Расширенный поиск

Постановление Правительства Российской Федерации от 05.11.1995 № 1111





                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П о с т а н о в л е н и е

                    от 5 ноября 1995 г. N 1111
                             г. Москва

       О подписании Соглашения между Российской Федерацией в
 лице Правительства Российской Федерации и администрации Ненецкого
      автономного округа и французским акционерным обществом
  "Тоталь Разведка Разработка Россия" о разработке и добыче нефти
    на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукции

     Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     Одобрить представленный  Министерством  топлива  и  энергетики
Российской  Федерации и администрацией Ненецкого автономного округа
согласованный  с  заинтересованными  министерствами  и  ведомствами
проект  Соглашения между Российской Федерацией в лице Правительства
Российской Федерации и администрации Ненецкого автономного округа и
французским   акционерным  обществом  "Тоталь  Разведка  Разработка
Россия" о разработке и добыче нефти на  Харьягинском  месторождении
на условиях раздела продукции (прилагается).
     Поручить:
     Министерству топлива   и   энергетики   Российской   Федерации
подписать указанное Соглашение от  имени  Правительства  Российской
Федерации,  разрешив  вносить  в случае необходимости в прилагаемый
проект   Соглашения   изменения   и    дополнения,    не    имеющие
принципиального характера;
     Комитету Российской Федерации по геологии и использованию недр
выдать   французскому   акционерному   обществу   "Тоталь  Разведка
Разработка  Россия"  в  установленном  порядке  лицензию  на  право
разработки   Харьягинского   месторождения   нефти   на   условиях,
предусмотренных указанным Соглашением, после вступления его в силу.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                            В. Черномырдин
     __________________________



     Проект


    СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ В ЛИЦЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА
 РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И АДМИНИСТРАЦИИ НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА
  И ФРАНЦУЗСКИМ АКЦИОНЕРНЫМ ОБЩЕСТВОМ "ТОТАЛЬ РАЗВЕДКА РАЗРАБОТКА
        РОССИЯ" О РАЗРАБОТКЕ И ДОБЫЧЕ НЕФТИ НА ХАРЬЯГИНСКОМ
            МЕСТОРОЖДЕНИИ НА УСЛОВИЯХ РАЗДЕЛА ПРОДУКЦИИ


                            СОДЕРЖАНИЕ

     СТАТЬЯ 1 - ОПРЕДЕЛЕНИЯ
     СТАТЬЯ 2 - ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ
     СТАТЬЯ 3 - ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ И СРОК ДЕЙСТВИЯ
     СТАТЬЯ 4   -   РАЗРАБОТКА   И  ЭКСПЛУАТАЦИЯ  ОБЪЕКТОВ  2  И  3
ХАРЬЯГИНСКОГО МЕСТОРОЖДЕНИЯ
     СТАТЬЯ 5 - ВОЗМОЖНОСТИ РАСШИРЕНИЯ ТЕРРИТОРИИ СОГЛАШЕНИЯ
     СТАТЬЯ 6 - ПЛАН РАЗРАБОТКИ - ПРОГРАММЫ РАБОТ И ГОДОВЫЕ СМЕТЫ
     СТАТЬЯ 7 - ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА
     СТАТЬЯ 8 - УСЛУГИ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ГОСУДАРСТВОМ
     СТАТЬЯ 9  -  ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ  В  РАСПОРЯЖЕНИЕ,  СОБСТВЕННОСТЬ И
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ИНФОРМАЦИИ
     СТАТЬЯ 10 - ОБЪЕДИНЕННЫЙ КОМИТЕТ
     СТАТЬЯ 11 - ПРОШЛЫЕ РАСХОДЫ И ВОЗМЕЩАЕМЫЕ ЗАТРАТЫ
     СТАТЬЯ 12 - ПЛАТА ЗА ПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДРАМИ (РОЯЛТИ),  ВОЗМЕЩЕНИЕ
ЗАТРАТ И РАЗДЕЛ ПРОДУКЦИИ
     СТАТЬЯ 13 - ВАЛЮТА И БАНКОВСКИЕ ОПЕРАЦИИ
     СТАТЬЯ 14 - ПОЛУЧЕНИЕ И СБЫТ НЕФТИ
     СТАТЬЯ 15 - СОБСТВЕННОСТЬ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИМУЩЕСТВА
     СТАТЬЯ 16 - НАЛОГИ И  ПОШЛИНЫ,  БОНУС,  ВЗНОСЫ  НА  СОЦИАЛЬНЫЕ
НУЖДЫ
     СТАТЬЯ 17 - ГАЗ
     СТАТЬЯ 18 - РАСТОРЖЕНИЕ СОГЛАШЕНИЯ
     СТАТЬЯ 19 - ПЕРСОНАЛ И ОБУЧЕНИЕ
     СТАТЬЯ 20 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И БЕЗОПАСНОСТЬ
     СТАТЬЯ 21 - ПЕРЕДАЧА ПРАВ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
     СТАТЬЯ 22 - ОТВЕТСТВЕННОСТЬ/СТРАХОВАНИЕ
     СТАТЬЯ 23 - СТАБИЛЬНОСТЬ/СПРАВЕДЛИВОСТЬ СОГЛАШЕНИЯ
     СТАТЬЯ 24 - ФОРС-МАЖОР
     СТАТЬЯ 25 - ПРИМЕНЯЕМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - АРБИТРАЖ
     СТАТЬЯ 26 - ГАРАНТИИ
     СТАТЬЯ 27 - ЯЗЫКИ СОГЛАШЕНИЯ И УВЕДОМЛЕНИЯ

