Расширенный поиск

Приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 25.02.2016 № 76н

     217. В теплицах с  электрообогревом  почвы  включение  системы
обогрева должно блокироваться с закрытым состоянием  входной  двери
теплицы и световой (или звуковой) сигнализацией.
     218. В теплицах блочного типа, эксплуатируемых без отступлений
от типового проекта в части уменьшения транспортного  просвета  или
ухудшения качества дорожного покрытия транспортных коммуникаций,  а
также при условии обеспечения  просвета  над  головой  водителя  не
менее  0,2  м  и  наличии  необходимой  обзорности  пути,  скорость
движения малогабаритных тракторов,  электропогрузчиков,  мотоблоков
не должна превышать:
     1) в теплице - 5 км/ч;
     2) на  выезде  из  теплиц в транспортный коридор  и  обратно -
4 км/ч;
     3) по транспортному коридору - 10 км/ч;
     4) на  выезде  из  транспортного  коридора  в  склад   готовой
продукции и обратно, а также задним ходом - 2 км/ч.
     При  выборе  оптимальной  скорости  должны   быть   обеспечены
безаварийность и безопасность движения. Водители должны работать  в
защитных  касках,  если  транспортные   средства   не   оборудованы
кабинами.
     219. Обслуживание   мобильных   машин   в   теплицах    должно
проводиться в  специально  отведенных  и  оборудованных  для  этого
местах.
     При  обслуживании  мобильных  машин  должно   быть   исключено
самопроизвольное их перемещение. Гидрофицированные  рабочие  органы
(стрела  погрузчика,  кузова  самоходного  шасси  или   тракторного
прицепа) должны быть надежно зафиксированы в поднятом положении.
     220. Все  работы,  выполняемые  на   кровле   теплиц,   должны
проводиться при помощи приспособлений (трапы, настилы), опирающихся
на  лотки,  коньковые  прогоны  и   шпросы   сооружения.   Средства
подмащивания (леса, подмости) должны соответствовать  установленным
требованиям<15>.
     ____________
     <15> Приказ Министерства труда и социальной защиты  Российской
Федерации от 28 марта  2014 г.  N 155н  "Об утверждении  Правил  по
охране труда при работе на высоте"  (зарегистрирован  Министерством
юстиции Российской Федерации  5 сентября  2014 г.,  регистрационный
N 33990) с изменениями, внесенными приказом  Министерства  труда  и
социальной защиты Российской Федерации от  17 июня  2015 г.  N 383н
(зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 22 июля
2015 г., регистрационный N 38119).
     Приказ  Министерства  труда  и  социальной  защиты  Российской
Федерации от 1 июня 2015 г. N 336н "Об утверждении Правил по охране
труда  в  строительстве"  (зарегистрирован  Министерством   юстиции
Российской Федерации 13 августа 2015 г., регистрационный N 38511).

     221. Трапы  для  работы  на  кровле  должны  быть  оборудованы
поручнями и ящиками для хранения кляммер, инструмента и необходимых
материалов.   Фиксация   и   удержание   работников    с    помощью
предохранительных поясов должны осуществляться за поручни трапов.
     222. Работники, занятые остеклением теплиц, должны:
     1) работать звеньями, состоящими не менее чем из двух человек,
один из которых должен быть стекольщиком;
     2) переносить стекла к месту  работы  в  упаковке,  располагая
упаковку сбоку,  переноска  стекла  перед  собой  в  горизонтальном
положении и без рукавиц запрещается;
     3) осуществлять  подъем  стекла  на   кровлю   в   специальных
кассетах, пользуясь грузоподъемными механизмами.
     223. Приготовление герметизирующей мастики на битумной  основе
должно производиться в специальных местах,  отвечающих  требованиям
охраны труда.
     224. Стекольные  работы  в  теплицах  должны   выполняться   в
соответствии с требованиями технологических инструкций,  инструкций
по   охране   труда,   утвержденных   работодателем    или    иными
уполномоченными им должностными лицами.
     225. По окончании смены, а также на время  перерыва  в  работе
остатки материалов, приспособления и инструменты должны быть убраны
или надежно закреплены.
     226. Зоны производственных помещений, где  ведутся  работы  на
кровле  теплиц,  должны  быть  ограждены   и   обозначены   знаками
безопасности.  При  отсутствии  ограждения  и  обозначения  следует
принять меры, предотвращающие допуск работников в рабочую зону.
     227. Работодатель  должен  организовать  хранение,  ремонт   и
выдачу  исправного,  правильно  заточенного  ручного   инструмента,
приспособлений,  инвентаря  и  средств  индивидуальной   защиты   в
соответствии с установленными нормами работникам, занятым на ручных
работах в растениеводстве, в соответствии с конкретными условиями и
особенностями выполняемых работ.
     Изготовление, ремонт и заточка инструмента,  приспособлений  и
инвентаря   должны   производиться   централизованно,    специально
обученными работниками.
     228. Лопаты, тяпки должны быть плотно насажены на  рукоятки  и
закреплены от соскальзывания. Лезвие  лопаты  (тяпки)  должно  быть
заточено. Поверхность черенка должна быть  гладкой,  без  трещин  и
заусенцев.
     229. При  прореживании  растений  с   использованием   ручного
инструмента работники должны располагаться уступами  на  расстоянии
2-3 м друг от друга.
     230. При  обработке  почвы  тяпкой,  лопатой,   во   избежание
травмирования, не следует приближать лезвие инструмента к  ноге  на
расстояние менее 0,5 м, а лезвие лопаты - менее 0,3 м.
     231. В  жаркое  время года  ручные   полевые   работы   должны
проводиться в легком головном уборе и верхней одежде светлых тонов.
     232. Работы по ручной обработке почвы должны  производиться  в
обуви с закрытым носком.
     233. При проведении кошения травы  вручную  с  помощью  ручной
косы необходимо соблюдать следующие требования:
     1) вспомогательная ручка  должна  быть  прочно  закреплена  на
ручке-косьяке на уровне пояса косаря;
     2) металлическое кольцо для соединения косы с  ручкой-косьяком
должно  быть  прочным  и  соответствовать  размерам  нижнего  конца
ручки-косьяка и клина для крепления косы;
     3) коса не должна иметь деформаций, трещин и заусенцев, лезвие
косы должно быть правильно заточено.
     4) наждачный брусок для заточки косы  должен  иметь  длину  не
менее 20-25 см;
     5) при заточке косы наждачный брусок следует держать за  ручку
и не подводить руку близко к лезвию косы.
     6) во время кошения в рабочей зоне в радиусе не менее 5  м  не
должны находится другие работники;
     7) величина   захвата   косой   растительной   массы    должна
соизмеряться с сопротивлением скашиваемой растительности и рельефом
поля (луга);
     8) следует избегать удара косы о посторонние предметы;
     9) при  небольших  переходах   с   косой   на   плече   должно
выдерживаться расстояние от впереди идущего человека не менее 5 м;
     10) очистка   лезвия   косы   должна   производиться    пучком
растительной массы с затылочной части косы.
     234. Ручные работы должны проводиться только на участках полей
и плантаций, на которых не ведутся механизированные работы.
     235. Ручной механизированный и электрифицированный  инструмент
должен   эксплуатироваться   в    соответствии    с    требованиями
эксплуатационной документации изготовителей.
     236. Перед выдачей электроинструмента  должна  быть  проверена
исправность зануления и защитного отключающего устройства, если это
предусмотрено конструкцией.
     237. При групповой работе (например,  по  очистке,  подработке
продукции растениеводства, уложенной в кагаты или бурты) работников
следует расставить на расстояние не менее 2 м друг от друга.
     Разборка продукции из  кагатов  должна  исключать  возможность
образования козырьков и пустот, которые могут привести к обрушению.
     238. Работы  по  обрезке  деревьев  вблизи   воздушных   линий
электропередачи должны производиться при соблюдении  расстояния  от
насаждений до крайних  проводов  воздушных  линий  электропередачи.
Насаждения высотой до 4 м, должны быть не ближе 3 м от проекции  на
землю  крайних  проводов   воздушных   линий   электропередачи,   а
насаждения высотой более 4 м - не ближе расстояния, равного  высоте
деревьев.
     Работы с применением  ручного  инструмента на расстоянии менее
3 м от проекции  на  землю   крайних   проводов   воздушных   линий
электропередачи не допускаются.
     239. Работы по обрезке веток плодовых деревьев и сбору  плодов
должны производиться в  светлое  время  суток.  Возобновление  этих
работ после дождя должно  осуществляться  только  после  просыхания
ствола и основных скелетных ветвей.
     240. Складирование  собранной  с  полей,  плантаций,  садов  и
виноградников продукции должно обеспечивать  безопасный  подъезд  и
проезд  транспортных  и  погрузочно-разгрузочных  средств.  Тара  с
виноградом должна  устанавливаться  в  междурядьях  между  якорными
столбами.
     241. Ручная погрузка продукции растениеводства в  транспортные
средства   должна   осуществляться   только    при    остановленном
транспортном средстве.
     242. При погрузке незатаренной продукции навалом  вручную  все
работники должны находиться с одной стороны  кузова  на  безопасном
расстоянии от борта загружаемого транспортного средства.
     243. При погрузке  продукции,  затаренной  в  ящики,  мешки  и
контейнеры, они должны укладываться в кузове транспортного средства
так,  чтобы   исключалось   их   самопроизвольное   обрушение   при
транспортировании.
     244. При  применении  пестицидов   в   процессе   производства
продукции растениеводства работодателями с  учетом  фитосанитарной,
санитарной и  экологической  обстановки,  потребностей  растений  в
агрохимикатах  и  состояния   плодородия   земель   (почв)   должны
соблюдаться  порядок  и  требования  при  безопасном  обращении   с
пестицидами и агрохимикатами<16> и Правилами.
     ____________
     <16> Федеральный   закон   от   19 июля    1997 г.    N 109-ФЗ
"О безопасном обращении с пестицидами и  агрохимикатами"  (Собрание
законодательства Российской Федерации, 1997, N 29, ст. 3510;  2003,
N 2, ст. 153, 167; 2004,  N 27,  ст. 2711;  2006,  N 43,  ст. 4412;
2008, N 26, ст. 3022; 2009, N 1, ст. 17, 21; 2010, N 41,  ст. 5189;
2011, N 30, ст. 4590, 4596; 2015, N 29, ст. 4359).
     СанПиН 1.2.2584-10 "Гигиенические  требования  к  безопасности
процессов испытаний, хранения, перевозки,  реализации,  применения,
обезвреживания   и   утилизации   пестицидов   и    агрохимикатов",
утвержденные постановлением Главного  государственного  санитарного
врача   Российской    Федерации    от    2 марта    2010 г.    N 17
(зарегистрировано Министерством юстиции Российской Федерации  6 мая
2010 г., регистрационный N 17126).

     245. Безопасность применения пестицидов должна  обеспечиваться
максимальной механизацией и  автоматизацией  трудоемких  и  опасных
работ и соблюдением установленных регламентов (правил  производства
работ,  операционных   технологий,   технологических   инструкций),
исключающих  их  негативное  воздействие  на   здоровье   людей   и
окружающую среду.
     246. Работодатель и иные уполномоченные им  должностные  лица,
ответственные за организацию и  безопасность  труда  при  работе  с
пестицидами, обязаны обеспечить:
     1) своевременное  прохождение  работниками,  привлекаемыми   к
работе с пестицидами, предварительных (при поступлении на работу) и
периодических медицинских;
     2) допуск  к  работам  профессионально   подготовленных   лиц,
прошедших в установленном порядке подготовку по  охране  труда,  не
имеющих противопоказаний с оформлением наряда-допуска;
     3) обучение работников,  привлекаемых  к  проведению  работ  с
пестицидами, мерам  оказания первой  помощи  в  случаях  отравлений
пестицидами;
     4) максимальную  механизацию  и  автоматизацию  трудоемких   и
опасных   работ    (например,    погрузочно-разгрузочные    работы,
приготовление рабочих растворов и заправка ими опрыскивателей);
     5) всех работающих  с  пестицидами  средствами  индивидуальной
защиты, централизованную стирку спецодежды,  подготовку  специально
оборудованных мест для приема пищи и отдыха;
     6) наличие в местах  работы  с  пестицидами  и  агрохимикатами
аптечек  для  оказания  первой   доврачебной   помощи   в   случаях
отравлений, укомплектованных техническими средствами и препаратами,
указанными в рекомендациях по применению используемых пестицидов;
     7) исключение нахождения работников, не  имеющих  отношения  к
данной работе, в местах применения пестицидов;
     8) контроль  за   состоянием   и   самочувствием   работников,
продолжительностью рабочего дня, сроками и мерами безопасности  при
возобновлении работ на участках, обработанных пестицидами, в сроки,
установленные в технической и технологической документации;
     9) проведение инвентаризации применяемых средств химизации  не
реже одного раза в год;
     10) наличие комплекта нормативных правовых  актов,  содержащих
государственные нормативные требования охраны труда в  соответствии
со спецификой деятельности хозяйствующего субъекта;
     11) применение  мер  воздействия  к   работникам,   нарушающим
требования безопасности.
