Постановление Двадцатого арбитражного апелляционного суда от 14.10.2010 по делу n А62-6650/2008. Отменить решение полностью и принять новый с/а
вариантах «трактор - загрузочный бункер -
рама культиватора» или «трактор – рама
культиватора – загрузочный бункер», и что
для этого требуется?
- связаны ли недостатки в работе поставленной по договору сеялки дисковой нулевого цикла «Never Pin 40, 12,2 м/ Бункер 8425» с неправильным или неверным вариантом сборки указанной техники? - являются ли недостатки в работе поставленной по договору сеялки дисковой нулевого цикла «Never Pin 40, 12,2 м/ Бункер 8425» результатом заводского брака, результатом неверной сборки или нарушением правил эксплуатации указанной техники? Согласно заключению эксперта №0850100326: 1. определить, соответствует ли комплектация поставленной по договору сеялки дисковой нулевого цикла «Never Pin 40, 12,2 м/ Бункер 8425» заявленным заводом-изготовителем требованиям, не представляется возможным, так как в договоре отсутствуют сведения о комплектации и не предъявлено необходимой документации завода – изготовителя; 2. поставленная по договору сеялка дисковая нулевого цикла «Never Pin 40, 12,2 м/ Бункер 8425» предъявлена к экспертизе в варианте «трактор - загрузочный бункер – рама культиватора». Производителем предусматривается компоновка «трактор – рама культиватора – загрузочный бункер», однако осмотренную технику на момент проведения экспертизы невозможно использовать в данной компоновке, так как на бункере отсутствует узел «передние поворотные колеса с компонентами», а в задней части рамы сеялки не предусмотрено технологических мест креплений для осуществления сцепки с другими агрегатами; 3. ответить на третий вопрос не представляется возможным, так как в данном случае существует только один вариант компоновки указанной техники, при котором осмотренная техника не выполняет своих функций; 4. недостатки в работе поставленной по договору сеялки дисковой нулевого цикла «Never Pin 40, 12,2 м/ Бункер 8425» не вызваны нарушением правил эксплуатации. Определить, являются ли недостатки заводским браком, не представляется возможным, так как отсутствует необходимая техническая документация, а при единственно возможной компоновке техника не выполняет своих функций. Исследовав обстоятельства дела, оценив в соответствии со статьей 71 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации представленные в материалы дела доказательства, учитывая, что недостатки в работе сеялки дисковой нулевого цикла «Never Pin 40, 12,2 м/ Бункер 8425» возникли в пределах гарантийного срока, суд первой инстанции обоснованно исходил из того, что именно на ООО «ЛБР-Интертрейд» лежит бремя доказывания того, что недостатки в ее работе возникли после ее передачи покупателю и по причинам, за которые продавец не отвечает. Между тем таких доказательств истцом в материалы дела не представлено. Согласно ст. 518 ГК РФ покупатель (получатель), которому поставлены товары ненадлежащего качества, вправе предъявить поставщику требования, предусмотренные статьей 475 настоящего Кодекса. В соответствии с ч. 2 ст. 475 ГК РФ в случае существенного нарушения требований к качеству товара (обнаружения неустранимых недостатков, недостатков, которые не могут быть устранены без несоразмерных расходов или затрат времени, или выявляются неоднократно, либо проявляются вновь после их устранения, и других подобных недостатков) покупатель вправе по своему выбору отказаться от исполнения договора купли-продажи и потребовать возврата уплаченной за товар денежной суммы; потребовать замены товара ненадлежащего качества товаром, соответствующим договору. В силу ч. 2 ст. 476 ГК РФ в отношении товара, на который продавцом предоставлена гарантия качества, продавец отвечает за недостатки товара, если не докажет, что недостатки товара возникли после его передачи покупателю вследствие нарушения покупателем правил пользования товаром или его хранения, либо действий третьих лиц, либо непреодолимой силы. Таким образом, при обнаружении недостатков товара в пределах срока гарантии продавец несет бремя доказывания того, что эти недостатки возникли после передачи товара покупателю по причинам, за которые продавец не отвечает. Согласно ст.