     ПРИЛОЖЕНИЕ 1 - ТЕРРИТОРИЯ СОГЛАШЕНИЯ
     ПРИЛОЖЕНИЕ 2 - БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ
     ПРИЛОЖЕНИЕ 3 - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ОТБОР
     ПРИЛОЖЕНИЕ 4 - ПРОШЛЫЕ РАСХОДЫ
     ПРИЛОЖЕНИЕ 5 - УСЛОВИЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ СЫРОЙ НЕФТИ
     ПРИЛОЖЕНИЕ 6 - ПРИМЕР ОПРЕДЕЛЕНИЯ РАСЧЕТНОЙ ЦЕНЫ СЫРОЙ НЕФТИ


              СОГЛАШЕНИЕ О РАЗРАБОТКЕ И ДОБЫЧЕ НЕФТИ
                   НА ХАРЬЯГИНСКОМ МЕСТОРОЖДЕНИИ
                   НА УСЛОВИЯХ РАЗДЕЛА ПРОДУКЦИИ

     МЕЖДУ
     - РОССИЙСКОЙ  ФЕДЕРАЦИЕЙ,  далее  именуемой "ГОСУДАРСТВО",  от
       имени которой совместно выступают:
     - Министерство  топлива  и  энергетики  Российской  Федерации,
надлежащим   образом   уполномоченное   Правительством   Российской
Федерации,   в   лице  Министра  топлива  и  энергетики  Российской
Федерации ШАФРАНИКА Ю. К. и
     - Администрация   Ненецкого   автономного   округа  как  орган
исполнительной власти субъекта Российской Федерации,  в лице  Главы
администрации Ненецкого автономного округа КОМАРОВСКОГО Ю. В.
     И
     - ТОТАЛЬ   РАЗВЕДКА   РАЗРАБОТКА   РОССИЯ  (TOTAL  EXРLORATION
РRODUCTION  RUSSIE),  французским  акционерным  обществом,  имеющим
юридический  адрес:  24,  кур  Мишле,  92800 ПЮТО ФРАНЦИЯ (24 Cours
Michelet 92800 РUTEAUX FRANCE),  в лице его Президента-Генерального
директора А. АИТ САИДА, далее именуемым "ИНВЕСТОР",

     причем ГОСУДАРСТВО  и  ИНВЕСТОР  далее именуются "Сторона" или
"Стороны".

     ОТМЕЧАЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО, ЧТО:
     - 8  марта  1991  г.  между  ИНВЕСТОРОМ   и   ПО   "КОМИНЕФТЬ"
Министерства   нефтяной  и  газовой  промышленности  СССР  подписан
Протокол о намерениях с целью наладить эффективное  сотрудничество,
в  соответствии  с  которым были подготовлены Технико-экономическое
обоснование и Контракт на разработку объектов 2 и  3  Харьягинского
нефтяного месторождения;
     - 19 ноября 1992 г.  Малый Совет  Ненецкого  окружного  Совета
народных депутатов своим решением N 121 одобрил контракт на долевое
распределение продукции между  российской  стороной  и  французским
акционерным обществом ТОТАЛЬ РАЗВЕДКА РАЗРАБОТКА РОССИЯ;
     - 17  ноября  1993  г.  подписан  протокол  переговоров  между
Министерством    топлива   и   энергетики   Российской   Федерации,
Государственным Предприятием РОСНЕФТЬ, Ненецким автономным округом,
Акционерным  обществом  КОМИНЕФТЬ,  с одной стороны,  и французским
акционерным обществом ТОТАЛЬ РАЗВЕДКА РАЗРАБОТКА РОССИЯ,  с  другой
стороны,  о  порядке  завершения  работы  над  текстом соглашения о
разделе  продукции  и  подготовке  соответствующего   Постановления
Правительства   Российской   Федерации   о   подписании  настоящего
Соглашения;
     - 09 июня и 07 октября 1994 г. подписаны Протокол о намерениях
и  дополнение  к  нему  между  Акционерным  обществом  КОМИНЕФТЬ  и
французским   акционерным   обществом  ТОТАЛЬ  РАЗВЕДКА  РАЗРАБОТКА
РОССИЯ,  определяющие условия их сотрудничества  на  всех  объектах
Харьягинского нефтяного месторождения;
     - Решением N 3 от 14 февраля  1995  г.  Экспертный  совет  при
Правительстве  Российской  Федерации  (1) одобрил проект настоящего
Соглашения,  (2) рекомендовал назначить Уполномоченную ГОСУДАРСТВОМ
организацию,  на которую возлагается исполнение от лица ГОСУДАРСТВА
некоторых  его  обязательств  по  Соглашению,  и  (3)  рекомендовал
расширить   Территорию   Соглашения   на   объекты  1,  4,  5  и  6
Харьягинского нефтяного месторождения;
     - ____________   был   принят   Федеральный  Закон  Российской
Федерации "О соглашениях о разделе продукции";
     - Постановление  Правительства  Российской  Федерации N ___ от
___________________  уполномочило  Министра  топлива  и  энергетики
подписать   настоящее  Соглашение  от  имени  Правительства,  чтобы
представлять в  нем  интересы  Российской  Федерации,  и  назначило
______________________   в   качестве  Уполномоченной  ГОСУДАРСТВОМ
организации;
     - В  силу действующих в Российской Федерации законодательных и
нормативных актов Ненецкий автономный  округ  полномочен  подписать
настоящее Соглашение;
     - ГОСУДАРСТВО  намерено   интенсифицировать   освоение   своих
национальных нефтяных ресурсов и примет все необходимые меры, чтобы
содействовать Оператору в наиболее экономически выгодном исполнении
настоящего Соглашения;
     - ИНВЕСТОР   обладает   необходимым   техническим   опытом   в
реализации  подобного рода проектов и готов передать свои ноу-хау и
технологию для оказания содействия  в  увеличении  добычи  нефти  в
Российской Федерации;
     - ИНВЕСТОР желает участвовать в разработке этих ресурсов  и  в
соответствующих работах по доразведке,  оценке, разработке и добыче
углеводородов на Территории  Соглашения,  применяя  при  этом  свои
средства, а также свой опыт;
     - ГОСУДАРСТВО намерено предоставить ИНВЕСТОРУ права и лицензии
для проведения Нефтяных операций на Территории Соглашения в течение
всего срока действия Соглашения;