     247. До проведения обработок пестицидами, не позднее чем за  3
дня, должностные лица, ответственные за проведение указанных работ,
должны  обеспечить  оповещение  населения  близлежащих   населенных
пунктов о запланированных работах.
     На границах  обрабатываемых  пестицидами  площадей  (участков)
должны выставляться щиты (единые знаки  безопасности)  с  указанием
"Обработано   пестицидами",   содержащие   информацию    о    мерах
предосторожности и возможных сроках выхода на указанные территории.
Знаки безопасности должны устанавливаться в пределах  видимости  от
одного знака до другого, контрастно выделяться на окружающем фоне и
находиться в поле зрения людей, для которых они предназначены.
     Знаки безопасности должны  убираться  только  после  окончания
установленных сроков выхода людей  для  проведения  полевых  работ,
уборки урожая и других работ.
     248. При   обращении   с   пестицидами   должны    соблюдаться
санитарно-защитные зоны и минимальные разрывы от  населенных  мест,
водных объектов, оздоровительных и санаторно-курортных  учреждений.
При  этом  должны  учитываться  направление  ветра  и   возможность
изменения  направления  воздушных  потоков  в   период   проведения
защитных работ.
     Размеры     санитарно-защитных     зон      при      обработке
сельскохозяйственных  угодий  пестицидами   следует   принимать   в
соответствии с установленными требованиями<17>.
     ____________
     <17> СанПиН 2.2.1./2.1.1.1200-03  "Санитарно-защитные  зоны  и
санитарная классификация предприятий, сооружений и иных  объектов",
утвержденные постановлением Главного  государственного  санитарного
врача   Российской   Федерации   от   25 сентября   2007 г.    N 74
(зарегистрировано  Министерством   юстиции   Российской   Федерации
25 января  2008 г.,   регистрационный   N 10995)   с   изменениями,
внесенными  постановлением  Главного  государственного  санитарного
врача   Российской   Федерации   от    25 апреля    2014 г.    N 31
(зарегистрировано Министерством юстиции Российской Федерации 20 мая
2014 г., регистрационный N 32330).

     249. В целях обеспечения безопасности продукции пчеловодства и
охраны пчел от воздействия  пестицидов  обработку  участков  вблизи
пасек следует проводить в поздние часы путем опрыскивания  наземной
аппаратурой  с  обязательным   оповещением   владельцев   пасек   о
необходимости исключения вылета пчел  ранее  срока,  установленного
при применении конкретных препаратов.
     250. Рабочие растворы пестицидов должны готовиться:
     1) на специальных растворных  узлах  и  заправочных  площадках
(пунктах), имеющих твердое покрытие и уклон для сбора сточных вод в
специально оборудованное место или специальные емкости;
     2) непосредственно в  емкостях  (баках)  в  местах  применения
пестицидов. Производственные  площадки  для  приготовления  рабочих
растворов и  заправки  растворами  пестицидов  наземной  аппаратуры
должны оборудоваться  на  расстоянии  не  менее  500  м  от  жилых,
производственных  и   общественных   зданий,   животноводческих   и
птицеводческих  ферм,  водоисточников,  мест   концентрации   диких
животных, птиц и от берегов рыбохозяйственных водоемов.
     251. На  площадках  для  приготовления  растворов   пестицидов
должны иметься  аппаратура  для  приготовления  рабочих  растворов,
резервуары с водой, баки с герметичными крышками  и  приспособления
для заполнения резервуаров опрыскивателя (насос,  шланги),  весы  с
разновесами, мелкий  вспомогательный  инвентарь,  метеорологические
приборы, гашеная известь для обезвреживания мест случайного пролива
рабочих растворов пестицидов, аптечка, мыло, полотенце, рукомойник,
средства индивидуальной защиты для работников.
     252. Количество   препаратов,   находящихся   на   заправочной
площадке, не должно превышать норму однодневного использования.
     253. Перед началом  применения  пестицидов  следует  проверить
исправность оборудования, отрегулировать норму расхода  и  провести
пробные обработки, используя в качестве  рабочего  раствора  чистую
воду.
     254. Заправка опрыскивателей пестицидами должна осуществляться
специально подготовленными работниками.
     Заправку опрыскивателей следует производить закрытым  способом
по герметичным шлангам.
     Перед  заполнением  опрыскивателей  во   избежание   закупорки
разбрызгивающих  форсунок   необходимо   фильтровать   неоднородные
жидкости,  которые  образуются  при  приготовлении   растворов   из
концентратов  эмульсий,  паст,  смачивающихся   порошков   и   тому
подобное.
     255. Заполнение   емкостей   контролируется   по   уровнемеру.
Открывать  люки  и  проверять  наполнение  опрыскивателя  визуально
запрещается.
     При заполнении емкостей необходимо  находиться  с  наветренной
стороны, исключая попадание препаратов в зону дыхания и на открытые
участки тела работников.
     256. Кабины тракторов  при  внесении  пестицидов  должны  быть
застеклены и закрыты.
     257. При  внесении  пестицидов   движение   машинно-тракторных
агрегатов   должно   осуществляться   против   ветра.    Работники,
использующие   ранцевые   опрыскиватели,  не   должны    находиться
относительно друг друга с подветренной стороны, с целью  исключения
попадания их в зону опрыскивания.
     При внесении пестицидов групповым  способом  расстояние  между
движущимися по полю агрегатами следует установить не менее 50 м.
     258. Обработки   пестицидами    посевов    с    использованием
вентиляторных  и   штанговых   тракторных   опрыскивателей   должны
проводиться при скорости ветра  не  более  4  м/сек,  относительной
влажности воздуха не менее 40% и не  более  80%  в  соответствии  с
рекомендациями по применению конкретных видов пестицидов.
     259. Внесение пестицидов в почву (гранулы, растворы,  порошки,
сжиженные  газы)   допускается   только   с   помощью   специальной
аппаратуры. Запрещается внесение гранулированных пестицидов в почву
туковысевающими аппаратами туковых сеялок.
     260. При  внесении   пестицидов   опрыскивателями   необходимо
следить за соответствием давления в напорной  магистрали,  скорости
движения  агрегата  и  соблюдением  заданной  нормы   расхода.   Не
допускается передозировка рабочей  жидкости.  По  завершении  работ
запрещается  оставлять  без  охраны  пестициды  или  приготовленные
рабочие растворы.
     261. При  авиационно-химических  работах  должны   применяться
пестициды,  разрешенные  к  применению  на  территории   Российской
Федерации.
     262. Аэродромы  сельскохозяйственной   авиации   должны   быть
оборудованы дегазационными площадками для периодической очистки  от
пестицидов воздушных судов,  аппаратуры,  тары  и  защитной  одежды
работающих.
     263. При   всех   работах   по   загрузке   воздушного   судна
осуществляющим ее работникам следует находиться так, чтобы пыль или
брызги от рабочих растворов относило в сторону от работников.
     264. При  авиационном  опрыскивании  аппаратура  должна   быть
оборудована отсечными устройствами. Работа с неисправными отсечными
устройствами не допускается. Проведение авиационно-химических работ
допускается при скорости ветра на рабочей высоте не более 4 м/сек.
     265. До начала  проведения  работ  командир  воздушного  судна
обязан ознакомиться с  картограммой  полей,  подлежащих  обработке,
осмотреть  каждый  участок  путем  личного   объезда   (облета)   и
определить участки, подлежащие выбраковке,  как  не  обеспечивающие
безопасность полетов.
     266. При наземной сигнализации сигнальщики должны знать цель и
задачи наземной службы, установленный порядок  обработки  участков,
правила обращения с сигнальными  знаками,  порядок  перемещения  на
новое место.
     267. Размер  санитарного  разрыва  от  населенного  пункта  до
сельскохозяйственных полей, обрабатываемых пестицидами  авиационным
способом, должен составлять не менее 2000 м.
     268. Командир  воздушного   судна   должен   возвратиться   на
аэродром, если при подлете к участку, подлежащему обработке, на нем
или в пределах санитарного разрыва  обнаружены  люди  или  домашние
животные,  и  известить  представителя   организации,   в   которой
планировалась обработка.
     269. Воздушное   судно   и    аппаратура    после    окончания
авиационно-химических  работ  должны  быть  очищены   от   остатков
пестицидов.
     Сточные воды, образующиеся в процессе мойки воздушных судов  и
их  оборудования,  должны  собираться  в  специально  оборудованные
приемники и подвергаться обезвреживанию.
     270. Кратность и сроки использования пестицидов, сроки  выхода
людей   на   обработанные   площади   для   проведения   ручных   и
механизированных работ по  уходу  за  растениями,  время  последней
обработки перед уборкой урожая необходимо проводить в  соответствии
с нормами, указанными в технологической документации.
     Ремонтные работы в теплицах, необходимость проведения  которых
не  может  регламентироваться  указанными   сроками,   проводят   с
использованием  средств  индивидуальной  защиты   после  проведения
инструктажа и с соответствующей записью в журнале.
     271. Механизированные   работы   на   участках,   обработанных
пестицидами  в периоды сроков ожидания  для  допуска  людей,  можно
производить  только  при   наличии   герметизированных   кабин   на
тракторах, с использованием средств индивидуальной защиты.
     272. Применение  пестицидов  в  условиях  защищенного   грунта
должно осуществляться с соблюдением технологических  регламентов  и
требований охраны труда и Правил.
     273. При  использовании   пестицидов   в   защищенном   грунте
приготовление рабочих растворов необходимо  проводить  в  отдельном
помещении (растворном узле),  оборудованном  вытяжной  вентиляцией,
при наличии обезвреживающих и  моющих  средств,  первичных  средств
пожаротушения, аптечки,  с  использованием  средств  индивидуальной
защиты.
     Допускается  производить  приготовление  рабочих  растворов  и
заправку  опрыскивателей   только   на   специально   оборудованных
площадках и стационарных заправочных пунктах, оснащенных средствами
механизации (например, насосами, мешалками, помпами) и  упомянутыми
выше средствами.
     274. Магистральные   трубопроводы   для    подачи    растворов
пестицидов в теплицы должны быть стационарными  и  располагаться  в
соединительном коридоре и по центральным проходам теплиц.
     На  вводе  трубопровода  для  подачи  растворов  пестицидов  в
теплицу должна предусматриваться установка манометров и вентилей.
     275. Применение пестицидов в теплицах допускается только после
проведения всех работ по уходу за растениями. Сплошная и выборочная
обработка растений пестицидами проводится при отсутствии работающих
в теплицах.
     При ручной обработке растений пестицидами в теплицах работники
должны располагаться друг от друга на расстоянии  не  менее  10  м.
Факел распыла следует  направлять  в  сторону,  противоположную  от
работающих, электротехнических установок и коммуникаций.
     После проведения работ  с  использованием  пестицидов  теплица
должна быть  закрыта  на  замок   с  установлением  у  входа  знака
"Осторожно. Обработано  пестицидами".  Возобновление  работ  должно
осуществляться по истечении установленного времени экспозиции и  не
ранее регламентированных сроков выхода людей.
     276. Вход в теплицы  работников  должен  осуществляться  после
сквозного проветривания, при полностью открытых фрамугах. Работники
в первый день работы к имеющимся  средствам  индивидуальной  защиты
дополнительно должны обеспечиваться  фартуками  и  нарукавниками  с
пленочным покрытием, резиновыми перчатками с текстильной подкладкой
и сапогами.
     277. Пропаривание почвы  в  теплицах  в  летнее  время  должно
проводиться при полностью открытых фрамугах.
     Обработка пестицидами почвы должна проводится при обязательном
отсутствии работников, не имеющих отношения к проводимым работам.
     278. При  замене  грунта  в  теплицах    почва,   загрязненная
пестицидами сверх установленных нормативов, подлежит обезвреживанию
в соответствии  с  требованиями,  изложенными  в  рекомендациях  по
применению конкретных пестицидов.
     279. Сточные и дренажные воды должны быть обезврежены перед их
сбросом.
     280. Производственные объекты и  площади,  где  предполагается
использование отравленных  приманок,  потребность  в  родентицидах,
приманочных  продуктах,  машинах,   инвентаре   и   рабочей   силе,
определяют на основе  результатов  обследования  территории,  учета
численности грызунов и показателя биологической эффективности ранее
проведенных обработок.
     281. Отравленные  приманки  готовят  в  специально  выделенном
помещении, оборудованном вытяжным шкафом с цементным  или  покрытым
керамической  плиткой  полом  с   соблюдением   общих   требований,
установленных в данном подразделе Правил.
     282. Отравленные     приманки      разбрасывают      навесными
разбрасывателями  минеральных  удобрений.  При  раскладке  приманок
вручную  используют  дозирующие  мерки.  Приманку  вносят  в   норы
грызунов либо другие естественные или искусственные их укрытия.
     283. Не  допускается   рассев   или   открытое   разбрасывание
отравленных  приманок  в  населенных  пунктах  или  вокруг  них,  в
границах выпаса скота и  выгула  птиц,  вокруг  животноводческих  и
птицеводческих ферм в радиусе 500 м, в местах концентрации полезных
диких животных и птиц.
