плавучих  транспортных
средств допускаются только лица,  специально  обученные  безопасным
методам работы и обеспеченные средствами индивидуальной защиты.

          Работы с ручным немеханизированным инструментом

     684. Применение неисправного и не соответствующего выполняемой
работе инструмента не допускается.
     685. Ударные  инструменты  (молотки,  кувалды)  должны   иметь
слегка выпуклую гладкую поверхность, не  косую  и  не  обитую,  без
трещин на бойке.
     686. Слесарные зубила,  крейцмесели  и  пробойники  не  должны
иметь повреждений рабочих концов (выбоины, сколы), а также  трещин,
заусенцев и сколов на затылочной части. При  работе  с  зубилами  и
другими ручными инструментами для рубки металла рабочие должны быть
обеспечены предохранительными очками с небьющимися стеклами.
     687. При  запрессовке  и  распрессовке  деталей   (подшипники,
втулки) с помощью кувалды и  выколотки  последнюю  следует  держать
клещами или специальным захватом. Выколотка должна быть из  мягкого
металла.
     688. Напильники, ножовки, стамески,  долота  и  другие  ручные
инструменты должны быть прочно закреплены в деревянной  рукоятке  с
наложенным на нее стальным кольцом.
     689. Сверла, зенкеры, развертки,  метчики  и  другой  вставной
инструмент должны быть правильно заточны, не иметь трещин,  выбоин,
заусенцев и других дефектов.  Хвостовики  инструмента  должны  быть
прочно пригнаны, правильно центрированы  и  не  иметь  неровностей,
сколов, трещин и других повреждений.
     690. Гаечные ключи не должны  иметь  трещин  и  забоев;  губки
ключей должны быть строго параллельными и  не  закатаны.  Разводные
ключи не  должны  быть  ослаблены  в  своих  подвижных  частях.  Не
допускается удаление ключей с  помощью  труб  и  других  предметов,
завертывание гайки ключом больших  размеров,  применение  прокладок
между губками ключа и гранями гаек.
     691. Неисправный инструмент изымается из работы  для  ремонта.
Контроль  за  исправностью  инструмента,  находящегося  в   работе,
осуществляет  мастер  ремонтного   цеха   или   лицо,   назначенное
распоряжением главного инженера.

                    Работы с пневмоинструментом

     692. Пневматический   ударный    инструмент    (пневматические
молотки,   зубила)   должен   быть    отрегулирован    и    снабжен
приспособлением, не допускающим вылета бойка.
     693. Клапаны пневматического инструмента  должны  быть  плотно
пригнаны и не  пропускать  воздух  в  закрытом  положении.  Клапаны
должны легко  открываться  и  быстро  закрываться  при  прекращении
нажима на управляемую рукоятку.
     694. Крепление шлангов к  инструменту  и  трубопроводу  должно
быть выполнено способом,  не  допускающим  срыва  шланга  давлением
воздуха.
     695. Пневматический  инструмент   должен   иметь   паспорт   и
ежемесячно испытываться и проверяться квалифицированным  персоналом
с записью результатов ревизии  в  журнале.  Неисправный  инструмент
должен немедленно отключаться от сети воздуховода  и  изыматься  из
работы для ремонта.