     БЫЛА ДОСТИГНУТА ДОГОВОРЕННОСТЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:
     СТАТЬЯ 1 - ОПРЕДЕЛЕНИЯ

     В Соглашении следующие термины  и  выражения  имеют  указанное
ниже значение:
     "Взаимосвязанная компания  или  фирма"  означает для ИНВЕСТОРА
фирму или любое другое предприятие, организацию или учреждение:
     - которое  контролирует  прямо или косвенно одно или несколько
предприятий,  организаций  или  учреждений,   входящих   в   состав
ИНВЕСТОРА,
     - или которое контролируется  прямо  или  косвенно  одним  или
несколькими    предприятиями,   организациями   или   учреждениями,
входящими в состав ИНВЕСТОРА,
     - или  которое контролируется прямо или косвенно предприятием,
организацией или учреждением, самим контролирующим ИНВЕСТОРА.
     При этом уточняется, что для ГОСУДАРСТВА будут рассматриваться
как  Взаимосвязанные  компании,   в   частности,   министерства   и
ведомства, государственные предприятия, организации и учреждения, и
предприятия,  организации  и   учреждения,   прямо   или   косвенно
контролируемые ГОСУДАРСТВОМ.
     "Календарный год"    означает    состоящий    из    двенадцати
последовательных  месяцев  период,  начинающийся  первого  января и
заканчивающийся  тридцать   первого   декабря   по   григорианскому
календарю;
     "Баррель" означает  количество  нефти  в  объеме,  равном   42
американским галлонам (приблизительно эквивалентном 158,984 литра),
измеренное при температуре 60 градусов по Фаренгейту и при давлении
в 1 атмосферу.
     "Бонус" означает   твердую    заранее    оговоренную    сумму,
выплачиваемую, как предусмотрено в пункте 16.2;
     "Месторождение" означает    коллектор     или     совокупность
коллекторов    Углеводородов,   разработка   которых   может   быть
предпринята;
     "Объединенный Комитет"  означает орган,  определенный в Статье
10 Соглашения,  через который Стороны  осуществляют  свои  права  и
принимают решения, относящиеся к Нефтяным операциям и Соглашению;
     "Соглашение" означает настоящий документ и приложения к  нему,
а   также  любые  отсрочки,  продления,  расширения  или  изменения
Соглашения,  которые будут составлены в письменном виде  и  приняты
совместным решением Сторон;
     "Возмещаемые затраты" означает расходы,  понесенные ИНВЕСТОРОМ
в связи с Нефтяными операциями,  а также затраты,  определяемые как
таковые в Соглашении  и  Статье  2  методики  Бухгалтерского  учета
(Приложение 2);
     "Дата вступления в  силу"  означает  день  вступления  в  силу
настоящего  Соглашения  после  того,  как  будут выполнены условия,
определенные в Статье 3;
     "Прошлые расходы" означает расходы, произведенные Сторонами до
Даты вступления в силу Соглашения, согласно определению пункта 11.3
Соглашения;
     "Разработка" означает    все    исследования,    операции    и
мероприятия,  выполняемые в рамках Соглашения и связанные с добычей
Углеводородов,  включающие в  частности:  бурение  и  строительство
эксплуатационных     скважин,     проектирование,     изготовление,
приобретение,    установку,    эксплуатацию    и    техобслуживание
оборудования, сетей, установок, сооружений , а также любые операции
и мероприятия, связанные с добычей; подготовку, сепарацию, хранение
и   транспортировку   Сырой  нефти  до  Экспортного  пункта;  любые
исследования,  операции  и  мероприятия  по  поддержанию  давления,
нагнетанию  в пласт и другие вторичные и третичные методы повышения
нефтеотдачи;
     "Валюта" означает  любую  валюту,  свободно  конвертируемую на
международном валютном рынке;
     "Доллар США" означает доллар Соединенных Штатов Америки;
     "Технико-экономическое обоснование"  означает  определенное  в
подписанном  8  марта 1991 г.  Протоколе о намерениях исследование,
выполненное  с  целью  технико-экономической  оценки   Договора   о
сотрудничестве по разведке и добыче Углеводородов на объектах 2 и 3
Харьягинского Месторождения с возможным расширением деятельности на
другие объекты этого же Месторождения;
     "Поисково-разведочные работы"  означает  все   выполняемые   в
рамках  Соглашения  операции и мероприятия,  связанные с поисками и
разведкой   Углеводородов,   включая,    в    частности:    полевые
геологические,  геофизические,  аэромагнитные  и  другие  работы  и
исследования,  бурение скважин с целью открытия  Углеводородов  или
оценки  открытия Углеводородов,  отбор керна,  консервацию скважин,
закупку,  приобретение  или  аренду  оборудования,   связанного   с
Поисково-разведочными работами;
     "Грубая ошибка"    означает    действие    или     бездействие
шефнадзорного персонала с проявлением намеренного, необоснованного,