     284. Вокруг  нежилых  помещений,   животноводческих   ферм   и
комплексов, мест  концентрации  полезных  диких  зверей  и  птиц  в
радиусе не менее 300 м  допускается  раскладка  приманок  только  в
вертикальные норы или приманочные ящики.
     285. Неиспользованная приманка (вместе  с  подложками  для  ее
применения) возвращается на склад (в места  приготовления),  о  чем
должностным лицом делается соответствующая запись в  журнале  учета
движения приманок. Случайно рассыпанную  приманку  обезвреживают  в
соответствии  с  требованиями,  указанными  в  тарной  этикетке   и
рекомендациях по применению конкретного препарата.
     286. После окончания работ площадку для приготовления приманок
тщательно очищают  от  просыпавшейся  приманки  и  обезвреживают  в
соответствии  с  требованиями,  указанными  в  тарной  этикетке   и
рекомендациях по применению конкретного препарата.
     287. Работы по фумигации помещений  (пустых  складов,  зерно-,
картофелехранилищ   и    овощехранилищ)    должны    осуществляться
специальными  бригадами  в   составе   не   менее   трех   человек,
обеспеченными средствами индивидуальной защиты  и  имеющими  допуск
(разрешение) на проведение указанных работ.
     288. При проведении  работ  по  фумигации  должны  соблюдаться
требования, изложенные в рекомендациях (инструкциях) по  применению
конкретных препаратов.
     289. При фумигации  газобаллонным  способом  работники  должны
строго  соблюдать  требования   правил    безопасной   эксплуатации
сосудов,  работающих  под  давлением,  утвержденных  уполномоченным
федеральным органом исполнительной власти, и Правил.
     290. При перевозке баллоны необходимо укладывать  колпаками  в
одну  сторону  и  надежно  укреплять,  при  погрузке  и  выгрузке -
предохранять от толчков, падения  и  ударов.  Запрещается  спускать
баллоны с транспортных средств колпаками вниз и  переносить,  держа
за вентиль.
     Хранить баллоны следует в  вертикальном  положении,  пользуясь
башмаками-подставками, при температуре, не превышающей 25°С.
     291. Перед  газацией  у  всех  баллонов  необходимо  проверить
исправность вентилей. Если колпак не отвинчивается легко рукой, его
отвинчивают гаечным  ключом.  Не  допускается  ударять  по  баллону
молотком.
     При использовании фумигантов, хранящихся в  бочках,  последние
необходимо открывать специальными ключами. Запрещается  подогревать
пробки или выбивать их ударами зубила.
     292. С  момента  начала  фумигации  (газации)   до   окончания
дегазации должна быть  обеспечена  круглосуточная  охрана  объекта.
Работники, охраняющие объект, должны  иметь  противогазы  и  пройти
инструктаж по охране труда.
     293. Не допускается проводить газацию объектов,  расположенных
на расстоянии менее 200 м от жилых и производственных  помещений  с
постоянным пребыванием  людей,  и  100  м -  от  железнодорожных  и
автомобильных магистралей.
     294. Не допускается газация объектов при температуре наружного
воздуха ниже 10°С и температуре  внутри  помещений  выше  25°С  при
скорости движения воздуха более 3 м/с.
     295. Использование для фумигации  препаратов  на  основе  серы
допускается лишь для незагруженных складских помещений. При этом  в
смежных помещениях не должны находиться люди,  животные  и  пищевая
продукция.
     296. Помещения перед  обработкой  аэрозолями  (пустые  склады,
зерно-,    картофелехранилища    и    овощехранилища)    необходимо
герметизировать и убрать.
     297. На  территории,  где  проводится   газация,   запрещается
пользоваться открытым огнем. При  выполнении  работ  по  газации  и
дегазации запрещается принимать пищу, курить табак. На границе зоны
газации необходимо вывешивать предупреждающие знаки с указанием мер
безопасности.
     298. Дегазация помещений, подвергнутых фумигации, проводится в
сроки,  указанные  в  рекомендациях  (инструкциях)  по   применению
конкретных   препаратов,   путем   проветривания   с    применением
приточно-вытяжной вентиляции или проветривания через окна и двери.
     При  использовании  для  фумигации  пестицидов,  пары  которых
тяжелее  воздуха,  после  завершения  работ  необходимо  обеспечить
проветривание подвальных помещений.
     299. Мероприятия  по  дегазации  должны   включать   повышение
температуры в помещении на 2-3°С выше исходной на период  фумигации
(для чего закрываются окна и двери на 12-16  часов)  с  последующим
проветриванием до исчезновения фумиганта.
     300. Окончание дегазации устанавливается руководителем работ с
оформлением письменного разрешения на право пользования помещением.
     Допуск работников  в  обработанные  помещения  возможен  после
истечения установленных сроков дегазации, сквозного проветривания и
при  содержании  фумиганта  в  воздухе   рабочей   зоны   не   выше
гигиенических нормативов. Для повышения объективности контроля за 2
часа  до  проверки  на  полноту  дегазации  помещение  должно  быть
закрыто.
     301. К  началу  уборочных  работ  работодателем  должны   быть
проведены следующие организационные мероприятия:
     1) завершена подготовка тракторов и уборочных машин;
     2) созданы   уборочно-транспортные   комплексы   (звенья)    с
закреплением техники за работниками;
     3) организованы звенья технического обслуживания;
     4) на выделенных участках оборудованы полевые  станы  и  места
для  отдыха   работников,   площадки   для   хранения   техники   и
горюче-смазочных материалов;
     5) подготовлены поля и проверено провисание проводов воздушных
линий электропередачи;
     6) проведен инструктаж работников по охране труда  на  рабочем
месте.
     302. При проведении инструктажа работников по охране труда  на
рабочем месте  должны  учитываться  состояние  убираемой  культуры,
погодные условия, вид уборочной  техники  и  транспортных  средств,
количество и квалификация работников.
     303. До начала  уборочных  работ  все  задействованные  в  них
работники должны пройти противопожарный инструктаж. Рабочие  места,
уборочные агрегаты и транспортные  средства  должны  быть  оснащены
средствами тушения пожаров, оборудованы исправными искрогасителями.
     Зерноуборочные комбайны и шасси с навесными молотилками должны
быть оборудованы двумя огнетушителями, двумя штыковыми  лопатами  и
двумя швабрами. Тракторы и другие  самоходные  сельскохозяйственные
машины должны иметь огнетушитель и штыковую лопату.
     304. Перед созреванием  зерновых  культур  поля  в  местах  их
близкого расположения к лесным и торфяным массивам, степной полосе,
автомобильным и  железнодорожным  дорогам  должны  быть  окошены  и
опаханы полосой шириной не менее 4 м.
     305. При выборе способа  уборки  сельскохозяйственных  культур
должно быть отдано предпочтение технологиям, которые имеют  большую
надежность и безопасность при проведении технологического процесса.
     306. Комплектование уборочных комплексов должно осуществляться
с учетом квалификации работников, чтобы при групповой работе  более
квалифицированные  работники  помогали  менее  квалифицированным  с
наименьшим риском для здоровья действовать в аварийных ситуациях.
     307. Уборка зерновых  культур  должна  начинаться  с  разбивки
хлебных массивов  на  участки  площадью  равной  дневной  выработке
комбайна. Между участками должны делаться прокосы шириной не  менее
8 м.  Скошенные  валки  с  прокосов  должны  немедленно  убираться.
Посередине прокосов делается пропашка шириной не менее 4 м.
     308. К началу массовой уборки поворотные полосы  на  убираемых
участках должны быть освобождены от технологического продукта.
     309. В непосредственной близости от убираемых хлебных массивов
на случай пожара должен находиться трактор с плугом.
     310. Радиаторы двигателей,  валы  битеров,  соломонабивателей,
транспортеров и подборщиков, шнеки и другие узлы и детали уборочных
машин должны  своевременно  очищаться  от  пыли,  соломы,  зерна  и
намоток технологического продукта.
     311. При уборке зерновых и зернобобовых культур при  влажности
более 20% полеглости хлебной массы комбайны должны быть оборудованы
специальными  стеблеподъемниками   и   деревянными   лопатами   для
устранения забиваний и технологических сбоев.
     312. Во время работы комбайнов в поле или движения по  дорогам
запрещается нахождение помощника комбайнера или иных работников  на
комбайне.
     313. При выгрузке на ходу зерна из бункера уборочного комбайна
расстояние по  фронту  между  уборочным  агрегатом  и  транспортным
средством должно быть не менее 1,5 м.
     314. В  полевых  условиях  заправка   нефтепродуктами   должна
осуществляться на специальных площадках, очищенных от сухой  травы,
огнеопасного мусора и опаханных полосой не менее 4 м или на  пахоте
на расстоянии 100  м  от  токов,  стогов  сена  и  соломы,  хлебных
массивов и не менее 50 м от строений. Заправка топливом  тракторов,
комбайнов и других машин должна производиться механизированно.
     315. При выполнении уборочных работ назначенное  работодателем
ответственное  лицо  должно   следить,   чтобы   все   регулировки,
устранения    технологических    сбоев,     технических     отказов
осуществлялись только  при  отключенных  рабочих  органах  машин  и
выключенных  двигателях  (электродвигателях),  а  после  устранения
неполадок   защитные   ограждения   механических   приводов   вновь
устанавливались на предусмотренные конструкцией машины места.
     316. При проведении технического обслуживания уборочных  машин
и  транспортных  агрегатов  в  темное  время  суток   должно   быть
организовано искусственное освещение площадок.
     317. Производственные   процессы    уборки    соломы    должны
взаимоувязываться с технологией уборки зерновых культур.
     318. При уборке зерновых культур с одновременным  измельчением
и  сбором  половы  и  соломы  в  прицепные  транспортные   средства
безопасность работников должна обеспечиваться проведением следующих
мероприятий:
     1) оборудования  зерноуборочных   комбайнов   и   транспортных
средств   автоматической    сцепкой,    позволяющей    осуществлять
отсоединение наполненного прицепа  и  присоединение  незаполненного
прицепа на ходу;
     2) согласования траектории и  скоростей  движения  трактора  и
комбайна при проведении замены прицепа на ходу;
     3) исключения  участия  дополнительных  работников  (помощника
комбайнера)  в  процессе  агрегатирования  (сцепки)   комбайнов   с
прицепом.
     319. При уборке соломы, уложенной в  копны,  предусматривающей
сволакивание или сталкивание  копен  и  последующую  укладку  их  в
скирду или  стог,  безопасность  работников  должна  обеспечиваться
проведением следующих мероприятий:
     1) комплектование     машинно-тракторных     агрегатов     при
сволакивании   копен   тросовыми   волокушами   двумя    тракторами
одинакового типа (колесными или гусеничными) и  одинакового  класса
тяги. Использование узкогабаритных гусеничных  тракторов  для  этих
целей не допускается;
     2) использование  исправных  тросовых  волокуш  со   стальными
канатами диаметром не менее 18 мм. В случае необходимости удлинения
канатов  волокуши  следует  применять  стальные  канаты  такого  же
диаметра,  как  и  канаты  волокуши.   Сращивание   тросов   должно
проводиться зажимами не менее чем  в  трех  местах.  Концы  канатов
тяговых тросов  волокуш,  а  также  места  сращивания  должны  быть
тщательно заделаны на длину 0,5  м,  обшиты  брезентом  или  другим
плотным   материалом.   Сращивание   тросов   завязыванием    узлов
запрещается;
     3) проведение ежесменных осмотров и выбраковка тяговых  тросов
в  случаях  обнаружения  оборванных  проволок  более  12  штук  при
крестообразной завивке и 6 штук при односторонней завивке. Тросовые
волокуши  с  выбракованными  тяговыми  тросами  к  эксплуатации  не
допускаются;
     4) увеличение устойчивости агрегатов за счет  установки  колес
тракторов на максимальную ширину  колеи  и  оборудования  тракторов
уравновешивающими  грузами,  устанавливаемыми  на  переднюю   часть
трактора или на  его  навесную  систему  (в  зависимости  от  места
расположения навесного оборудования);
     5) назначение  дополнительного  работника   для   согласования
действий трактористов при расцепке волокуши с  трактором  и  начала
движения машин после расцепки. Работник должен  находиться  впереди
агрегата в зоне видимости обоих  трактористов.  Трактористы  должны
начинать движение  только  после  подачи  работником  установленной
команды;
     6) регламентация скоростных  режимов  движения  тракторов  при
транспортировке  волока,  отъезда  машин  от  волока   без   крутых
поворотов и транспортировки волокуши боком.
     320. Скорость  движения  тракторов   при   сволакивании   сена
(соломы) тросовыми волокушами должна быть не более 5 км/час.
     321. При  движении  машин  и   агрегатов,   используемых   при
сенокошении и приготовлении сена запрещается находиться на пути  их
движения. При агрегатировании сенокосилок с  трактором  запрещается
подходить к прицепному устройству со стороны режущего аппарата.
     322. Очистка,   регулировка   и   устранение    неисправностей
сеноуборочных  машин   и   агрегатов   должны   производиться   при
остановленных рабочих органах и выключенном двигателе трактора.
     323. Перед  погрузкой  копны  на  копновоз  тракторист  должен
убедиться, что в копне, рядом с ней  и  в  зоне  движения  агрегата
отсутствуют люди, и подать сигнал к началу движения.