ст. 65, 68 АПК РФ каждое лицо, участвующее в деле, должно доказать обстоятельства, на которые оно ссылается как на основание своих требований и возражений. Обстоятельства дела, которые по закону должны быть подтверждены определенными доказательствами, не могут подтверждаться иными доказательствами. Учитывая, что истцом не представлено надлежащих и допустимых доказательств, свидетельствующих о том, что техника могла быть поставлена исключительно в комплектации «трактор-бункер-сеялка», а также то обстоятельство, что выявленные недостатки являются следствием ненадлежащей эксплуатации, суд первой инстанции обоснованно отказал правопреемнику ООО «ЛБР-Интертрейд» - ООО «Промстройиндустрия» в удовлетворении требований о взыскании с СПК - колхоз «Советинский» задолженности в размере 4 989 621 руб. и пени в размере 88 175 руб. 18 коп. и правомерно удовлетворил требования последнего по встречному иску. Вместе с тем, взыскивая с ООО «Промстройиндустрия» в пользу СПК - колхоз «Советинский» предоплату за технику, подлежащую поставке по договору, в сумме 2 099 409 руб., суд первой инстанции исходил из того, что поскольку произведена замена истца – ООО «ЛБР - Интертрейд» на правопреемника – ООО «Проминдустрия», то для нового кредитора все действия обязательны и согласия ответчика на замену стороны – ООО «ЛБР - Интертрейд» по встречному иску на ООО «Промстройиндустрия» не требуется, следовательно, для правопреемника – нового кредитора - все действия, совершенные в арбитражном процессе до вступления правопреемника в дело, обязательны в той мере, в какой они были обязательны для лица, которое правопреемник заменил. В этой связи суд пришел к выводу о том, что по встречному иску взыскание должно осуществляться именно с правопреемника, то есть с ООО «Промстройиндустрия». Суд апелляционной инстанции не может согласиться с данным выводом в силу следующего. Как усматривается из материалов дела, 11.01.2010 между ООО «ЛБР-Интертрейд» (первоначальный кредитор) и ООО «Промстройиндустрия» (новый кредитор) заключен договор уступки (права требования) от №03/2010/Г, по условиям которого первоначальный кредитор уступает новому кредитору право требования долга к должнику – СПК – колхоз «Советинский», возникшее на основании договора от 22.07.2008 №2006/08. Размер уступаемого права требования по сумме основной задолженности составляет 4 898 621 руб. (п.1.2 договора). ООО «ЛБР - Интертрейд» обратилось с заявлением о замене истца по первоначальному иску на его правопреемника - ООО «Промстройиндустрия» в связи с заключением договора уступки права требования от 11.01.2010 №03/2010Г. 18.06.2010 суд первой инстанции удовлетворил заявленное ходатайство и вынес определение о признании правопреемником ООО «ЛБР - Интертрейд» - ООО «Промстройиндустрия». При этом ходатайство о замене ненадлежащего ответчика по встречному иску СПК – колхоз «Советинский» не заявлял. Требования по встречному иску основаны на том, что продавцом - ООО «ЛБР - Интертрейд» в рамках заключенного договора поставлен товар ненадлежащего качества По смыслу статей 475, 476 ГК РФ требования из передачи товара ненадлежащего качества могут быть предъявлены продавцу. Согласно ст. 382 ГК РФ право (требование), принадлежащее кредитору на основании обязательства, может быть передано им по сделке другому лицу. Уступка права (требования) влечет за собой замену кредитора в конкретном обязательстве, в состав которого входит уступаемое право (требование), а не замену стороны в договоре. Следовательно, нельзя сделать вывод о том, что ООО «ЛБР - Интертрейд» выбыло из спорного обязательства в связи с заключением договора уступки права требования. Согласно Информационному письму Президиума ВАС РФ от 30.10.2007 №120 «Обзор практики рассмотрения арбитражными судами положений главы 24 Гражданского кодекса Российской Федерации» уступка права (требования) представляет собой замену кредитора в обязательстве (статья 382 Кодекса). Последствием уступки права (требования) является замена кредитора в конкретном обязательстве, в содержание которого входит уступленное право (требование). Уступка права (требования) по обязательству, в котором каждая из сторон является и кредитором, и должником, не может привести к переводу соответствующих обязанностей, лежащих на цеденте как стороне договора, на цессионария. Для перевода таких обязанностей необходимо совершение сделки по переводу долга (параграф 2 главы 24 ГК РФ). В рассматриваемом случае сделки по переводу долга сторонами не совершалось. Таким образом, ООО «Промстройиндустрия» имеет лишь право требования долга, и на него не возлагается обязанность в рамках заключенного договора уступки права (требования) нести ответственность за действия первоначального кредитора. В связи с этим на цеденте (продавце по договору поставки) - ООО «ЛБР-Интертрейд» продолжают лежать обязанности, связанные с исполнением договора поставки, в частности, поставить покупателю товар надлежащего качества и отвечать за недостатки товара. При таких обстоятельствах суд апелляционной инстанции приходит к выводу о том, что взыскание авансовых платежей в сумме 2 099 409 руб. в связи с нарушением своих обязательств по договору поставке следует производить с ООО «ЛБР-Интертрейд». С учетом изложенного решение суда первой инстанции в части взыскания авансовых платежей с ООО «Промстройиндустрия» подлежит отмене. В этой связи суд апелляционной инстанции соглашается с доводом подателя жалобы о том, что суд первой инстанции неправомерно взыскал с ООО «Промстройиндустрия» в пользу СПК – колхоз «Советинский» 2 099 409 руб. Ссылка апеллянта