за исключением наличия особых обстоятельств,  или  непростительного
пренебрежения,  с  предвидимыми  и предотвратимыми наносящими ущерб
последствиями указанного действия или бездействия,  но не  включает
ошибку  суждения  или допущенную непреднамеренно ошибку выполняющей
операции Стороны при исполнении своих обязанностей;
     "Поисково-разведочное бурение"   означает  бурение  одной  или
нескольких   Поисково-разведочных   скважин   с   целью    открытия
Углеводородов;
     "Оконтуривающее бурение" означает бурение одной или нескольких
Поисково-разведочных  скважин с Целью оценки открытия Углеводородов
и определения границ продуктивности Месторождения;
     "Газ" означает природный или попутный Сырой нефти Газ, а также
все входящие в его  состав  газообразные  компоненты;  этот  термин
распространяется  на  остаточный газ после отделения от него жидких
Углеводородов;
     "Углеводороды" означает Сырую нефть и/или Газ,  добываемые или
которые могут быть добыты;
     "ИНВЕСТОР" означает   ТОТАЛЬ   РАЗВЕДКА   РАЗРАБОТКА   РОССИЯ,
согласно определению в качестве договаривающейся стороны,  а  также
любые органы, учреждения и юридические лица публичного или частного
права,  предприятия,  которым  ИНВЕСТОР  может  передать  права   в
соответствии  с  положениями  Статьи 21 Соглашения;  ИНВЕСТОР может
состоять из одного или нескольких органов,  учреждений, юридических
лиц или предприятии;
     "ЛИБОР" означает лондонскую  межбанковскую  процентную  ставку
предложения  (London InterBank Offered Rate) Долларов США на срок 6
месяцев, публикуемую в газете Financial Times, Лондон;
     "Уполномоченная ГОСУДАРСТВОМ организация" означает организацию
или  предприятие,   уполномоченное   ГОСУДАРСТВОМ   на   выполнение
определенных  функций  по  реализации Соглашения,  в частности,  на
получение  Сырой  нефти,  причитающейся  последнему  по  настоящему
Соглашению согласно пункту 14.2;
     "Оператор" означает  организацию,   на   которую   возлагается
ведение  Нефтяных  операций в соответствии со Статьей 7 Соглашения,
то есть ТОТАЛЬ РАЗВЕДКА РАЗРАБОТКА РОССИЯ;
     "Нефтяные операции"  означает  все  операции  и мероприятия по
Поисково-разведочным работам и Разработке  и  другие  операции  или
мероприятия,    предусмотренные    или   разрешенные   Соглашением,
начинающиеся  с  Даты  вступления  в   силу   Соглашения,   включая
восстановление состояния мест после завершения добычи;
     "Нефть" или "Сырая нефть" означает любые Углеводороды, которые
поступают  в  жидком  состоянии  на устье скважины или на сепаратор
Месторождения или которые извлекаются из Газа;
     "Нефть роялти"  означает  долю  от  количества  добытой  и  не
использованной в Нефтяных операциях  Сырой  нефти,  предназначенной
для  платы  за  пользование  недрами согласно определению Статьи 12
Соглашения;
     "План разработки"   означает   многолетний   план   Разработки
Месторождения согласно определению Статьи 6 Соглашения;
     "Экспортный пункт"  означает  пункт погрузки нефти в танкер на
терминале в Новороссийске или  любой  порт  или  пограничный  пункт
Российской  Федерации,  совместно  выбранный Сторонами для экспорта
Сырой нефти Территории Соглашения;
     "Бухгалтерский учет"  означает  методику Бухгалтерского учета,
составляющую Приложение 2 к Соглашению;
     "Начальная коммерческая  добыча"  означает первую добычу Сырой
нефти на Территории Соглашения, позволяющую регулярную отгрузку, на
день,  когда  добыча  достигнет среднего темпа 100 тонн/сутки Сырой
нефти     качества,     принимаемого     организацией,     ведающей
транспортировкой Сырой нефти, в течение тридцати (30) суток подряд;
     "Программа работ и Годовая смета" означает программу  работ  и
годовую  смету,  устанавливаемые  на  каждый Календарный год или на
оставшийся период  первого  Календарного  года,  в  соответствии  с
пунктом 6.3 Соглашения.
     "Рубль" или "Российский рубль" означает Рубль, используемый на
внутреннем рынке Российской Федерации;
     "Квартал" означает  период,  состоящий  из  трех  месяцев,  по
григорианскому  календарю,  начинающийся 1 января,  (или) 1 апреля,
(или) 1 июля, (или) 1 октября;
     "Территория Соглашения"  означает  объекты 2 и 3 Харьягинского
Месторождения,  как они определены в Приложении 1,  и ее  возможные
изменения, производимые в соответствии со Статьей 5.
     Если в  ходе  Нефтяных   операций   выяснится,   что   границы
геологической  структуры месторождения Сырой нефти или Газа выходят
за пределы Территории Соглашения, то вопрос о расширении Территории
Соглашения должен быть решен между Сторонами.