     324. Скорость  движения  трактора  с  навесным  копновозом  не
должна превышать 10 км/час.
     325. Поднимать  и  перевозить  груз  массой  больше  величины,
допустимой для данного копновоза, запрещается.
     326. Безопасность работников при укладке  сена  или  соломы  в
скирды  или  стога  должна  обеспечиваться  проведением   следующих
мероприятий:
     1) формирования бригады (звена)  скирдоправов  из  числа  лиц,
прошедших подготовку по охране труда при работе на высоте;
     2) назначения  старшего  скирдоправа   в   целях   обеспечения
руководства действиями тракториста, стогометателя и скирдоправов;
     3) обеспечения работников исправным  инструментом  (вилами)  и
средствами  обеспечения  безопасности  (приставные  или  веревочные
лестницы,   страховочная   веревка    для    удержания    лестницы,
металлический  стержень диаметром не менее  14 мм и длиной не менее
2 м), средствами  сигнализации  (свисток,  флажки) и индивидуальной
защиты работников (рукавицы, защитные очки, сапоги).
     327. К     работе     на     стогометателях,      обслуживанию
пресс-подборщиков,   тюкоукладчиков   допускаются   лица,   имеющие
удостоверение  тракториста-машиниста и  прошедшие  в  установленном
порядке подготовку по охране труда.
     328. К  работе  в  качестве  скирдоправов  допускаются   лица,
прошедшие медицинский осмотр  и  не  имеющие  противопоказаний  для
работы на высоте.
     Беременные женщины к работе по скирдованию  сена  (соломы)  не
допускаются.
     329. Число скирдоправов, одновременно находящихся  на  скирде,
не должно превышать шести  человек,  располагаться  они  должны  не
ближе 1,5 м от края скирды.
     330. По достижении высоты скирды 2 м вокруг  нее  должен  быть
выстлан слой соломы шириной 2 м и высотой 1 м (для смягчения  удара
в случае падения работника со скирды).
     331. При  подаче  соломы  (сена)  стогометателем   на   скирду
скирдоправы должны  находиться  на  расстоянии  не  ближе  3  м  от
грабельной решетки.
     332. При  подъеме  и  спуске  работников  со   скирды   должны
применяться приставные или веревочные лестницы, которые  в  верхней
части должны закрепляться страховочными веревками,  соединенными  с
металлическим стержнем, введенным перпендикулярно  в  нижнюю  часть
скирды с обратной стороны на глубину не менее 1 м.
     Подъем  скирдоправов  на  скирду  и  спуск  с  нее  с  помощью
стогометателя запрещается.
     333. При  завершении  формирования  скирды   на   ней   должно
оставаться не более 2 человек.
     334. Скирдование (стогование) допускается проводить  только  в
светлое время суток и при скорости ветра не более 6 м/с. Проведение
работ во время грозы запрещается.
     335. На  уборке  соломы  и  сена  из  валков  механизированным
способом      с      использованием       пресс-подборщиков       и
подборщиков-копнителей     безопасность      работников      должна
обеспечиваться проведением следующих мероприятий:
     1) формирования ширины валков, обеспечивающих  ширину  захвата
подборщиков;
     2) контроля за наличием и  исправностью  на  карданных  валах,
передающих крутящий момент от вала отбора мощности трактора к  валу
приема мощности агрегатируемых машин,  защитных  кожухов.  Защитный
кожух  должен  быть  надежно  зафиксирован  путем  присоединения  к
неподвижным частям трактора и прицепной машины.
     336. При   использовании   пресс-подборщика   в   стационарных
условиях безопасность работников должна обеспечиваться  проведением
следующих мероприятий:
     1) организации подачи массы к приемной камере с расстояния  не
ближе 1,5 м исправными вилами. При  подаче  массы  вилы  не  должны
доходить до приемной камеры ближе 0,5 м;
     2) установки     дополнительных     переносных     ограждений,
препятствующих доступу  работников  к  приемной  камере  и  в  зону
вращения маховика карданного вала.
     337. Во время работы пресс-подборщика  запрещается  находиться
возле маховика, на  прессовальной  камере,  прицепном  устройстве и
заглядывать в прессовальную камеру.
     338. Для   вязания   тюков   должна   использоваться    только
специальная  проволока  (шпагат).  Во  время   работы   запрещается
поправлять  руками  проволоку  (шпагат)  в  вязальном  аппарате   и
стягивать узлы с крючка узлоуловителя.
     339. Во время регулировок следует  не  допускать  расположение
рук  вблизи  поршня.  При  очистке   прессовальной   камеры   через
загрузочное окно поршень должен быть  отведен  в  крайнее  переднее
положение, двигатель трактора выключен.
     340. Укладка  тюков  в  скирды,  сенные  сараи  или  в   кузов
транспортных средств должна осуществляться в  перевязку.  При  этом
тюки должны подаваться согласованно,  а  работники,  находящиеся  в
кузове, не должны приближаться к краю кузова ближе 1,5 м.
     341. Рулоны  должны  укладываться   в   штабеля   вертикально,
механизированным способом (в шахматном порядке).
     342. При укладке рулонов, тюков не допускается наклон штабеля.
Наклонившийся штабель необходимо  закрепить  упорами,  оттяжками  и
другими подпорками и не убирать их до полной разборки штабеля.
     343. При  укладке  рулонов,  тюков   с   помощью   погрузчиков
нахождение работников под поднятыми рулонами, тюками  и  в  радиусе
действия стрелы машины не допускается.
     344. Вентиляционные установки для сушки сена  в  скирдах  и  в
помещениях должны монтироваться и эксплуатироваться в  соответствии
с требованиями эксплуатационной документации изготовителя.
     345. Пусковая  и  предохранительная  аппаратура   (рубильники,
выключатели,  магнитные  пускатели)  вентиляционных   установок   и
механизмов  должна  быть  выполнена  в   закрытом   исполнении,   а
электродвигатели,  корпуса  пусковой,   защитной   и   регулирующей
аппаратуры силовых шкафов, распределительных щитов и  другие  части
оборудования должны быть заземлены или занулены.
     346. Электрический кабель, питающий вентиляционные установки и
другое  оборудование,  должен  быть  защищен  от  повреждения   или
подвешен на высоту, не доступную для прикосновения машин  и  людей.
Не допускается укладка кабеля во влажную землю, не  заключенного  в
трубу.
     347. На подвижных  частях  электродвигателей,  вентиляторов  и
передаточных  механизмов  должны  быть  ограждения,  а  на  входном
отверстии вентилятора - решетка с ячейками 0,05 x 0,05 м.
     348. Вентиляционные          установки,          оборудованные
воздухонагревателем,  должны  располагаться  на расстоянии не менее
5 м от места хранения сена.
     349. Подогретый  воздух  в   воздухопроводный   канал   должен
подаваться  по  металлическому  воздухопроводу   или   брезентовому
рукаву, пропитанному огнестойким составом.
     350. Осмотр и очистка каналов  системы  распределения  воздуха
должны  проводиться  бригадой,  состоящей  не  менее  чем  из  двух
работников, один из которых - наблюдающий.
     351. Пуск  вентиляционных  установок   должен   осуществляться
последовательно. Не допускается запускать одновременно две и  более
установки.
     352. При укладке кормов  в  сенные  сараи  должны  соблюдаться
следующие требования безопасности:
     1) о включении  пневмотранспортера  (транспортера),  укладчика
грубых кормов работники должны  предупреждаться  подачей  светового
или звукового сигнала;
     2) транспортер, загрузочный бункер, грейфер должны загружаться
равномерно, перегрузка транспортера, грейфера, загрузочного бункера
не допускается;
     3) после ремонта на транспортере, в  загрузочном  бункере,  на
грейфере не должны оставаться инструмент и посторонние предметы;
     4) во  время  работы  оборудования  сенохранилищ   прикасаться
руками к натяжным роликам, лентам транспортеров,  электродвигателям
и другим движущимся частям запрещается;
     5) запрещается поправлять на ходу груз на ленте транспортера;
     6) удаление застрявших предметов  должно  производиться  после
полной   остановки   рабочих   органов   машин   и    оборудования,
электродвигателей и вентилятора;
     7) очистка  пневмотранспортера  должна   производиться   через
специальные люки, предназначенные для этих целей;
     8) транспорт при загрузке  (выгрузке)  кормов  в  (из)  сенные
сараи под монорельс следует подавать со стороны привода;
     9) при работе на укладчике грубых кормов работник, управляющий
приводом тележки и механизмом грейфера, должен следить за сигналами
работника,  находящегося  в  кузове  транспорта  и  обеспечивающего
захват груза грейфером.
     353. Работы по загрузке сенных сараев должны  производиться  в
рукавицах и  защитных  очках,  чтобы  избежать  ранения  рук,  глаз
острыми концами соломы (сена), а также засорения глаз.
     354. При разборке скирды и выгрузке кормов из сенных сараев не
допускается образование свисающих козырьков.
     355. Уборку   силосных   культур   машинами,    оборудованными
питающими вальцами, во избежание их повышенного  забивания  влажной
массой следует начинать после схода росы или высыхания  влаги.  При
этом следует контролировать крепление ножей измельчающего барабана.
     356. Перед началом движения силосоуборочной машины  (агрегата)
тракторист   (машинист)   должен   убедиться   в   отсутствии    на
транспортере,  в  режущем  аппарате  и  других  узлах  инструмента,
деталей и других посторонних  предметов,  а  также  людей  рядом  с
машиной и в зоне ее движения.
     357. Не  допускается  работа  силосоуборочных  комбайнов   при
открытых люках измельчающих барабанов.
     358. При  заточке  ножей  измельчающего  барабана  с   помощью
имеющегося на комбайне заточного приспособления должны  соблюдаться
следующие требования:
     1) заточка ножей  должна  производиться  на  средних  оборотах
двигателя  трактора  или  самоходной  машины   (скорость   вращения
измельчающего барабана должна составлять 600-800 об/мин);
     2) поперечная подача шлифовального камня должна  производиться
постепенно (на один щелчок фиксатора)
     3) во время заточки ножей руки и различные предметы не  должны
попадать в камеру измельчающего барабана;
     4) на   заточном   приспособлении   не   должны    размещаться
инструменты и другие  предметы,  которые  могут  попасть  под  ножи
барабана;
     5) при  заточке  следует  находиться  сбоку  комбайна  (камеры
измельчающего барабана);
     6) заточка должна производиться в защитных очках.
     359. Замена ножей измельчающего барабана должна  производиться
в  рукавицах  при  выключенном  двигателе   машины   (трактора)   с
обязательной фиксацией барабана от случайного проворачивания.
     360. Крышку измельчающего  барабана  следует  открывать  после
полной остановки барабана.
     361. Замена ножа режущего аппарата должна производиться  двумя
работниками в рукавицах. При демонтаже (монтаже) следует удерживать
и тянуть (толкать) нож за пятку, а заедание ножа в пальцевом  брусе
устранять деревянным бруском длиной не менее 0,4 м.
     362. Очистка,    регулировка,    устранение     неисправностей
силосоуборочных  машин  должны  производиться   при   остановленных
рабочих  органах  и  выключенном  двигателе  трактора   (самоходной
машины).
     363. Нахождение  людей  в  кузовах  автомашин  или  тракторных
прицепов   при   заполнении   их   зеленой   массой   или   другими
технологическими продуктами, а также при транспортировке продукта к
месту закладки или силосования не допускается.
     364. Места  закладки  силоса   не   должны   располагаться   в
непосредственной близости от колодцев и водоемов с питьевой водой и
под линиями электропередач.
     365. Углы выезда и въезда в силосную траншею, спуска с бурта и
кургана должны быть не более 20°.
     366. В траншейных  хранилищах  наземного  и  полузаглубленного
типов боковые стены должны быть обвалованы с уклоном не более 9° на
ширине не менее 6 м. Обваловка должна  начинаться  на  0,2  м  ниже
верхней кромки боковой стены.
     367. На расстоянии не менее 1 м от  края  траншеи  со  стороны
разгрузки транспортных  средств  должен  быть  установлен  надежный
предохранительный брус.
     368. Угол   уклона   площадки   для   осуществления    маневра
транспортными средствами у траншеи не должен превышать 6°.
     369. Со стороны въезда и выезда из  траншеи  и  буртов  должны
быть подготовлены подъездные пути и  ровные  площадки,  достаточные
для маневрирования транспортных средств.
     370. Работы по закладке силоса (сенажа) должны  проводиться  в
светлое время суток.  В  траншеях  заглубленного  типа  допускается
трамбовка силосной (сенажной) массы  в  темное  время  суток  одним
трактором  при  отсутствии  в  траншее  вспомогательных  рабочих  и
стационарном освещении всей поверхности рабочей зоны.
     371. Ответственность за обеспечение  охраны  труда  работников
при закладке  силоса  должна  возлагаться  на  руководителя  работ,
назначаемого работодателем.
     Старшим  в  бригаде  (звене)  при  закладке  силоса   (сенажа)
наземным   способом   является   тракторист-машинист    трамбующего
трактора,  при  закладке  в  башню -  машинист  агрегата  подающего
силосную массу.