      Электросварочные, газопламенные и другие огневые работы

     696. Руководители эксплуатирующей организации, а также лица, в
установленном порядке  назначенные  ответственными  за  обеспечение
пожарной безопасности, отвечают за разработку и реализацию  мер  по
обеспечению   безопасности   при   проведении   огневых   работ   в
эксплуатирующей организации.
     697. К огневым работам  относятся  производственные  операции,
связанные  с  применением  открытого  огня,   искрообразованием   и
нагреванием  до  температуры,   способной   вызвать   воспламенение
пылевоздушной  смеси,   готовой   продукции,   сырья,   материалов,
конструкций и отложений производственной пыли, а именно: электро- и
газосварочные работы, газо- и электрорезка, механическая  обработка
металла с выделением  искр.  К  наиболее  опасным  огневым  работам
относятся сварка и резка металла.
     698. Огневые работы  проводятся  при  наличии  наряда-допуска,
подписанного руководителем подразделения, где  выполняются  огневые
работы,   и   утвержденного   должностным   лицом   эксплуатирующей
организации,    ответственным    за    промышленную    безопасность
(технический руководитель, главный инженер).
     В  аварийных  случаях  допускается  выдача  наряда-допуска  на
проведение огневых работ руководителем  подразделения,  где  должны
быть выполнены огневые работы, или лицом, его  замещающим.  В  этом
случае огневые работы проводятся под непосредственным  руководством
лица,  выдавшего  наряд-допуск,  с  обязательным   уведомлением   в
письменном  виде  должностного  лица  эксплуатирующей  организации,
ответственного за промышленную безопасность.
     699. Наряд-допуск оформляется отдельно на каждый  вид  огневых
работ и действует в течение одной дневной  рабочей  смены.  Образец
наряда-допуска  на производство работ повышенной опасности приведен
в приложении N 2 к настоящим Правилам.
     700. Места  проведения   огневых   работ   подразделяются   на
постоянные - в специально оборудованных цехах,  мастерских  или  на
открытых    площадках,    определяемых    приказом     руководителя
эксплуатирующей    организации;    временные -     в     складских,
производственных и вспомогательных зданиях и сооружениях.
     701. Временные огневые  работы  на  действующих  производствах
проводятся только в случаях,  когда  их  невозможно  исключить  или
проводить  в  специально  отведенных  для  этой  цели   местах,   с
соблюдением всех необходимых мер безопасности.
     702. Огневые работы на взрыво- и взрывопожароопасных  объектах
должны проводиться только в дневное время (за исключением аварийных
случаев).
     703. К проведению огневых работ  допускаются  лица,  прошедшие
специальную подготовку, имеющие  квалификационное  удостоверение  и
талон  по  технике  пожарной  безопасности,  а  также  обеспеченные
необходимыми средствами индивидуальной защиты.
     704. Подготовка  помещений  и  рабочего  места  к   проведению
огневых работ включает:
     определение  опасных  зон,   обозначаемых   предупредительными
надписями и знаками;
     очистку от пыли и других  пожароопасных  продуктов  аппаратов,
машин,  трубопроводов,  норий,  циклонов,  фильтров   металлических
емкостей, на которых будут проводиться огневые работы;
     очистку помещений и конструктивных элементов здания от горючих
продуктов и пыли, особенно в зоне проведения огневых работ;
     перекрытие  воздухо-  и  продуктопроводов,  связывающих  место
проведения  огневых  работ  с  другим  оборудованием,   задвижками,
огнепреградителями, заглушками, мокрой мешковиной;
     закрытие всех смотровых и базовых проемов  и  люков,  а  также
незаделанных  отверстий в стенках и перекрытиях в  помещениях,  где
проводятся огневые работы;
     остановку   всего   оборудования   объекта,    отключение    и
обесточивание   пусковой   аппаратуры,   машин   и   механизмов   с
вывешиванием предупредительных надписей и плакатов, предупреждающих
возможность их пуска;
     покрытие  мокрыми  мешками  пола  и  сгораемых  конструкций  в
радиусе не менее 10 м от места проведения огневых работ;
     меры по предупреждению  разлета  искр  за  пределами  площади,
закрытой  мокрыми   мешками,   особенно   в   проемы   междуэтажных
перекрытий, приемные  отверстия  машин  и  аспирационных  сетей,  с
использованием   специальных   металлических   экранов   и   других
приспособлений;
     обеспечение  мест  проведения   огневых   работ   необходимыми
средствами пожаротушения;
     обеспечение исправного состояния дверей и  окон  в  помещении,
где выполняются огневые работы;
     недопустимость   нахождения   обслуживающего   персонала,   не
связанного с проведением  огневых  работ,  в  помещениях,  где  эти
работы производят.
     705. При проведении огневых работ запрещается:
     вскрытие люков и  крышек,  удары  по  металлическим  бункерам,
пылеуловителям,    воздухо-    и    продуктопроводам,    различному
оборудованию; проведение уборки помещений, а также другие операции,
которые могут привести к  возникновению  пожаров  и  взрывов  из-за
запыленности мест проведения огневых работ;
     прокладка электрических проводов на расстоянии менее 0,5 м  от
горячих трубопроводов и баллонов с кислородом  и  менее  1,0 м   от
баллонов с горючими газами;
     сбрасывание на  пол  (землю)  оборудования,  сооружений  и  их
частей,  демонтируемых  посредством  электро-  или  газорезательных
работ (должно быть предусмотрено их плавное опускание);
     использование в качестве обратного провода сети заземления или
зануления  металлических   конструкций   зданий,   коммуникаций   и
технологического оборудования.
     706. Не  допускаются   установка   и   постоянное   нахождение
сварочного оборудования в  производственных  помещениях.  Сварочное
оборудование должно храниться в  отдельных,  специально  отведенных
для этой цели помещениях  и  выдаваться  по  утвержденному  главным
инженером  (или  лицом,  его  замещающим)   разрешению   во   время
проведения огневых работ.
     707. Демонтаж   металлических   бункеров    (камер),    норий,
пылеуловителей  и   другого   технологического,   транспортного   и
аспирационного оборудования с применением электро- или газорезки  и
все    сварочные    работы,    выполняемые    непосредственно     в
производственных  помещениях,  относятся   к   работам   повышенной
опасности.