     СТАТЬЯ 2 - ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ

     2.1. Стороны договариваются:
     а) разрабатывать  и  эксплуатировать   на   условиях   данного
Соглашения   о  разделе  продукции  объекты  2  и  3  Харьягинского
Месторождения, определенные в Приложении 1;
     б) осуществлять  изучение  возможности  расширения  Территории
Соглашения с Целью возможного  увеличения  добычи  Углеводородов  в
интересах обеих Сторон.
     2.2. ИНВЕСТОР  не будет являться собственником недр,  но будет
обладать исключительным правом на  разведку,  разработку  и  добычу
Углеводородов  на  Территории Соглашения и будет собственником доли
добываемых   Углеводородов   для   возмещения   своих   затрат    и
вознаграждения  за  свою  деятельность в соответствии с положениями
Соглашения;
     2.3. Настоящее  Соглашение  не  ведет  к образованию Сторонами
компании или организации какого либо иного рода, обладающей или нет
правами юридического лица.
     2.4. Основные цели:
     В социальном и экономическом отношении Стороны имеют следующие
цели:
     - увеличение добычи Сырой нефти;
     - применение    оборудования,    материалов    и   технологий,
используемых  при  разведке  и   эксплуатации   Месторождений,   не
представляющих опасности для человека и окружающей среды;
     - возможности  профессиональной  подготовки российских граждан
на месте;
     - внедрение   новых   технологий   и   нового    оборудования,
позволяющих повысить эффективность добычи Сырой нефти и Газа;
     - повышение   уровня  жизни  населения  Ненецкого  автономного
округа;
     - увеличение иностранных инвестиций в Российской  Федерации  и
создание новых возможностей трудоустройства российских граждан.

     СТАТЬЯ 3 - ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ И СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ

     3.1 Настоящее  Соглашение  вступает в силу с Даты вступления в
силу,  после принятия компетентными органами Российской Федерации и
Ненецкого  автономного  округа законодательных и нормативных актов,
необходимых для  вступления  в  силу  и  применения  во  всей  силе
положений  настоящего  Соглашения  (в  том числе с учетом положений
Статьи 23) и включая выдачу лицензии на право пользования недрами и
отвод   земельных   участков,   а  также  заключение  долгосрочного
соглашения на транспортировку Сырой  нефти  до  Экспортного  пункта
согласно пункту 8.9.
     Датой вступления  в  силу  будет  дата,  на   которую   обеими
Сторонами  будет  констатировано по взаимному соглашению выполнение
указанных условий.
     3.2 Стороны   согласились,   что   для  разработки  Территории
Соглашения необходим срок тридцать три (33)  года  для  обеспечения
взаимоприемлемых экономических условий.
     3.3 Настоящее Соглашение заключается сроком на  двадцать  (20)
лет  с  Даты вступления в силу Соглашения,  с учетом Статьи 18.  По
истечении  этого  начального  срока,   по   инициативе   ИНВЕСТОРА,
ГОСУДАРСТВО  обязуется продлить на тех же условиях и без каких либо
дополнительных требований начальный срок на новый  срок  тринадцать
(13)  лет,  необходимый  для  разработки  Территории  Соглашения  в
соответствии с пунктом 3.2.  В  случае,  если  этот  срок  окажется
недостаточным для эксплуатации Территории Соглашения в соответствии
с предметом Соглашения,  он будет продлен по обоюдному согласию  на
срок,  обеспечивающий полное экономически целесообразное извлечение
запасов  Территории  Соглашения  согласно  критериям  международной
нефтяной промышленности.
     3.4 ГОСУДАРСТВО,    по    заявлению    ИНВЕСТОРА,    обеспечит
переоформление на имя ИНВЕСТОРА на тех же условиях и без каких либо
дополнительных требований лицензии  на  право  пользования  недрами
каждый   раз,   когда  в  связи  с  продлениями  срока  Соглашения,
предусмотренными в пункте 3.3 выше, в этом возникнет необходимость.