     372. Для трамбовки силосной (сенажной)  массы  на  курганах  и
буртах должны  использоваться  только  гусеничные  тракторы  общего
назначения не ниже 3 класса тяги.
     На кургане, бурте допускается работа только одного гусеничного
трактора.
     373. Неиспользуемые  траншеи  должны  быть  ограждены,  а   не
подлежащие дальнейшему использованию - засыпаны.
     374. При закладке силоса  или  сенажа  в  силосные  (сенажные)
башни лицо, ответственное за охрану  труда  при  проведении  работ,
обязано:
     1) убедиться в отсутствии людей в башне;
     2) проверить надежность крепления  загрузчика  к  загрузочному
трубопроводу;
     3) проверить  состояние   пневмотранспортера,   распределителя
массы и произвести пробное их включение;
     4) приостановить работу при обнаружении неисправностей  машин,
оборудования;
     5) разрешить выполнение работ по герметизации массы в башне  и
обслуживание  ее  внутреннего  оборудования  при   условии,   когда
разгрузчик находится на высоте не более 0,4 - 0,6  м от поверхности
массы;
     6) обеспечить искусственное проветривание  в  течение  1  часа
заполненной башни перед входом в нее  работников  для  герметизации
массы пленкой и периодические проветривания в течение  15-20  минут
через каждые 30 минут работы;
     7) приостановить работы во время грозы и отвести работников от
башни на расстояние не менее  50  м  в  специально  отведенное  для
отдыха место.
     375. При  закладке  силоса  в  башню  не  должно   допускаться
пребывание людей в башне более 2 часов, в том числе и при перерывах
в подаче массы. При  перерывах  в  подаче  массы  работники  должны
покинуть башню. После перерывов в подаче массы и  в  случаях,  если
башня  длительное  время  не  использовалась,  возобновление  работ
должно разрешаться только после ее проветривания в течение 2 часов.
     376. До  начала  проведения  уборочных   работ   должно   быть
проверено   техническое   состояние   и    комплектование    машин,
используемых    для    уборки,    погрузки    и     транспортировки
корнеклубнеплодов.  При  этом  в  первоочередном   порядке   должна
проверяться:
     1) исправность и надежность крепления откидной части  бункера,
транспортеров, теребильных  аппаратов,  подкапывающих  и  срезающих
механизмов, ботвоудалителей,  корпусов  подшипников  и  деталей  на
сильно нагруженных валах с большим числом оборотов;
     2) наличие, надежность крепления (фиксации)  защитного  кожуха
карданного вала, откидных и съемных ограждений  рабочих  органов  и
передач;
     3) исправность работы двусторонней звуковой сигнализации;
     4) наличие и исправность приспособлений  для  очистки  рабочих
органов машин;
     5) наличие  и  целостность  тента  для  защиты  работников  от
атмосферных осадков (в случае, если они предусмотрены на машинах).
     377. Прицепные и полунавесные корнеуборочные комбайны (машины)
должны  агрегатироваться  с  трактором   при   помощи   специальной
поперечины, идущей в комплекте с комбайном (машиной).
     Агрегатирование комбайна (машины) с трактором с использованием
других тягово-сцепных устройств не допускается.
     378. Замену (при  необходимости)  изношенных  ножей  и  дисков
срезающих и обрезающих механизмов, установку зазоров между  дисками
копачей  и  зазоров  в  конических  подшипниках  копателей  следует
производить в рукавицах после надежной фиксации рабочих  органов  и
деталей от проворачивания.
     379. Перед пуском машины (агрегата) в работу (в начале гона  и
после вынужденной остановки в борозде) старший по  агрегату  должен
убедиться в том, что работники находятся на своих местах,  вход  на
площадку закрыт оградительной планкой или цепочкой, у машины и  под
машиной нет людей, и подать сигнал трактористу.
     Сигнал о включении машины и начале движения подает старший  по
агрегату - комбайнер (машинист). В случае необходимости  экстренной
остановки машины  сигнал  может  подать  каждый  из  работающих  на
агрегате.
     При любой остановке тракторист должен немедленно выключить вал
отбора мощности трактора или отключить привод рабочих органов.
     380. Очистка   рабочих   органов   уборочных   машин    должна
производиться  только  при  неработающем  двигателе,   при   помощи
предназначенных для этих целей крючков и чистиков.
     Перед началом ремонтных работ под  агрегатом  он  должен  быть
заторможен, под колеса поставлены упоры, в случае необходимости его
поддомкрачивания  должны  использоваться   специальные   подставки,
обеспечивающие  устойчивое  положение   машины.   Использование   в
качестве опор (подставок) ящиков, камней, кирпичей,  деталей  машин
запрещается.
     381. Нахождение   людей   впереди   и   сзади   ботводробителя
запрещается.
     382. Между  агрегатом,  комбайном,  машиной   и   транспортным
средством при загрузке во время движения во избежание  столкновения
сбоку должно соблюдаться расстояние не менее 1,5 м.
     383. Не    допускается    немеханизированное     разравнивание
корнеклубнеплодов в кузове транспортного средства при его  движении
и нахождение  людей  в  радиусе  действия  выгрузного  транспортера
комбайна.
     384. Перед разгрузкой  корнеклубнеплодов  в  кагат  самосвалом
водитель транспортного средства должен  убедиться,  что  в  опасной
зоне   отсутствуют   люди,   и   только   после   этого    включить
гидроподъемник.
     385. Оставшаяся после выгрузки в транспортном  средстве  часть
урожая должна удаляться скребком или лопатой  с  удлиненной  ручкой
без подъема работника в кузов.
     386. Ручная  подборка   клубней,   выборка   корнеплодов,   их
доочистка и затаривание должны производиться на участках полей,  на
которых не ведутся механизированные работы.
     При  ручной  доочистке  корнеклубнеплодов   работники   должны
располагаться  в  удобном   месте   относительно   перерабатываемой
продукции. При наличии контейнеров (тары) для  очищенной  продукции
они должны устанавливаться на расстоянии вытянутой руки работника.
     387. Очистка корней от ботвы вручную  должна  производиться  в
следующей последовательности:
     1) надеть на левую руку перчатку;
     2) взять  корень  так,  чтобы  ботва  располагалась  с  правой
стороны;
     3) движением ножа от себя обрезать ботву на расстоянии 1-2  см
от головки;
     4) корнеплод бросается в тару, контейнер или на площадку.
     При групповой работе  на  очистке,  переборке  корнеплодов  из
кагатов  между  работниками  должно соблюдаться расстояние не менее
2 м.
     388. Ручная погрузка корнеклубнеплодов должна производиться  в
транспортные средства,  находящиеся  в  заторможенном  состоянии  с
заглушенным двигателем.
     При погрузке навалом работникам  следует  находиться  с  одной
стороны транспортного средства на безопасном  расстоянии  в  случае
начала его движения.
     При погрузке навалом корнеклубнеплоды  не  должны  возвышаться
над бортом кузова (стандартным или наращенным).
     389. Открытие и закрытие борта транспортного  средства  должны
проводиться двумя работниками, находящимися сбоку от бортов.  Перед
открытием бортов необходимо  убедиться  в  безопасном  расположении
груза.
     390. При выполнении работ по утеплению  (укрыванию)  кагата  с
использованием колющего ручного инструмента (вил) работники  должны
располагаться на расстоянии не менее 5 м друг от друга.
     391. Во  время  работы  бульдозера  или   буртоукрывщика   при
укрывании буртов и кагатов землей работники должны быть отведены на
безопасное расстояние от работающих машин.
     392. При эксплуатации буртоукрывщика участки для буртов должны
быть очищены от камней и кустарников,  карданная  передача  привода
ротора ограждена кожухом, а в  плоскости  его  вращения  не  должны
находиться люди.
     393. Обеспечение радиационной безопасности работников, занятых
на проведении сельскохозяйственных работ в условиях  радиоактивного
загрязнения территории, осуществляется путем  реализации  следующих
основных требований:
     1) непревышение установленных пределов доз поглощения;
     2) исключение всякого необоснованного облучения;
     3) снижение облучения до возможно низкого уровня и  уменьшение
числа облучаемых лиц.
     394. Основные мероприятия, направленные на  снижение  вредного
воздействия    на    работников     радиации     при     проведении
сельскохозяйственных работ в  условиях  радиоактивного  загрязнения
территории, должны включать в себя:
     1) полную   информированность   работников   о    радиационной
обстановке на рабочем месте;
     2) применение   организационно-технических   мероприятий    по
снижению уровня радиации на рабочих местах;
     3) контроль  за  реализацией  и  эффективностью   защитных   и
оздоровительных мероприятий.
     395. Работодатель   должен    иметь    карты    радиоактивного
загрязнения  территории,  в  соответствии  с  которыми  планируется
ведение    сельскохозяйственного    производства    на    основании
рекомендаций по ведению сельского хозяйства в данном регионе.
     396. Деятельность организаций по  производству  и  переработке
сельскохозяйственной продукции  должна  предусматривать  проведение
противоэрозийных и  других  мероприятий,  предотвращающих  миграцию
радионуклидов на незагрязненные угодья, в  водоемы,  на  территорию
населенных пунктов и в другие места.
     397. Радиационный контроль  и  индивидуальный  дозиметрический
контроль  осуществляются   службой   радиационного   контроля   или
специалистом по охране труда, прошедшим подготовку  по  обеспечению
радиационной безопасности.
     398. Радиационному контролю должны подвергаться:
     1) территория хозяйствующего субъекта, в том числе места стока
дождевых вод с кровли зданий  и  сооружений,  наружные  поверхности
зданий и сооружений - не реже одного раза в год;
     2) рабочие места,  бытовые  помещения,  места  приема  пищи  и
отдыха, внутренние поверхности  зданий  и  сооружений,  спецодежда,
сельскохозяйственная техника - не реже 2 раз в месяц;
     3) корма, кормовые добавки, продукция местного  производства -
по мере заготовки;
     4) сельскохозяйственные животные;
     5) продукция животного происхождения.
     399. При   превышении   уровней   радиоактивного   загрязнения
проводится их дезактивация. Для этого должны использоваться  моющие
и дезактивирующие средства в соответствии с установленными нормами.
     400. Дезактивацию   наружных   и    внутренних    поверхностей
производственных зданий и сооружений  производят  струей  воды  или
раствора, начиная с верхней точки объекта.
     401. При  дезактивации   трудноразбираемого   технологического
оборудования  (например,  смесители,  запарники,  варочные   котлы)
дезактивирующий раствор подается  в  оборудование,  после  чего  ее
включают в работу на 5-7 минут.
     402. Периодичность дезактивации устанавливается по результатам
радиационного контроля.
     403. В  системе  защитных  мер,  обеспечивающих   радиационную
безопасность работников, занятых на проведении сельскохозяйственных
работ   в   растениеводстве,   основными   являются    мероприятия,
направленные  на  снижение   внешнего   и   внутреннего   облучения
работников и  населения,  уменьшение  поступления  радионуклидов  в
агроцинозы  и  получение  продукции,   отвечающей   радиологическим
нормативам.
     404. К производственным процессам и операциям, при  выполнении
которых может произойти внешнее и внутреннее облучение  работников,
занятых на проведении сельскохозяйственных работ в растениеводстве,
относятся:
     1) приемы  и  операции   с   повышенным   пылеобразованием   в
технологиях возделывания культур;
     2) транспортные работы;
     3) послеуборочная доработка сельскохозяйственной продукции;
     4) уборка производственных помещений и оборудования;
     5) проведение специальных работ  при  удалении  и  захоронении
верхнего, загрязненного слоя почвы и другие мероприятия.
     При этом на работников могут воздействовать следующие  вредные
радиационные факторы:
     1) ионизирующее  излучение  от   загрязненных   радиоактивными
веществами   почвы,   растений,    поверхностей    производственных
помещений,  машин  и  механизмов,  сельскохозяйственной  продукции,
отходов производства;
     2) внутреннее  облучение  при  проникновении  радионуклидов  в
организм работающих через органы дыхания, желудочно-кишечный тракт,
кожные покровы и слизистые оболочки.
     405. Для   уменьшения   распыления   верхнего   слоя    почвы,
пылепереноса твердых радиоактивных частиц в составе почвенной  пыли
в воздух рабочей зоны, с учетом особенностей рельефа,  направления,
скорости движения ветра должны применяться:
     1) специальные   агротехнические   и   мелиоративные   приемы,
сокращающие  количество  и  интенсивность  механических   обработок
почвы;
     2) широкозахватные комбинированные почвообрабатывающие машины,
совмещение технологических операций предпосевной обработки почвы  с
внесением удобрений, пестицидов и посевом культур.
     406. На  территориях  с  повышенным   уровнем   радиоактивного
загрязнения   необходимо   использовать   технику,    оборудованную
герметизированными кабинами с системой фильтровентиляции и прибором
контроля избыточного давления воздуха в кабине.
     407. Кабина должна содержаться в чистоте. Внутренняя облицовка
кабины и  покрытия  сидений  должны  позволять  проведение  влажной
уборки и дезактивации.
     408. Средства  доступа  в  кабину  должны   быть   оборудованы
устройствами очистки обуви.