     VIII. Предупреждение самосогревания и ликвидация последствий

                          Общие положения

     708. При   ведении    технологических    процессов    хранения
растительного сырья, продуктов  его  переработки  и  комбикормового
сырья в силосах, бункерах и складах не  допускаются  отклонения  от
технологического   регламента,   правил   организации   и   ведения
технологического   процесса   (превышение   установленных    сроков
хранения,   температуры,    влажности,    сорности,    зараженности
вредителями,  масличности;  некачественная   зачистка   силосов   и
бункеров от сырья предыдущего периода хранения; совместное хранение
разнородного   сырья),    которые    могут    инициировать    очаги
самосогревания и последующего самовозгорания.
     При этом  предусматриваются  организационно-технические  меры,
обеспечивающие  обнаружение  очагов  самосогревания   растительного
сырья, продуктов его переработки и комбикормового сырья  на  ранних
стадиях процесса.
     709. До начала приемки  зерна  все  приемные  линии  элеватора
должны быть  приведены  в  исправное  состояние  и  подготовлены  к
работе.     Приемные     бункеры     осматриваются,      очищаются,
обеззараживаются, снабжаются соответствующими крышками,  решетками,
замками, оснащаются необходимыми приспособлениями и инвентарем  для
быстрой и безопасной разгрузки зерна.
     710. Готовность организации (объектов) к работе по  приемке  и
размещению  свежеубранного  (нового   урожая)   зерна   оформляется
внутренним актом эксплуатирующей организации.
     711. Силосы,  бункеры  и  склады,  используемые   в   качестве
накопительных  емкостей   при   приемке   и   формировании   партий
свежеубранного зерна, должны обеспечивать разгрузку и подачу  зерна
на обработку и быть оборудованы средствами дистанционного  контроля
температуры хранящегося в них зерна.
     712. Свежеубранное   зерно   до   направления   на    хранение
подвергается предварительной очистке от сорной и зерновой примесей.
Первоочередную  очистку  при  приемке  предусматривают  для  зерна,
имеющего    засоренность     выше     ограничительных     кондиций,
подвергающегося  самосогреванию,  зараженного  вредителями  хлебных
запасов, а также  зерна,  засоренного  примесями,  передающими  ему
несвойственный  запах  (в  частности,   полынь,   чеснок,   донник,
кориандр).
     713. Свежеубранное влажное и сырое зерно до сушки  размещается
в  зернохранилищах  или  на  площадках,  оборудованных   средствами
активного вентилирования.

                   Предупреждение самовозгорания

     714. Перед засыпкой на хранение в  силосы  и  бункеры  продукт
должен быть просушен до необходимой влажности, а емкости  тщательно
зачищены, проветрены и просушены.

Информация по документу
Читайте также