     СТАТЬЯ 4 - РАЗРАБОТКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЪЕКТОВ 2 И 3
                ХАРЬЯГИНСКОГО МЕСТОРОЖДЕНИЯ

     Стороны договорились,  что  ИНВЕСТОР обязуется разрабатывать и
эксплуатировать  объекты,   определенные   в   пункте   2.1.а),   в
соответствии   с   положениями   настоящего  Соглашения  о  разделе
продукции  и  с  учетом   Технико-экономического   обоснования,   в
частности, осуществлением следующих работ:
     - бурение новых добывающих и нагнетательных скважин;
     - оборудование и обвязка скважин;
     - строительство  сетей  сбора  между  скважинами  и   пунктами
подготовки нефти;
     - строительство   пунктов   подготовки   нефти   и    головных
перекачивающих станций;
     - операции   по   добыче   и   транспортировке   Углеводородов
экспортного качества до Экспортного пункта;
     - доразведка объектов 2 и 3 Харьягинского месторождения.

     СТАТЬЯ 5 - ВОЗМОЖНОСТИ РАСШИРЕНИЯ ТЕРРИТОРИИ СОГЛАШЕНИЯ

     С целью увеличения  добычи  Углеводородов  в  интересах  обеих
Сторон.

     5.1. Стороны  соглашаются  в том,  что определенное расширение
Территории Соглашения может быть для них взаимовыгодным.
     5.2. С  этой целью Оператор разработает программу исследований
и работ по расширению Территории Соглашения,  и  представит  ее  на
утверждение Объединенного Комитета.  как только результат указанных
оценочных работ позволит это сделать,  Объединенный Комитет  оценит
коммерческую  целесообразность  расширения  Территории Соглашения и
примет соответствующее решение.
     5.3. В  соответствии  с  рекомендацией  Экспертного совета при
Правительстве Российской Федерации от 14 февраля  1995  г.  Стороны
могут,  в рамках Объединенного Комитета,  принять решение расширить
Территорию Соглашения на  другие  объекты  Харьягинского  нефтяного
месторождения,  в  настоящее  время  не  подпадающие  под настоящее
Соглашение.  В этом случае Стороны произведут необходимые изменения
в настоящем Соглашении.
     5.4. Программы     расширения      Территории      Соглашения,
предусмотренные в настоящей Статье 5, будут осуществлены Оператором
под контролем Объединенного  Комитета,  а  соответствующие  затраты
войдут в Возмещаемые затраты.

     СТАТЬЯ 6 - ПЛАН РАЗРАБОТКИ - ПРОГРАММЫ РАБОТ И ГОДОВЫЕ СМЕТЫ

     6.1. Стороны  составят  в  рамках  Объединенного  Комитета,  с
учетом Технико-экономического обоснования, План Разработки объектов
Территории  Соглашения и его последовательные фазы в зависимости от
их экономической рентабельности и с учетом критериев  международной
нефтяной  промышленности.  План разработки будет содержать описание
всех необходимых работ  и  оборудования  (в  частности,  количества
эксплуатационных  скважин,  сетей  нефтесбора,  пунктов подготовки,
средств транспортировки и присоединения к нефтепроводам),  а  также
соответствующие сметы.
     Стороны соглашаются в том,  что План Разработки объектов будет
развиваться и претерпевать изменения по отношению к первоначальному
варианту и Технико-экономическому обоснованию с учетом  результатов
работ,  выполняемых  в  рамках настоящего Соглашения,  и углубления
получаемых при этом Сторонами знаний об объектах.
     6.2. Планы работ,  определенных в пунктах 5.1 и 5.2, готовятся
и принимаются Сторонами  в  рамках  сметы  и  сроков,  утвержденных
Объединенным Комитетом.
     6.3. На 31 октября каждого Календарного года Оператор  готовит
и  представляет  Объединенному  Комитету  проект  Программы работ и
Годовой сметы,  относящихся ко всем Нефтяным операциям, планируемым
на следующий Календарный год, а именно:
     - работы  и  оборудование  по  Разработке,   необходимые   для
осуществления Плана разработки;
     - темп добычи и другие параметры, относящиеся к добыче;
     - планируемые мероприятия по расширению Территории Соглашения.
     В течение  месяца  после  представления   проекта   Оператором
Объединенный  Комитет утверждает Программу работ и Годовую смету на
следующий Календарный год.
     Проект Программы  работ  и  Годовой  сметы  первого года будет
представлен в течение 3 месяцев с Даты вступления в силу Соглашения
и  утвержден  Объединенным  Комитетом  в  течение месяца со дня его
представления.
     6.4. Утвержденные    Объединенным    Комитетом    фазы   Плана
разработки,  а также Годовая программа и Смета,  определят рамки, в
которых  Стороны  договариваются  осуществлять  свою  деятельность,
составляющую предмет настоящего Соглашения,  причем они могут  быть
изменены только новым решением Объединенного Комитета.
     Однако Оператор имеет право превысить  утвержденные  Программу
работ и Годовую смету в пределах десяти процентов (10%).
     6.5. В экстренных случаях и при наличии угрозы  имуществу  или
людям, Оператор может произвести дополнительные расходы, которые он
посчитает необходимыми для устранения этой угрозы,  и  эти  расходы
будут представлять собой Возмещаемые затраты.