     409. При работе на поле нескольких агрегатов следует  избегать
их взаимного запыления.
     410. Машины должны быть укомплектованы необходимыми средствами
для  очистки  рабочих  органов.  Смена,  очистка,   технологическая
регулировка  рабочих  органов  навесных  орудий  и   машин   должна
производиться в средствах индивидуальной  защиты  при  неработающем
двигателе и после принятия мер, предупреждающих самопроизвольное их
опускание.
     411. Использование  работников  для  обслуживания  посевных  и
посадочных машин во время их  работы  на  радиационно  загрязненных
территориях не допускается.
     412. Для исключения переноса радиоактивных веществ в  условиях
высоких температур в восходящих потоках горячего  воздуха  сжигание
стерни, соломы, травы, кустарника и других растительных остатков не
допускается.
     413. Подработка  зерна   на   току   или   в   складе   должна
производиться с учетом меньшего пылеобразования.  Собранные  отходы
должны пройти дозиметрический контроль.  При  превышении  норм  они
должны быть складированы с последующим захоронением в установленных
местах.
     414. Сооружения  защищенного  грунта  в  зонах  радиоактивного
загрязнения  территории  должны  использоваться   для   выращивания
"чистой" продукции, где  должны  применяться  грунты  и  субстраты,
минеральные и органические удобрения, а также вода для  полива,  не
загрязненные радиоактивными веществами.
     415. Выход работников из теплицы  в  спецодежде  и  спецобуви,
предназначенной для работы в сооружении, не допускается.
     416. Перед въездом на территорию тепличного  комбината  должна
быть оборудована площадка для мойки машин  с  отводом  загрязненной
воды в отстойник.
     Въезд   машин   на   территорию   тепличного   комбината   без
предварительной мойки не допускается.
     417. Транспортные  пути  на  территории  тепличного  комбината
должны иметь асфальтовое (бетонное) покрытие.
     418. При   переработке   сельскохозяйственной   продукции    к
потенциально опасным местам и операциям производственных  процессов
переработки сельскохозяйственной продукции, где возможно  облучение
работников, относятся:
     1) транспортные  пути  передвижения  автомашин,   доставляющих
сырье на предприятия;
     2) весовые, склады хранения сырья (открытые и закрытые);
     3) операции при разгрузке сырья;
     4) операции мойки сырья;
     5) хранилища (склады) отходов производства;
     6) очистные сооружения, отстойные ямы.
     При этом на работников могут воздействовать следующие  вредные
производственные факторы:
     1) ионизирующее  излучение  от   загрязненных   радиоактивными
веществами  территорий,  поверхностей  основных  и  вспомогательных
производственных  помещений,  машин   и   оборудования,   продуктов
производства, отходов;
     2) внутреннее облучение  при  попадании  радионуклидов  внутрь
организма работающих  через  органы  дыхания  и  желудочно-кишечный
тракт, слизистые оболочки, кожные покровы.
     419. Радиационная безопасность работников в указанных местах и
на операциях производственных процессов  должны  обеспечиваться  за
счет следующих мероприятий:
     1) повышения действенности радиометрического контроля;
     2) сокращения   времени   контакта   работников   с    сырьем,
загрязненным радионуклидами;
     3) уменьшения числа работников на основных местах и операциях;
     4) достоверной  и  полной   информированности   работников   о
радиационной обстановке на рабочих местах;
     5) снижения уровня  загрязненности  радиоактивными  веществами
рабочих мест, производственных  помещений,  средств  индивидуальной
защиты;
     6) механизации  и  автоматизации   технологических   процессов
производства (желательно полной);
     7) улучшения санитарно-гигиенических условий труда;
     8) обучения безопасным методам работы;
     9) обеспечения и применения средств индивидуальной  защиты  со
строгой регламентацией сроков носки, в зависимости от  радиационной
обстановки в организации;
     10) соблюдения правил личной гигиены;
     11) соблюдения установленных режимов труда и отдыха.
     420. К работе должны допускаться лица, не имеющие  медицинских
противопоказаний, прошедшие  проверку  знаний  по  правилам  охраны
труда при выполнении работ в  условиях  радиоактивного  загрязнения
территории, утвержденным в установленном порядке.
     421. Ответственность за организацию радиационного  контроля  и
проведение мероприятий по охране труда,  направленных  на  снижение
вредного воздействия радиации, возлагается на работодателя, который
организует разработку  и  утверждает  планы  мероприятий,  а  также
осуществляет контроль за их исполнением.
     422. Должностные лица, ответственные за  проведение  работ  на
производственных объектах и участках хозяйствующего субъекта, также
несут ответственность за радиационную  безопасность  работников  на
вверенном им участке и обязаны:
     1) проводить мероприятия, направленные  на  улучшение  условий
труда,  снижение  травматизма  и  заболеваемости,  на   обеспечение
радиационной безопасности работников организации;
     2) поддерживать правильную эксплуатацию и  эффективную  работу
вентиляционных устройств;
     3) организовать выдачу работникам соответствующей  специальной
одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты  и
следить за правильным их использованием;
     4) осуществлять  надзор  за  выполнением  работниками  правил,
инструкций и указаний по вопросам радиационной безопасности;
     5) разработать  инструкции  по  радиационной  безопасности   и
довести их до работников;
     6) систематически проводить инструктажи и обучение по вопросам
радиационной безопасности работников.
     423. Пути передвижения автотранспорта и пешеходные дорожки  на
территории хозяйствующего субъекта должны иметь  твердое  покрытие,
устройство и качество  которого  должны  препятствовать  накоплению
грязи при сухой и влажной уборке территории.
     424. Партии   сырья,    содержащие    повышенное    количество
радионуклидов,  необходимо  тщательно  отмыть  от  грунта  и  после
дозиметрического контроля отправить на первоочередную обработку, не
закладывая на длительное хранение.
     425. Полы производственных помещений должны  быть  сделаны  из
слабосорбирующих радиоактивными  веществами  материалов  (например,
бетон с железнением, глазурованная  плитка,  пластикат  специальных
рецептур), швы  между  плитками,  выбоины  и  трещины  должны  быть
заделаны.
     426. Очистные сооружения должны быть огорожены, дорожки к  ним
заасфальтированы.
     427. Технологическое  оборудование,  инвентарь  должны   иметь
гладкую поверхность и покрытия, обеспечивающие удаление  продуктов,
загрязненных радиоактивными веществами.
     428. В   профилактический   период   целесообразно   проводить
дополнительную промывку очистных сооружений.
     429. Необходимо исключить применение высокопористых материалов
(например,  дерево,   высокопористая   резина)   для   изготовления
инвентаря, решеток,  подставок.  В  том  случае,  когда  применения
высокопористого  материала  избежать  нельзя,   изделия   из   него
подвергаются дезактивации, вплоть до снятия поверхностного слоя.
     430. В помещении для отдыха, в  гардеробной  должна  ежедневно
проводиться  влажная  уборка.   Сухая   уборка   помещения   (кроме
вакуумной) не допускается.
     431. Предоставляемая  работникам   в   установленном   порядке
спецодежда не реже одного  раза  в  неделю  должна  отправляться  в
централизованную стирку.
     После  централизованной  стирки   спецодежда   должна   пройти
радиационный контроль. В  случае  радиоактивного  загрязнения  выше
допустимого уровня спецодежда  подлежит  захоронению,  а  работнику
должен быть выдан новый комплект вне зависимости от сроков носки.
     432. Во время перерывов в работе  отдыхать  и  принимать  пищу
следует в закрытых помещениях, в специально отведенных  местах  или
передвижных пунктах. Отдыхать и принимать пищу на  траве,  особенно
вблизи места стока дождевых вод с крыш зданий и сооружений,  лесной
подстилке, в стогах сена и соломы не допускается.
     433. После рабочей смены необходимо вымыть тело теплой водой с
мылом,  а  при  выполнении   работ,   связанных   со   значительным
пылеобразованием, необходимо вымыть и голову.

       Требования охраны труда при проведении послеуборочной
                обработки продукции растениеводства

     434. Механизированные   тока,   комплексы,   очистительные   и
сушильные агрегаты, пункты обработки волокнистых продуктов,  овощей
и фруктов, корнеплодов  и  других  продуктов  сельскохозяйственного
производства должны возводиться  по  разработанным  и  утвержденным
проектам,  разработанным  с   учетом   требований   государственных
нормативных  требований  охраны  труда,  пожарной  безопасности   и
экологии.
     435. Системы   контроля   и    управления    производственными
процессами  послеуборочной  обработки   продукции   растениеводства
должны  обеспечивать  надежную  защиту  работников  от   возможного
проявления опасных или вредных производственных факторов,  а  также
аварийное отключение технологического оборудования.
     436. Бункера-накопители очистительных и  сушильных  комплексов
для сыпучих материалов должны быть надежно  закреплены  на  опорных
колоннах и несущих элементах арматуры каркаса здания. Перед  вводом
в эксплуатацию и ежегодно перед началом сезона  должна  проверяться
надежность  крепления  бункеров  к  опорным  колоннам   и   несущим
элементам каркаса здания.
     437. Бункера-накопители      должны      быть      оборудованы
предохранительными решетками, установленными на расстоянии не более
0,6 м от верхней кромки бункера, с целью предотвращения затягивания
работников в воронку, образующуюся при выгрузке продукта.
     438. Силоса и  бункера-накопители  продукции  растениеводства,
независимо от места их расположения, должны быть закрыты  сплошными
перекрытиями, с устройством в  них  плотно  закрывающихся  люков  с
предохранительными решетками, запирающимися на замок. Крышки  люков
для доступа работников в  бункера  должны  располагаться  на  одном
уровне с полом.
     439. Проверка   температуры    хранящейся    в    силосах    и
бункерах-накопителях     продукции      растениеводства      должна
осуществляться стационарными или переносными установками. Опускание
в  силоса  и   бункеры-накопители   работников   для   этих   целей
запрещается.
     440. Завальные  ямы,  приемные  бункеры-питатели  должны  быть
оборудованы предохранительными решетками, запирающимися  на  замок,
перилами или другими устройствами, исключающими возможность падения
в них работников.
     441. Спуск работников в силосы и бункеры  может  производиться
лишь в исключительных  случаях  при  обоснованной  производственной
необходимости.   Спуск   должен   производиться    в    присутствии
руководителя производственного подразделения  (его  заместителя)  с
оформлением в установленном порядке наряда-допуска на  производство
работ.
     442. Спуск работников в силосы и бункеры (для хранения  зерна,
муки, отрубей, комбикормов и других продуктов) должен производиться
в соответствии с установленными  требованиями<18>,  и  требованиями
Правил.
     ____________
     <18> Приказ Министерства труда и социальной защиты  Российской
Федерации от 28 марта  2014 г.  N 155н  "Об утверждении  Правил  по
охране труда при работе на высоте"  (зарегистрирован  Министерством
юстиции Российской Федерации  5 сентября  2014 г.,  регистрационный
N 33990) с изменениями, внесенными приказом  Министерства  труда  и
социальной защиты Российской Федерации от  17 июня  2015 г.  N 383н
(зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 22 июля
2015 г., регистрационный N 38119).

     Опускание работников в силосы и бункеры высотой более 3 м  при
помощи веревочных складных лестниц не допускается.
     443. Во время пребывания работника в силосе отходить от силоса
лицам, участвующим в спуске, не допускается.
     444. При  производстве  работ  в  особо  запыленных  условиях,
например, при обметании стен  силосов  бункеров,  работники  должны
обеспечиваться шланговым противогазом.
     445. Во время пребывания работника в силосе, бункере случайный
впуск и выпуск зерна и других продуктов должен быть исключен.
     На впускном и выпускном  устройствах  размещается  плакат  "Не
открывать! В силосе работают люди".
     446. Ответственный руководитель  работ  (начальник  цеха,  его
заместитель, мастер) должен лично проверить  состояние  применяемых
средств безопасности и следить за соблюдением каждым в  отдельности
работником мер безопасности при подготовке к  спуску,  опускании  и
производстве работ в силосе, указанным в наряде-допуске.
     447. Силосы  и   бункеры   при   необходимости   должны   быть
оборудованы   светильниками   прожекторного   в   пыленепроницаемом
исполнения.
     448. Допускается освещение бункеров и силосов при  выключенных
разгрузочных  (выпускных)  механизмах  и  оборудовании  переносными
светильниками при напряжении в сети не выше 12 В  (в  металлических
емкостях) и 50 В (в железобетонных и деревянных емкостях).
     Переносные светильники для освещения бункеров и силосов должны
быть  выполнены  в  пыленепроницаемом  исполнении   и   с  защитной
оболочкой.
     Стеклянные  колпаки  переносных   светильников   должны   быть
защищены металлической сеткой.
     449. Страховочный канат и шланг противогаза  стравливаются  по
мере опускания  работника.  При  этом  второй  конец  страховочного
каната должен быть надежно закреплен для предупреждения  случайного
выпуска его из рук работника, стравливающего этот канат.
     Стравливание каната  должно  производиться  через  неподвижную
опору, вокруг которой канат должен обвиваться не менее чем на 360°.
