Постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 06.08.2015 по делу n А10-5745/2014. Постановление суда апелляционной инстанции: Отменить решение суда полностью и принять по делу новый судебный акт

№ 49 «О мерах по защите экономических интересов производителей металлопроката с полимерным покрытием в Таможенном союзе» в редакции решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 21.10.2014 № 191 (далее – Решение Евразийской экономической комиссии от 24.05.2012 № 49) сроком на 5 лет установлена антидемпинговая пошлина в размере согласно приложению к Решению в отношении ввозимого на единую таможенную территорию Таможенного союза плоского холоднокатаного проката толщиной более 0,2 мм, но не более 2 мм, шириной более 50 мм, с полимерным покрытием и плоского холоднокатаного оцинкованного проката толщиной более 0,2 мм, но не более 2 мм, шириной более 50 мм, с полимерным покрытием, происходящего из Китайской Народной Республики, который может классифицироваться кодами 7210, 7212, 7225 ТН ВЭД ТС.

Приложением к Решению Евразийской экономической комиссии от 24.05.2012 № 49 в редакции от 24 мая 2012 года, действовавшему в рассматриваемом периоде, установлен размер ставки антидемпинговой пошлины на металлопрокат с полимерным покрытием «прокат плоский холоднокатаный...» предприятием-изготовителем которого является Shandong Guanzhou Co., Ltd. (КНР, провинция Гуан, г. Шандонг, Женксинг Ист Роуд 389) в размере 8,1%.

Ставка антидемпинговой пошлины для ввоза указанного товара от иных предприятий-изготовителей составляет 22,6%.

Статьей 181 ТК ТС предусмотрено, что при помещении под таможенные процедуры, за исключением таможенной процедуры таможенного транзита, таможенному органу предоставляется декларация на товары, в которой указывается, в том числе сведения о соблюдении ограничений и сведения о документах, представленных в соответствии со статьей 183 ТК ТС.

В соответствии со статьей 183 ТК ТС подача таможенной декларации должна сопровождаться представлением таможенному органу документов, на основании которых заполнена таможенная декларация, в том числе документов, подтверждающих соблюдение ограничений в связи с применением специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер.

Сведения о документах, на основании которых заполнена ДТ, подтверждающих заявленные сведения о каждом товаре, указанном в графе 31 ДТ в соответствии с Инструкцией о порядке заполнения декларации на товары, утвержденной Решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 26.04.2012 № 39 «О внесении изменений и дополнений в Инструкцию о порядке заполнения декларации на товары, утвержденную Решением Комиссии Таможенного союза от 20 мая 2010 года № 257», указываются в графе 44 ДТ.

Сведения о каждом документе указываются с новой строки с проставлением его кода в соответствии с Классификатором видов документов, используемых при таможенном декларировании (далее – Классификатор), утвержденного Решением Комиссии таможенного союза от 20.09.2010 № 378 «О классификаторах, используемых для заполнения таможенных деклараций».

В соответствии с Классификатором для целей контроля за применением специальных защитных, антидемпинговых, компенсационных мер используется сертификат производителя, сведения о котором указываются под кодом вида документа «01242».

Таким образом, как правильно указал суд первой инстанции, документом, подтверждающим соблюдение ограничений для целей применения антидемпинговых мер может являться сертификат производителя, содержащий сведения о производителе товара.

Как выше установлено судом, в графе 44 рассматриваемой ДТ № 10602040/260813/0006769 сведения о сертификате производителя декларантом не указаны.

В ходе таможенной проверки по требованию таможенного органа от 13 августа 2014 года декларантом 28 августа 2014 года представлены копии следующих документов: сертификат качества изделий с переводом, сертификат о происхождении товара с переводом, таможенная экспортная грузовая декларация с переводом (том 1, л. д. 79-85).

В рассматриваемом сертификате качестве изделия указано предприятие SHANDONG GUANZHOU CO., LTD и его адрес: NO.389 Zhenxing East Road, Guan Counti, Shandong, China (том 1, л. д. 79).

В соответствии с сертификатом о происхождении товара КНР экспортером указано SHANDONG GUANZHOU CO., LTD и его адрес: NO. 389, ZHENXING EAST ROAD, SHANDONG, CHINA.

Как установлено судом первой инстанции и следует из представленных документов, переводы обоих сертификатов, представленных декларантом в таможню, сделаны переводчиком Переводческого центра «Байкал-Контакт» Бадмацыреновым А.И.