на акт выполненных работ от 01.10.2008 №RST000586 отклоняется, поскольку он в материалах дела отсутствует. Апелляционная инстанция также отклоняет довод о необъективности результатов экспертизы, исходя из следующего. Согласно ст. 87 АПК РФ при недостаточной ясности или полноте заключения эксперта, а также при возникновении вопросов в отношении ранее исследованных обстоятельств дела может быть назначена дополнительная экспертиза, проведение которой поручается тому же или другому эксперту. В случае возникновения сомнений в обоснованности заключения эксперта или наличия противоречий в выводах эксперта или комиссии экспертов по тем же вопросам может быть назначена повторная экспертиза, проведение которой поручается другому эксперту или другой комиссии экспертов. Из положений ч. 2 ст. 87 АПК РФ следует, что проведение и повторной и дополнительной экспертиз может быть поручено другому эксперту. Вместе с тем ООО «Промстройиндустрия» в ходе рассмотрения дела не заявляло ходатайства о назначении повторной экспертизы с целью устранения тех обстоятельств, на которые оно ссылается в апелляционной жалобе. Кроме того, представленное в дело заключение эксперта содержит выводы, которые являются однозначными, не носят вероятностного характера, соответствует требованиям ст. 86 АПК РФ, что позволило суду первой инстанции использовать указанное экспертное заключение в качестве надлежащего доказательства по делу. Довод жалобы о том, что суд первой инстанции необоснованно не принял во внимание письмо Morris Industries LTD по тем основаниям, что в суд не был представлен нотариально заверенный перевод, судом апелляционной инстнции отклоняется в связи со следующим. Судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации (ч. 1 ст. 12 АПК РФ). Согласно требованиям ч.5 ст. 75 АПК РФ к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке, должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык. Как указано в п. 28 постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 11.06.1999 N8 "О действии международных договоров Российской Федерации применительно к вопросам арбитражного процесса", поскольку судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке, арбитражный суд принимает документы, составленные на языках иностранных государств, только при условии сопровождения их нотариально заверенным переводом на русский язык. Данное официальное нормативное толкование не противоречит части первой статьи 12 АПК РФ. В силу статьи 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, утвержденных ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1, нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Согласно п.40 Методических рекомендаций по совершению отдельных видов нотариальных действий нотариусами Российской Федерации, утвержденных приказом Минюста РФ от 15.03.2000 N 91, если при совершении нотариального действия (удостоверении сделки, свидетельствовании верности копии и т.д.) одновременно совершается и перевод на другой язык, то перевод и подлинный текст могут помещаться на одной странице, разделенной вертикальной чертой таким образом, чтобы подлинный текст помещался на левой стороне, а перевод - на правой. Переводится весь текст документа, в том числе подписи и печати. Если перевод совершается переводчиком, его подпись помещается под переводом. Удостоверительная надпись излагается под текстами документа и перевода с него. Перевод, помещенный на отдельном от подлинника листе, прикрепляется к подлинному документу с соблюдением положений, изложенных в пункте 3 настоящих Методических рекомендаций. Согласно п.3 Методических рекомендаций в случаях, когда удостоверяемые, выдаваемые или свидетельствуемые нотариусом документы изложены на нескольких отдельных листах, они прошиваются, а листы нумеруются. Количество прошитых листов заверяется подписью нотариуса с приложением его печати. Из анализа указанных норм, в частности, следует, что документ на иностранном языке, который переводился, должен быть обязательно подлинным и должен крепиться к переводу (листы прошиваются, нумеруются и заверяются подписью нотариуса с его печатью). Из материалов дела усматривается, что письмо Morris Industries LTD на иностранном языке переведено на русский язык, под переводом имеется подпись переводчика, письмо и перевод прошиты, пронумерованы и скреплены печатью нотариуса. Вместе с тем текст письма на иностранном языке представляет собой копию, оригинал к переводу не приложен. Кроме того, протокол судебного заседания от 18.06.2010 не содержит сведений о том, что судом обозревался оригинал письма на иностранном языке. Более того, само содержание перевода указанного письма не подтверждает Постановление Двадцатого арбитражного апелляционного суда от 14.10.2010 по делу n А54-3404/2010. Оставить решение суда без изменения, а жалобу - без удовлетворения »Читайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2025 Февраль
|