     Работнику,  опускающемуся  в  силос,  запрещается  отстегивать
страховочный канат от пояса и покидать седло. Страхующий  работник,
держащий другой конец страховочного каната, не должен выпускать его
из рук на все время спуска и нахождения работника в силосе.
     450. Доступ работников в силосы и  бункеры  через  нижний  люк
может производиться только при наличии наряда-допуска с  разрешения
руководителя производственного подразделения  (участка)  или  смены
(его заместителя) и под его наблюдением.
     451. Перед допуском в силос или бункер через люки  в  днище  и
через нижние боковые люки они должны быть осмотрены сверху с  целью
проверки отсутствия на стенах сводов или зависших  масс  зерна  или
других продуктов. При наличии таковых работник может быть допущен в
силос лишь после удаления со стен этого  силоса  зерна  или  других
продуктов.
     452. При разрушении сводов и зависших масс  зерна  или  других
продуктов не допускается нахождение людей под силосом или бункером.
Работающий в силосе работник должен находиться над сводом или  выше
уровня зависшего продукта.
     453. Не  допускается  нахождение  людей,  не   участвующих   в
разрушении сводов  или  зависших  масс  зерна,  в  зоне  лазовых  и
загрузочных люков.
     454. При разрушении сводов и зависших масс  зерна  или  других
продуктов лазовые и загрузочные люки силосов и бункеров должны быть
открыты.
     455. Доступ в силосы и бункера через  нижний  люк  может  быть
разрешен при  соблюдении  требований  Правил  и  закрытии  верхнего
лазового люка силосной  крышкой  во  избежание  случайного  падения
сверху какого-либо предмета.
     456. До начала эксплуатации  зерноочистительного  оборудования
работодатель обязан назначить заведующего током, механика  агрегата
(механиков агрегатов) и лиц, их замещающих.
     457. При  разгрузке   зерна   самосвалом   в   кагаты   должна
исключаться возможность нахождения работников в зоне разгрузки и на
пути движения транспортного средства.
     458. Пуск и выключение агрегата (комплекса) должен производить
только  механик  агрегата  (комплекса)   или   другое   назначенное
работодателем  ответственное  лицо.  Перед  пуском  оборудования  в
работу или разгрузкой зерна из транспортного средства  в  завальную
яму, механик (оператор) должен подать звуковой сигнал.
     459. Устранение неисправностей,  очистка  машин  от  зернового
материала и отходов, смазка и регулировка рабочих органов  машин  и
оборудования зернотока должны производиться только при  выключенных
(обесточенных) машинах и оборудовании.
     460. Подключение  (отключение)  электрифицированных  машин   к
электросети и ремонт электрической  части  машин  должен  проводить
работник,  допущенный  к   выполнению   электротехнических   работ.
Машинистам,   обслуживающим    электрифицированное    оборудование,
разрешается только включать и отключать машины.
     461. Допуск  работников  в  завальную  яму,  приемный  бункер,
приямок нории может быть разрешен механиком  агрегата  (комплекса),
только при его личном наблюдении и при условии:
     1) установки    предупреждающего     плаката     "Въезд     на
автомобилеподъемник    запрещен"    или    назначении    работника,
ответственного    за    въезд     транспортного     средства     на
автомобилеподъемник;
     2) установки  под  выгрузным   отверстием   бункера-накопителя
предупреждающего плаката "Въезд под разгрузку запрещен.  В  бункере
работают люди" или назначении работника,  ответственного  за  въезд
транспортного средства под выгрузное отверстие бункера-накопителя;
     3) проверки наличия скопления газа в приямках норий.
     462. По окончании работ механик  агрегата  (комплекса)  должен
убедиться  в  отсутствии   в   завальной   яме,   приямках   норий,
бункерах-накопителях   работников.    Завальные    ямы    и    люки
бункеров-накопителей   должны   быть   закрыты   предохранительными
решетками. Люки бункеров должны быть закрыты на замок.
     463. Неисправности  зерноочистительного  оборудования  следует
устранять при отключенных машинах,  механизмах  и  при  отключенном
электрическом напряжении. На пусковые кнопки и рычаги  должны  быть
установлены предупреждающие надписи: "Не включать! Работают люди".
     464. Не  должен  допускаться  ручной  отбор  проб   зерна   из
оборудования,  имеющего  в  месте  отбора  или  в  непосредственной
близости движущиеся части. Для этой цели должны быть  предусмотрены
лючки  в  продуктопроводах.   После   отбора   проб   или   осмотра
оборудования лючки должны быть плотно закрыты. Для отбора  проб  из
лючка выпускного устройства работники должны пользоваться совками.
     465. Перемещение  передвижных  несамоходных   транспортных   и
зерноочистительных машин на новое место  должно  производиться  при
выключенном электродвигателе, отсоединенном от источника питания  и
свернутом в бухту питающем кабеле во избежание наезда на  кабель  и
чрезмерного его натяжения. Присоединение и отсоединение штепсельных
вилок на питающих кабелях передвижных  машин  должно  производиться
при выключенном рубильнике (автомате) распределительного щита.
     466. Во избежание наезда  машин  на  гибкий  питающий  кабель,
последний должен быть подвешен и надежно закреплен.
     467. Перемещение  передвижных  несамоходных   транспортных   и
зерноочистительных машин на буксире при помощи автомашин,  трактора
может  осуществляться  только  при   наличии   жесткого   надежного
сцепления с буксиром.
     468. Подъем (накат) и  установку  передвижных  транспортных  и
зерноочистительных машин на платформы складов,  мостки  или  другие
возвышенные  места  должны  производиться  при  помощи  лебедок  по
наклонным,  прочно  укрепленным  сходням   (трапам),   или   другим
безопасным и  облегчающим  эту  работу  способом,  под  наблюдением
руководителя работ.
     469. Перемещение  машин   по   территории   зернотока   должно
производиться только с разрешения и  под  руководством  заведующего
током или лица, его заменяющего.
     470. Подача    зерна    вручную    к    питающим    конвейерам
зерноочистительных  и  транспортных  машин   должна   производиться
деревянными лопатами.
     471. Не допускается во время работы машины перешагивать  через
питающий конвейер и подгребать зерно руками.
     472. Во избежание затягивания в  сыпучую  среду  и  возможного
обрушения откосов выход на насыпь зерна и передвижение  по  ней  не
допускается.
     473. Подача (забор) зерна должна производиться по  возможности
без  образования  сводов.  Для  обрушения   сводов   зерна   должны
использоваться специальные скребки с длинными ручками, позволяющими
находиться  на  безопасном  расстоянии  от   призмы   обрушения   и
исключающими возможность засыпания работника зерном.
     474. Запуск сушилок после длительной остановки  перед  началом
сушильного  сезона  или  после  ремонта  должен   производиться   в
присутствии лица, ответственного за работу сушилок.
     475. Во время розжига топки должны  соблюдаться  требования  и
порядок пуска топки в соответствии с  инструкцией  по  эксплуатации
сушилок.
     476. Розжиг топлива в топке должен  разрешаться  только  после
продувки топки. В предтопочном помещении  должен  быть  вывешен  на
виду плакат "Во избежание  взрыва,  зажигание  топлива  разрешается
после продувки топки вентилятором в  течение  10  минут!".  Система
автоматики и блокировки сушилок,  работающих  на  газообразном  или
жидком топливе, должна обеспечивать выполнение этого требования.
     477. Перед  пуском  сушилки  работник   должен   убедиться   в
отсутствии в ней очагов горения и постороннего запаха. Пуск сушилки
должен осуществляться только после загрузки бункера продуктом.
     478. Сушилки, работающие на твердом топливе, следует разжигать
сухой древесиной (дровами).
     479. Если жидкое или газообразное топливо при розжиге топки не
загорается в течение 5-10 секунд,  система  контроля  и  автоматики
горения топлива должна отключить подачу его в  форсунку.  Повторная
подача топлива в  топку  и  розжиг  его  после  устранения  причины
неисправности,  допускается  только  после  проветривания  топки  в
течение 10 минут.
     480. После  каждого  угасания  факела  должно   осуществляться
тщательное проветривание топки во избежание скопления в топке паров
топлива или газа, образующих взрывоопасную смесь.
     481. Подача твердого топлива к сушилкам и  удаление  шлака  из
топки должны быть механизированы.
     482. Шлак из угольной топки  должен  удаляться  в  специальный
металлический ящик с  крышкой  и  заливаться  водой  после  полного
охлаждения во избежание ожогов паром. Ручная очистка топок от шлака
и удаление его должны производиться в предохранительных очках  и  в
рукавицах.
     483. Дистанционный и местный пуск машин,  механизмов  и  топок
сушилок  должен  осуществляться  после  подачи   предупредительного
звукового сигнала о пуске по всем рабочим помещениям.
     484. В  сушилках  с  непрерывным  выпуском  зерна  не   должен
задерживаться его выпуск без предварительного прекращения подачи  в
сушильную камеру теплоносителя (агента сушки).
     485. Пробы из горячих зон сушилки должны отбираться только при
помощи специальных совков с ручками из нетеплопроводных материалов.
     486. Доступ работников для осмотра или ремонта в надсушильные,
подсушильные бункеры  и  тепловлагообменники  должен  производиться
только по наряду-допуску  и  в  присутствии  начальника  (механика)
пункта или смены.
     487. Во  время  нахождения  работника  в  сушилке  или  нижнем
бункере должны быть приняты  меры,  исключающие  возможность  пуска
вентиляторов или подачи продукта. С этой целью должны  вывешиваться
предупредительные  надписи  на  пусковой  аппаратуре,  кроме  того,
страхующий работник должен  находиться  вблизи  сушилки  на  случай
необходимости оказания экстренной помощи.
     488. Ремонт сушилок и их топок, устранение неполадок,  завалов
и подпоров продукта должны производиться после полного  прекращения
их работы и охлаждения.
     489. Все эксплуатирующиеся сушильные  агрегаты  (стационарные,
передвижные)  должны  иметь  автоматическое  регулирование   подачи
жидкого и газообразного топлива в  топочные  устройства  и  системы
регулирования температуры теплоносителя (агента сушки), подаваемого
в сушильную зону.
     490. В    камерах    нагрева    и    надсушильных     бункерах
рециркуляционных  сушилок,  в  устройствах   для   предварительного
нагрева  продукта  в  новостроящихся  и  реконструируемых  сушилках
должны предусматриваться взрыворазрядительные устройства.
     491. Тепловлагообменники   рециркуляционных   сушилок   должны
оборудоваться датчиками  уровня  загрузки  продукта  с  блокировкой
подачи продукта в случае достижения максимального уровня загрузки и
установка сливных самотеков.
     492. В случае появления запаха  подгоревшего  продукта  должна
быть немедленно выключена подача  топлива  в  топку  и  остановлены
вентиляторы, подающие теплоноситель в сушильную  камеру,  прекращен
выпуск и подача продукта. Должна быть выявлена и устранена  причина
появления запаха.
     493. В случае возгорания зерна в сушилке должны  быть  приняты
меры по:
     1) прекращению подачи топлива в топку;
     2) выключению вентиляторов и закрытию задвижки  в  воздуховоде
от топки к сушилке;
     3) прекращению подачи  продукта  из  сушилки  в  элеватор  или
склад;
     4) подаче сырого продукта в сушилку (во избежание  образования
свободного пространства, способствующего взрыву);
     5) установке  выпускного  механизм  на   максимальный   выпуск
продукта;
     6) выпуску продукта из сушилки на пол.
     Тлеющий продукт должен быть собран в железные ящики или  ведра
и тщательно залит водой.
     Не должно допускаться тушение водой тлеющего продукта в  самой
сушилке.
     Повторный пуск  сушилки  должен  осуществляться  только  после
выявления и устранения причин загорания.
     494. Не  должно   допускаться   открывание   смотровых   люков
воздуховодов во время работы вентиляторов.
     495. Температура  агента  сушки  в  сушильной  камере  сушилок
табака, хмеля, льно- коноплетресты не должна превышать 70°С.
     496. Воздухонагреватели должны располагаться на расстоянии  не
менее 5 м от сушильной камеры. Подогретый воздух в сушильную камеру
должен  подаваться  по  металлическому  или   брезентовому   рукаву
(воздухопроводу), пропитанному огнестойким составом.
     497. Растительные остатки и отходы,  накопленные  в  помещении
сушилки  или  вблизи   воздухонагревателей,   должны   своевременно
удаляться.
     498. Первичная    обработка    плодоовощной    продукции     и
корнеклубнеплодов   должна   осуществляться   в   соответствии    с
технологическими регламентами и требованиям Правил.
     499. При   переработке   плодоовощной   продукции   работники,
непосредственно соприкасающиеся с пищевой продукцией, сырьем для ее
изготовления, а также полуфабрикатами, во время работы должны  быть
в санитарной одежде, санитарной обуви и соблюдать требования личной
гигиены.
     500. На каждом производственном участке  (линии)  должен  быть
назначен старший работник, который руководит действиями  работников
и  поддерживает  связь  с  работником,  осуществляющим   управление
линией.  Выключение  отдельных  машин  линии   при   выявлении   их
неисправностей  (кроме  аварийных  ситуаций)   должен   производить
старший работник на данном участке (линии).