Таможенным органом, в целях проверки достоверности представленных предпринимателем переводов сертификата качества изделия и сертификата о происхождении товара направил переводчику – индивидуальному предпринимателю Дашиев Эрдэм Баирович (далее – ИП Дашиев Э.Б.) вышеназванные документы для перевода с иностранного языка на русский язык (том 1, л. д. 95).

ИП Дашиевым Э.Б. (переводчик Жамбалова Елена Владимировна) осуществлен перевод указанных сертификатов.

Согласно переводу, сделанному Жамбаловой Е.В., в сертификате качества изделия указано предприятие как Компания Шаньдун Гуаньчжоу Лимитед, №389 КНР, Шаньдун, округ Гуань, ул.Восточная Чженьсин (том 1, л. д. 99).

В соответствии с переводом сертификата о происхождении товара переводчика Жамбаловой Е.В. экспортер указан как Компания Шаньдун Гуаньчжоу Лимитед, КНР, Шаньдун, ул.Восточная Чженьсин, №389 (том 1, л. д. 100).

Представитель третьего лица – ИП Дашиева Э.Б. Кузнецова Е.В. (добрачная фамилия Жамбалова) в судебном заседании пояснила, что ей был выполнен перевод на русский язык вышеназванных документов. Текст сертификатов, переведенных на русский язык, соответствует тексту документов на китайском и английском языке.

В судебном заседании от 12 февраля 2015 года судом в качестве свидетеля допрошен Бадмацыренов Алдар Иванович, который пояснил, что им выполнялся перевод на русский язык вышеуказанных документов по поручению заявителя. Вместе с тем, переводы сертификатов на русский язык, представленных в материалы дела, не соответствует выполненным им переводам документов и оригиналам документов на иностранном языке в части адреса предприятия.

Представитель заявителя подтвердил суду, что перевод сертификатов, сделанный переводчиком Бадмацыреновым А.И., был скорректирован по неизвестным причинам работником предпринимателя Диановым Александром Викторовичем.

Оценивая приведенные обстоятельства, суд первой инстанции пришел выводу, что представленные декларантом таможенному органу переводы сертификатов в части адреса предприятия – экспортера товара по рассматриваемой декларации не соответствуют тексту названных документов на иностранном языке.

Делая такой вывод, суд первой инстанции исходил из соответствия переводов сертификатов в части адреса предприятия – Компании Шаньдун Гуаньчжоу Лимитед, выполненных по поручению таможенного органа, оригиналам документов на иностранном языке, а именно в сертификате качества изделия № 389 КНР, Шаньдун, округ Гуань, ул. Восточная Чженьсин, в сертификате о происхождении товара КНР, Шаньдун, ул. Восточная Чженьсин, № 389, что не соответствует местонахождению предприятия Shandong Guanzhou Co., Ltd., указанному в приложении к Решению Коллегии Евразийской экономической комиссии от 24 мая 2012 года № 49, а именно: КНР, провинция Гуан, г. Шандонг, Женксинг Ист Роуд 389).

Судом первой инстанции не учтено, что частью 5 статьи 75 АПК РФ установлено, что к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке, должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык.

Согласно положениям статьи 81 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате», утвержденных Верховным судом Российской Федерации 11.02.1993 № 4462-1, нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.

Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Из материалов дела следует, что к рассматриваемому сертификату качества изделия и сертификату о происхождении товара, исполненным на иностранных языках, приложены переводы на русский язык, не заверенные надлежащим образом.

Данные переводы в силу статьи 68 АПК РФ являются недопустимыми доказательствами по настоящему делу, то есть не могут являться основанием для вывода о несоответствии адреса предприятия – Компании Шаньдун Гуаньчжоу Лимитед, указанного в сертификате качества изделия и в сертификате о происхождении товара, местонахождению предприятия, указанному в приложении к Решению Коллегии Евразийской экономической комиссии от 24 мая 2012 года № 49.

Вместе с тем, оценивая указанные сертификат качества изделия и сертификат о происхождении товара по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств, судебная коллегия, в состав которой входят судьи, обладающие знанием английского языка на уровне университетской программы, пришла к выводу о соответствии адреса предприятия SHANDONG GUANZHOU CO., LTD, указанного в сертификате качестве изделия на английском языке как: NO.389 Zhenxing East Road, Guan Counti, Shandong, China, и в сертификате о происхождении товара – как: NO. 389, ZHENXING EAST ROAD, SHANDONG, CHINA, соответствует адресу предприятия, указанному на русском языке в приложении Решению Коллегии Евразийской экономической комиссии от 24 мая 2012 года № 49, а именно: КНР, провинция Гуан, г. Шандонг, Женксинг Ист Роуд 389).

