Постановление Восьмого арбитражного апелляционного суда от 08.06.2015 по делу n А75-11524/2014. Оставить без изменения решение, а апелляционную жалобу - без удовлетворения (п.1 ст.269 АПК)
Федерации, Правительством Республики
Беларусь, Правительством Республики
Казахстан от 25.01.2008 «Об определении
таможенной стоимости товаров, перемещаемых
через таможенную границу Таможенного
союза» (далее - Соглашение).
В соответствии с пунктом 2 статьи 65 Таможенного кодекса Таможенного союза декларирование таможенной стоимости ввозимых товаров осуществляется путем заявления сведений о методе определения таможенной стоимости товаров, величине таможенной стоимости товаров, об обстоятельствах и условиях внешнеэкономической сделки, имеющих отношение к определению таможенной стоимости товаров, а также представления подтверждающих их документов. В соответствии с пунктом 4 статьи 65 Таможенного кодекса Таможенного союза заявляемая декларантом таможенная стоимость товаров и представляемые сведения, относящиеся к ее определению, должны основываться на достоверной, количественно определяемой и документально подтвержденной информации. В соответствии со статьей 66 Таможенного кодекса Таможенного союза контроль таможенной стоимости товаров осуществляется таможенным органом в рамках проведения таможенного контроля как до, так и после выпуска товаров, в том числе с использованием системы управления рисками (далее – СУР). В соответствии со статьей 130 Таможенного кодекса Таможенного союза и статьей 162 Закона о таможенном регулировании содержание установленных профилей и индикаторов риска предназначено для использования таможенными органами, является конфиденциальной информацией и не подлежит разглашению другим лицам, за исключением случаев, установленных законодательством государств-членов таможенного союза. Порядок осуществления контроля таможенной стоимости товаров устанавливается решением Комиссии Таможенного союза от 20.09.2010 № 376 «О порядках декларирования, контроля и корректировки таможенной стоимости товаров» (далее по тексту также – Порядок декларирования, Порядок контроля таможенной стоимости, Порядок корректировки таможенной стоимости). В пункте 11 Порядка контроля таможенной стоимости перечислены признаки недостоверности заявленных сведений о таможенной стоимости товаров, к которым относятся: - выявленные с использованием СУР риски недостоверного декларирования таможенной стоимости товаров; - установленные несоответствия сведений, влияющих на таможенную стоимость товаров, в документах, представленных декларантом (таможенным представителем); - более низкие цены декларируемых товаров по сравнению с ценой на идентичные или однородные товары при сопоставимых условиях их ввоза по информации иностранных производителей; - более низкие цены декларируемых товаров по сравнению с ценами на идентичные или однородные товары по данным аукционов, биржевых торгов (котировок), ценовых каталогов; - более низкие цены декларируемых товаров по сравнению с ценой компонентов (в том числе сырьевых), из которых изготовлены ввозимые товары; - наличие взаимосвязи продавца и покупателя в сочетании с низкими ценами декларируемых товаров - наличие оснований полагать, что не соблюдена структура таможенной стоимости (например, не учтены либо учтены не в полном объеме лицензионные и иные подобные платежи за использование объектов интеллектуальной собственности, транспортные расходы, расходы на страхование и т.п.). В соответствии с пунктом 4 статьи 65 Таможенного кодекса Таможенного союза заявляемая декларантом таможенная стоимость товаров и представляемые сведения, относящиеся к ее определению, должны основываться на достоверной, количественно определяемой и документально подтвержденной информации. В соответствии с пунктом 5 Порядка контроля таможенной стоимости, контроль таможенной стоимости товаров осуществляется с целью проверки соблюдения декларантом (таможенным представителем) требований, установленных таможенным законодательством Таможенного союза и законодательством государств - членов Таможенного союза в части правильности выбора и применения метода определения таможенной стоимости товаров, ее структуры и величины, а также документального подтверждения заявленной таможенной стоимости товаров. Выбор таможенных операций, осуществляемых уполномоченным должностным лицом таможенного органа (далее - должностное лицо) при контроле таможенной стоимости товаров, производится в соответствии с законодательством государств - членов Таможенного союза по результатам использования СУР. В соответствии со статьей 67 Таможенного кодекса Таможенного союза по результатам проведенного контроля таможенной стоимости товаров должностное лицо принимает одно из следующих решений в отношении таможенной стоимости товаров: а) о принятии заявленной таможенной стоимости товаров; б) о корректировке заявленной таможенной стоимости товаров (статья 68 Таможенного кодекса Таможенного союза). В случае невозможности принятия решения в отношении заявленной