     В случае  аварии,  угрожающей  жизни  и  здоровью  работников,
отключение линии  должен  произвести  любой  работник,  находящийся
вблизи кнопки аварийной остановки.
     501. При сушке овощей и фруктов на открытом воздухе  работники
должны применять соответствующие  средства  индивидуальной  защиты,
соблюдать нормы переноски  тяжести,  установленный  режим  труда  и
отдыха.
     502. При переработке плодоовощной продукции  с  использованием
термических печей, микроволновых, электрических и магнитных  полей,
солнечных, ультрафиолетовых, инфракрасных и  (или)  лазерных  лучей
необходимо соблюдать требования,  предусмотренные  эксплуатационной
документацией    изготовителей    применяемого     технологического
оборудования.
     503. При проведении первичной обработки и сортировки картофеля
в     полевых     условиях      на      картофелесортировках      и
картофелесортировальных пунктах при агрегатировании их с тракторами
карданная  передача  должна  быть   ограждена   защитным   кожухом,
проверено защитное ограждение на  приводе  роликов  сортировального
стола.
     504. Правка  пальцев   транспортеров   картофелесортировок   и
картофелесортировальных  пунктов  должна  проводиться   с   помощью
специальных приспособлений.
     505. При работе картофелесортировок и сортировальных пунктов в
помещениях (хранилищах) с применением  электропривода  используемое
технологическое оборудование должно быть заземлено.
     Провода,  подводящие  ток  к   различным   электрифицированным
машинам на  рабочих  площадках  и  в  производственных  помещениях,
должны быть защищены от механических повреждений.
     Подача напряжения  на  приводы  транспортеров-загрузчиков  без
защитно-отключающего устройства запрещена.
     В  случае   обнаружений   механических   повреждений   кабеля,
проводки, пусковой аппаратуры, рукояток управления  машину  к  сети
не подключают до устранения неполадок с последующей их проверкой.
     506. Перед началом работы должна  быть  проверена  целостность
нулевой жилы кабеля.
     По  окончании  работы  оборудование  должно   отключаться   от
питающей сети.
     507. При  обеспечении  безопасной  эксплуатации   стационарных
сортировальных   пунктов   все   движущиеся   части    трансмиссии,
расположенные на высоте менее 2,5 м от пола или поверхности рабочей
площадки, находящиеся в зоне обслуживания, должны иметь ограждения.
     508. Передвижение электрифицированных машин  на  другое  место
осуществляется под руководством лица, ответственного за организацию
работы на данном участке работы.
     Стационарные    электрофицированные     машины     перемещают,
предварительно  обесточив  их,  контролируя   натяжение   питающего
провода и не допуская наездов на него.
     509. При использовании для погрузки  картофеля  в  контейнерах
или  мешках  автопогрузчиков,  электропогрузчиков  или   тракторных
погрузчиков во время их работы машинист должен  обеспечить  хорошую
устойчивость погрузчика и надежный захват им грузов.
     Во время работы  погрузчика  запрещается  находиться  под  его
стрелой.
     510. Уборка продукции, затаренной в  мешки,  ящики,  от  линии
вручную  должна   проводиться   в   соответствии   с   требованиями
технологической  документации.  При  переносе  мешков  или   ящиков
необходимо соблюдать нормы переноса тяжести.
     511. Овощи, фрукты, бахчевые культуры, плоды, корнеклубнеплоды
при  их  погрузке  в  транспортные  средства  навалом   не   должны
возвышаться над бортами кузова  (стандартными  или  наращенными)  и
должны располагаться равномерно по всей площади кузова.
     512. Перед  подъемом  платформы   опрокидывателя   автомобилей
управляющий им работник должен убедиться в том, что на разгружаемом
автомобильном  транспорте,  в  приемном   бункере,   на   платформе
отсутствуют люди, и подать звуковой сигнал.
     Запрещается находиться  на  и  под  поднятой  платформой.  Как
только автомобиль окажется на платформе, водитель должен  поставить
машину на ручной тормоз и покинуть кабину.
     513. Для обмолота снопов льномолотилками и  коноплемолотилками
должна формироваться  бригада  из  4-6  работников  с  обязательным
распределением обязанностей между членами бригады. Старшим  бригады
при      обслуживании      передвижной      молотилки      является
тракторист-машинист, а при  обслуживании  стационарной  молотилки -
машинист.
     514. При   работе   передвижной    молотилки    должно    быть
предусмотрено дополнительное переносное ограждение карданного вала,
которое должно устанавливаться  при  переезде  молотилки  на  новое
место работы.
     515. Обмолот снопов из скирды, шоха должен производиться путем
передвижения молотилки вокруг скирды, шоха. Разборка  скирды,  шоха
должна производиться сверху вниз, не допуская обрушения снопов.
     516. Подача снопов в  зажимной  транспортер  молотилки  должна
производиться только с приемного стола,  установленного  в  рабочее
положение.
     517. При  формировании  рулонов  тресты   работники,   занятые
обвязкой рулона, должны находиться сбоку от  обвязываемого  рулона.
Рулон для обвязки должен быть поднят на высоту не более 0,5 м.
     518. При погрузке рулонов в транспортные средства, а также при
подборе снопов подборщиками-погрузчиками с одновременной  погрузкой
в транспортное средство не должно допускаться нахождение работников
в кузове транспортного средства.
     519. Работники, занятые расстилом соломки  и  подбором  тресты
вручную, должны располагаться друг от друга на расстоянии не  менее
2 м.
     520. Работники, занятые нанизыванием табачного листа на  шнуры
(прошивальными машинами или вручную), должны  быть обучены  приемам
выполнения операций, исключающим травмирование рук.
     521. Развешивание гирлянд табака или пучков махорки на  вешала
(жерди)  в  производственных   помещениях    при   естественной   и
комбинированной сушке должно производиться с лестниц-стремянок.
     522. При томлении на сушильных рамах  гирлянд  табака,  пучков
махорки их извлечение из помещений должно быть механизировано.  При
ручном выносе сушильных  рам  должны  соблюдаться  нормы  предельно
допустимых нагрузок при подъеме и перемещении тяжестей вручную.
     523. Линии по сортировке  и  упаковке  табака  в  тюки  (кипы)
должны   эксплуатироваться   в    соответствии    с    требованиями
эксплуатационной    документации    изготовителей     используемого
технологического оборудования.

        Требования охраны труда при разведении и содержании
        сельскохозяйственных животных и птицы, производстве
         и первичной переработке продукции животноводства
                          и птицеводства

     524. Хозяйствующие  субъекты,  осуществляющие   разведение   и
содержание сельскохозяйственных животных  и  птицы,  обязаны  иметь
производственную документацию (технологические регламенты,  правила
производства  работ,   технологические   инструкции   или   карты),
содержащие меры по безопасному ведению производственных процессов и
безопасной  эксплуатации  машин  и  оборудования,   соответствующие
требованиям охраны труда.
     525. При проектировании производственных процессов,  связанных
с разведением и содержанием сельскохозяйственных животных и  птицы,
работодателем должно предусматриваться:
     1) устранение   непосредственного   контакта   работников    с
животными  за  счет  замены  ручного  труда  механизированным   или
автоматизированным;
     2) применение  производственных  процессов  и  операций,   при
которых опасные и вредные производственные факторы отсутствуют  или
содержание  вредных  веществ  не  превышает  предельно   допустимых
концентраций,  уровней.  При  невозможности  применения   указанных
условий    необходимо    применять     дистанционное     управление
производственными    процессами    или    использовать     средства
индивидуальной защиты;
     3) соблюдение    правил     эксплуатации,     изложенных     в
эксплуатационной документации к технологическому оборудованию;
     4) герметизацию оборудования;
     5) своевременное   получение    работниками    информации    о
возникновении  опасных  и  вредных  производственных  факторов   на
отдельных технологических операциях;
     6) систему контроля и управления технологическими  процессами,
обеспечивающими   защиту   работников   и   аварийное    отключение
технологического оборудования;
     7) использование  сигнальных  устройств,   цветов   и   знаков
безопасности;
     8) своевременное  удаление,   обезвреживание   и   захоронение
производственных    отходов,    являющихся    источником    вредных
производственных факторов;
     9) соблюдение   правил   сбора,   утилизации   и   уничтожения
биологических отходов;
     10) применение рациональных режимов труда  и  отдыха  с  целью
предотвращения    монотонности,    гиподинамии,    физических     и
нервно-психических перегрузок;
     11) защиту  от  возможных  отрицательных  воздействий  явлений
природного характера и погодных условий.
     526. Механизация и  автоматизация  производственных  процессов
при  уходе  за  животными  и  птицей  должны  быть  направлены   на
уменьшение профессиональных рисков, облегчение  физического  труда,
уменьшение влияния вредных производственных факторов на работников.
     527. Способы содержания сельскохозяйственных животных и  птицы
не должны сопровождаться загрязнением  окружающей  среды  (воздуха,
почвы, водоемов) вредными веществами в  концентрациях,  превышающих
предельно    допустимые    уровни,    установленные    нормативными
требованиями охраны труда.
     528. При  выполнении  технологических  операций  по  уходу  за
сельскохозяйственными  животными  и   птицей   должен   соблюдаться
установленный режим их содержания и порядок выполнения работ.
     529. Работники, у которых установлены  общие  для  человека  и
сельскохозяйственных  животных  заболевания,   не   допускаются   к
выполнению работ на животноводческих комплексах (фермах).
     530. Эксплуатация стойл, денников, станков, клеток,  секций  и
другого    оборудования     для     содержания     и     разведения
сельскохозяйственных животных  должна  соответствовать  требованиям
инструкций по их эксплуатации.
     531. Привязь должна быть удобной для обслуживания и достаточно
свободной,  чтобы  не  стеснять  движений  и  не   затягивать   шею
сельскохозяйственного животного, когда оно принимает горизонтальное
положение.  Цепь  должна  удовлетворять   требованиям   действующих
технических условий.
     532. С   внешней   стороны   стойла    (станка)    агрессивных
сельскохозяйственных животных необходимо вывешивать предупреждающий
знак  безопасности  (равносторонний  треугольник  желтого  цвета  с
черной каймой) с поясняющей надписью: "Осторожно! Бодливая  корова"
или "Осторожно! Бьет ногами".
     533. Для  выполнения  технологических  операций  по  уходу  за
сельскохозяйственными животными и обеспечения  личной  безопасности
работники должны обеспечиваться необходимым инвентарем для ухода за
сельскохозяйственными животными, уборки стойл, подгона и  усмирения
сельскохозяйственных      животных      (скребками,      чистиками,
электропогонялками,    кнутом    для    подгона     и     усмирения
сельскохозяйственных животных и иным инвентарем).
     534. При пастбищном содержании:
     1) гурты следует формировать из сельскохозяйственных  животных
одного пола и возраста в  целях  предотвращения  их  агрессивности,
гурты  сельскохозяйственных  животных  мясного  направления   могут
состоять из коров-кормилиц и телят;
     2) необходимо выделять не менее двух пастухов;
     3) пастухам    должны    быть    предоставлены    объезженные,
нестроптивые лошади, езда в седле  допускается  только  в  обуви  с
каблуком, свободно входящей в стремя.
     535. Для подгона скота  при  пастьбе  необходимо  использовать
ременный   кнут.   Не    допускается    применять    для    подгона
сельскохозяйственных животных колющие, режущие, острые предметы,  а
также короткие палки, резиновые шланги.
     536. Доставлять   сельскохозяйственных   животных   к   местам
взвешивания или для проведения ветеринарных  обработок  следует  по
скотопрогонам.
     537. Для погрузки, разгрузки и перевозки  сельскохозяйственных
животных  следует  использовать  автомашины   специального   типа -
скотовозы. В  случае  перевозки  сельскохозяйственных  животных  на
бортовой автомашине борта ее должны иметь сплошную  стенку  с  тем,
чтобы общая высота бортов была  не  менее  1,8  м,  и  ограничители
сверху, предотвращающие выпрыгивание сельскохозяйственных  животных
из кузова.
     538. Движение транспортных средств  в  местах  погрузки  скота
организуется  по  схеме,  утвержденной   работодателем   или   иным
уполномоченным им должностным лицом, с  установкой  соответствующих
знаков.  Подъезд  к  погрузочной   площадке   обозначается   хорошо
различимыми в любое время суток надписями "Въезд" и "Выезд".
     539. Погрузка, выгрузка и транспортировка сельскохозяйственных
животных должны осуществляться работниками, ухаживающими  за  этими
сельскохозяйственными животными, либо лицами, имеющими навык работы
с ними и знакомыми с технологией проведения погрузочно-разгрузочных
работ.
     Запрещается  подгонять   сельскохозяйственных   животных   при
погрузке на транспортные  средства  или  выгрузки  с  них  острыми,
колющими,  режущими  предметами,  а  также  короткими  палками  или
резиновыми  шлангами.  Для  подгона  сельскохозяйственных  животных
следует использовать длинный ременный бич или электростек.
     Сельскохозяйственным животным со злым нравом  перед  погрузкой
следует вводить транквилизаторы,  прикреплять  на  рога  деревянные
пластины, надевать на глаза наглазники, ограничивающие поле зрения.

Информация по документу
Читайте также