Отсутствие в сертификате о происхождении товара в адресе предприятия наименования «Guan Counti», то есть «провинция Гуан» не свидетельствует об указании иного адреса, чем это установлено Решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 24 мая 2012 года № 49.

С учетом изложенного, у таможенного органа по результатам таможенной проверки отсутствовали фактические и правовые основания для принятия оспариваемых решений.

При таких фактических обстоятельствах и правовом регулировании суд апелляционной инстанции находит оспариваемые решения Бурятской таможни не соответствующими приведенным нормам Таможенному кодексу Таможенного союза и решению Коллегия Евразийской экономической комиссии от 24 мая 2012 года «О мерах по защите экономических интересов производителей металлопроката с полимерным покрытием в Таможенном союзе» и нарушающими права и законные интересы предпринимателя в сфере предпринимательской и иной экономической деятельности.

В соответствии с частью 2 статьи 201 АПК РФ арбитражный суд, установив, что оспариваемый ненормативный правовой акт, решение и действия (бездействие) органов, осуществляющих публичные полномочия, должностных лиц не соответствуют закону или иному нормативному правовому акту и нарушают права и законные интересы заявителя в сфере предпринимательской и иной экономической деятельности, принимает решение о признании ненормативного правового акта недействительным, решений и действий (бездействия) незаконными.

При указанных фактических обстоятельствах и правовом регулировании суд апелляционной инстанции пришел к выводу о необходимости отмены решения суда первой инстанции, как принятого с нарушением норм процессуального права и недоказанностью имеющих значение для дела обстоятельств, которые суд считал установленными, с принятием по делу нового судебного акта об удовлетворении заявленных предпринимателем требований.

Четвертый арбитражный апелляционный суд, руководствуясь статьями 258, 268-271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации,

ПОСТАНОВИЛ:

Решение Арбитражного суда Республики Бурятия от 14 мая 2015 года по делу № А10-5745/2014 отменить, принять по делу новый судебный акт.

Решение Бурятской таможни по результатам таможенной проверки №10602000/400/031014/Т0025/1 от 3 октября 2014 года и решение о внесении изменений и дополнений в сведения, указанные в декларации на товары от 3 октября 2014 года признать незаконными, как несоответствующие Таможенному кодексу Таможенного союза и решению Коллегия Евразийской экономической комиссии от 24 мая 2012 года «О мерах по защите экономических интересов производителей металлопроката с полимерным покрытием в Таможенном союзе».

Бурятской таможне, находящейся по адресу: 670031, г. Улан-Удэ, бул. К. Маркса, 14 (ОГРН 1020300891346, ИНН 0323053338), устранить допущенные нарушения прав и законных интересов индивидуального предпринимателя Ермакова Алексея Сергеевича (ОГРН 312032730700050, ИНН 032354585494).

Взыскать с Бурятской таможни, находящейся по адресу: 670031, г. Улан-Удэ, бул. К. Маркса, 14 (ОГРН 1020300891346, ИНН 0323053338) в пользу индивидуального предпринимателя Ермакова Алексея Сергеевича (ОГРН 312032730700050, ИНН 032354585494) расходы по уплате государственной пошлины в размере 550 рублей.

Возвратить индивидуальному предпринимателю Ермакову Алексею Сергеевичу (ОГРН 312032730700050, ИНН 032354585494) из федерального бюджета государственную пошлину, излишне уплаченную по платежному поручению № 329 от 28.10.2014, в сумме 3 600 рублей.

Постановление арбитражного суда апелляционной инстанции вступает в законную силу со дня его принятия и может быть обжаловано в двухмесячный срок в кассационном порядке в Арбитражный суд Восточно-Сибирского округа путем подачи жалобы через принявший решение в первой инстанции арбитражный суд.

Председательствующий судья                                                      Сидоренко В.А.

Судьи                                                                                               Желтоухов Е.В.

Басаев Д.В.

Постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 06.08.2015 по делу n А78-5385/2015. Постановление суда апелляционной инстанции: Оставить решение суда без изменения, жалобу без удовлетворения  »
Читайте также