декларантом таможенной стоимости товаров при обнаружении признаков, указывающих на то, что сведения о таможенной стоимости товаров могут являться недостоверными либо заявленные сведения должным образом не подтверждены, должностное лицо принимает решение о проведении дополнительной проверки (статья 69 ТК ТС), которая проводится в соответствии с разделом III Порядка контроля таможенной стоимости. Как установлено судом первой инстанции и следует из материалов дела, при проведении контроля таможенной стоимости товаров, заявленной обществом, таможенным органом до выпуска товаров обнаружены признаки недостоверности заявленных сведений. В частности, таможенным органом с использованием программных средств выявлено заявление обществом более низких цен декларируемых товаров по сравнению с ценами на идентичные/однородные товары при сопоставимых условиях их ввоза, в отношении товаров. Как верно отмечает суд первой инстанции, при выявлении признаков недостоверности таможенный орган, согласно статье 69 Таможенного кодекса Таможенного союза, обязан провести дополнительную проверку с целью убедиться, что заявленная таможенная стоимость товаров и сведения, относящиеся к ее определению, основываются на достоверной, количественно определяемой и документально подтвержденной информации. Как следует из материалов дела, для проведения дополнительной проверки заявленных сведений о таможенной стоимости товаров таможенный орган запросил у декларанта дополнительные документы и сведения и установил срок для их представления. Декларант представил запрашиваемые таможенным органом дополнительные документы и сведения одним пакетом, а именно: - сопроводительное письмо общества от 21.08.2014 № 127; - копия экспортной декларации КНР от 16.05.2014 № 020220140520018316 с переводом; - письмо общества в адрес компании «GOODWILL(TIANJIN) TRADING COMPANY LIMITED» от 05.08.2014 № 110/1; - копия письма - пояснения компании «GOODWILL(TIANJIN) TRADING COMPANY LIMITED»; - копия договора на транспортно-экспедиционное обслуживание грузов от 05.05.2014 № KF14CT8066; - копия коммерческого предложения от 04.03.2014; копия сертификата официального дилера; - копия инвойса от 08.05.2014 № GA14-01; - копия страхового полиса № 10202111900134667758; - копия упаковочного листа к инвойсу от 08.05.2014 № GA14-01; - копия спецификации от 18.05.2014 № 1; - копия дорожной ведомости от 23.05.2014 № 87060; - копия справки, подтверждающая полномочия переводчика; - копия приказа о приеме на работу переводчика; - копия ДТ № 10505090/250614/0000490; - копия контракта от 14.03.2014 № GW-ALAZ1401; - копия паспорта сделки № 1403002/0918/0007/2/1; - копия ведомости банковского контроля; - копии банковских платежных документов, выписки с лицевого счета; - бухгалтерские документы об оприходовании товаров: бухгалтерская справка от 25.06.2014№ 20; - журналы-ордера и карточки счетов; - копия таможенной расписки № ТР-3344519. В соответствии со статьей 67 Таможенного кодекса Таможенного союза по результатам осуществления контроля таможенной стоимости товаров таможенный орган принимает решение о принятии заявленной таможенной стоимости товаров либо решение о корректировке заявленной таможенной стоимости товаров. В соответствии с пунктом 1 статьи 68 Таможенного кодекса Таможенного союза решение о корректировке заявленной таможенной стоимости товаров принимается таможенным органом при осуществлении контроля таможенной стоимости как до, так и после выпуска товаров, если таможенным органом или декларантом обнаружено, что заявлены недостоверные сведения о таможенной стоимости товаров, в том числе неправильно выбран метод определения таможенной стоимости товаров и (или) определена таможенная стоимость товаров. Принятое таможенным органом решение о корректировке заявленной таможенной стоимости товаров должно содержать обоснование и срок его исполнения. Как следует из обжалуемого решения, суд первой инстанции, принимая во внимание изложенное, а также оценив в порядке статьи 71 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации представленные в материалы дела доказательства и доводы сторон, признал обоснованным вывод таможенного органа о том, что обществом в нарушение пункта 4 статьи 65 Таможенного кодекса Таможенного союза, не представлена достоверная и достаточная документально подтвержденная информация в обоснование применения основного метода определения таможенной стоимости товаров. Также суд первой инстанции пришел к выводу, что документы и сведения, представленные обществом, не устраняют основания для проведения дополнительной проверки, вследствие чего таможенным органом было правомерно принято решение о корректировке таможенной стоимости товаров, которое включает корректировку метода определения, структуры и величины таможенной стоимости. Суд апелляционной инстанции, отклоняя доводы подателя жалобы, поддерживает вышеизложенный вывод суда первой инстанции, исходя из следующего. Так, по верному замечанию суда первой инстанции, материалами дела подтверждается, что обществом были представлены различные варианты экспортной таможенной декларации и страхового полиса. В частности, при таможенном декларировании товаров представлена экспортная таможенная декларация № 020220140520018316, в которой указаны условия поставки «FOB» без указания названия географического пункта, цена и стоимость товара № 1 - 474,8000 и 372243,20 и товара № 2 – 10000,0000 и 30000,00. При этом был представлен перевод документа, в котором условия поставки уже значились как CIP-Нижневартовск. В страховом полисе от 22.05.2014 № 10202111900134667758 название компании страхователя указано как «TIANJIN GOODWILL IMP. & EXP. CO.LTD», количество мест – 27. Вместе с тем, в ходе проведения дополнительной проверки в таможенный орган за тем же номером была представлена уже другая (неидентичная) экспортная таможенная декларация, в которой условия поставки изменены на CIP, изменены цена и стоимость товара № 1 на – 584,6500 и 458366,00, товара № 2 на – 10450,0000 и 31350,00. Аналогично в переводе документа условия значились как CIP-Нижневартовск. Кроме того, под номером № 10202111900134667758 был представлен уже другой страховой полис, в котором наименование страхователя изменено на «GOODWILL(TIANJIN) TRADING COMPANY LIMITED», количество мест указано 49. Доказательств обратного подателем жалобы не представлено. Таким образом, суд первой инстанции верно заключил, что материалами дела подтверждается факт представления обществом различных по содержанию документов при таможенном декларировании и при проведении дополнительной проверки. Также, вопреки утверждениям подателя жалобы, суд первой инстанции пришел к правомерному выводу о том, что представленная обществом документация оформлена ненадлежащим образом. Так, в экспортной декларации КНР при указании условий CIP не заполнены графы «фрахт» и «страхование», в то время как, исходя из условий поставки CIP и представленного обществом контракта от 14.03.2014, транспортные и страховые расходы включены в стоимость товара и, следовательно, эти графы должны быть заполнены. Кроме того, согласно статье 9 Закона Китайской Народной Республики от 31.10.2000 «Об общепринятом государственном языке и письменности» документы, представляемые в государственные органы КНР, в том числе в таможню КНР, в обязательном порядке должны быть либо составлены на китайском языке, либо переведены на китайский. Между тем, как верно отмечает суд первой инстанции, контракт на транспортно-экспедиторское обслуживание от 05.05.2014 № KF14CT8066, заключенный между двумя китайскими компаниями «GOODWILL (TIANJIN) TRADING COMPANY LIMITED и XIAMEN UNI LOGISTICS», составлен на английском и русском языке. При этом, по верному замечанию суда первой инстанции, указанный договор без перевода на китайский язык не мог быть принят таможней КНР в качестве основания для экспорта товара, поскольку пунктом 5.3 контракта от 14.03.2014 прямо предусмотрено, что продавец обязан предать покупателю документы на русском и китайском языке, в том числе это относится к документам, необходимым для таможенного оформления товара. Вместе с тем, в нарушение указанного пункта контракта, обществом не представлены документы на китайском языке. Утверждения заявителя о том, что договор перевозки, страховой полис, заключенные китайскими компаниями между собой, не выражают содержание внешнеторгового контракта, заключенного обществом, и не может иметь правового значения отсутствие этих документов на китайском языке, равно как и отсутствие сведений о представлении их в таможню КНР или нет, признаются судом апелляционной инстанции несостоятельными, поскольку, как верно отмечает таможенный орган в отзыве на апелляционную жалобу, при определенных условиях поставки наличие договора поставки, страхового полиса, заключенного китайскими компаниями между собой, влияет на величину таможенной стоимости и сумму таможенных платежей, подлежащих уплате при ввозе товара на таможенную территорию Таможенного союза. Также материалами дела подтверждается, что в ходе мероприятий по контролю таможенным органом было установлено несоответствие сведений, в том числе в электронных (формализованных) документах и соответствующих документах на бумажных носителях: - в спецификации на бумажном носителе в качестве отправителя указана компания «TIANJIN GOODWILL IMP. & EXP. CO.LTD», отличная от указанной в ж/д накладной № 87060 («GOODWILL(TIANJIN) TRADING COMPANY LIMITED»); - на бумажном носителе ж/д накладной № 87060 в графе «договор №» сведения отсутствуют, тогда как в электронном виде указан «договор № GW-ALAS1401 от 14.03.2014»; - упаковочный лист к инвойсу № GA14-01 от 08.05.2014 на бумажном носителе не содержит перевода на русский язык. В электронном виде упаковочный лист формализован на русском языке Постановление Восьмого арбитражного апелляционного суда от 08.06.2015 по делу n А70-11424/2014. Оставить без изменения решение, а апелляционную жалобу - без удовлетворения (п.1 ст.269 АПК) »Читайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2025 Январь
|