     СТАТЬЯ 7 - ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ОПЕРАТОРА

     7.1. ТОТАЛЬ РАЗВЕДКА РАЗРАБОТКА РОССИЯ  в  качестве  Оператора
имеет   исключительное   право   проведения  Нефтяных  операций  на
Территории Соглашения в течение срока действия Соглашения и в  этом
качестве выполняет, в частности, следующие задачи:
     - составление,  обновление и осуществление  Плана  разработки,
определенного в пунктах 6.1 и 6.2;
     - подготовка Программ работ и  Годовых  смет,  определенных  в
пункте 6.3, и их возможные изменения;
     - подготовка программ исследований и работ, указанных в Статье
5,  и  соответствующих смет,  а также осуществление этих программ и
смет;
     - осуществление утвержденных Программ работ и Годовых смет;
     - ведение учета и отчетности Нефтяных операций в  соответствии
с положениями Бухгалтерского учета;
     - выбор и поставка оборудования,  необходимого для  выполнения
программ работ;
     - установка  данного  оборудования  в  кратчайшие   сроки   на
объектах;
     - организация,  шефнадзор  и  контроль  совокупности  Нефтяных
операций;
     - выбор подрядчиков на конкурсных условиях и согласно методике
предварительного отбора в соответствии с Приложением 3;
     - выполнение  другого  рода  задач  по  решению  Объединенного
Комитета.
     7.2. Для достижения совместных  целей  Сторон  Оператор  будет
вести  Нефтяные  операции  с  должной рачительностью,  эффективно и
добросовестно, применяя надлежащие средства для проведения Нефтяных
операций   в  наилучших  экономических  и  технических  условиях  с
соблюдением действующих  в  международной  нефтяной  промышленности
правил  и  обычаев  и (с учетом Статьи 23) действующих в Российской
Федерации законодательных и  нормативных  актов,  а  также  решений
Объединенного Комитета,  в частности, относительно годовых Программ
работ и Смет.
     7.3. Подготовка,  переговоры  и  заключение  с третьими лицами
всех договоров,  в частности,  договоров на  предоставление  услуг,
поставки  и  выполнение работ будут вестись Оператором.  Для любого
договора  с  третьей  стороной,   не   являющейся   Взаимосвязанной
компанией,  общая  стоимость  которого превысит один миллион (1 000
000) Долларов США,  выбор подрядчика будет производиться Оператором
на  конкурсных  условиях  с  учетом  качества  и  стоимости  услуг,
поставок или работ на основе цен,  выраженных в Долларах США. Любой
выбранный  подрядчик  должен  заключить  или  предъявить  страховые
полисы,  отвечающие требованиям договора,  который  будет  заключен
между ИНВЕСТОРОМ и этим подрядчиком.
     В той мере,  в  которой  это  совместимо  с  нормальным  ходом
Нефтяных операций, Оператор будет давать предпочтение использованию
фондов,  услуг,  оборудования  и  персонала  предприятий  Ненецкого
автономного  округа  и  Российской  Федерации при условии,  что они
предоставляют конкурентоспособные условия в отношении цен, качества
и   сроков   и   отвечают   действующим  в  международной  нефтяной
промышленности нормам.  Затраты по этим договорам будут  входить  в
Возмещаемые затраты.
     7.4. Оператор будет передавать  ГОСУДАРСТВУ  всю  техническую,
экономическую  и  бухгалтерскую или другого рода информацию и любые
образцы пород и флюидов, полученные в ходе Нефтяных операций; в том
числе, Оператор будет представлять ГОСУДАРСТВУ периодические отчеты
об этих операциях, в частности:
     - еженедельные отчеты о циклах сейсмических работ,
     - промежуточные   и   заключительный   отчеты   об   обработке
сейсмических данных,
     - ежедневные отчеты о буровых работах,
     - ежедневные отчеты о добыче по скважинам,
     - геолого-технологическую информацию.
     7.5. Оператор будет вести и хранить в архивах в течение  всего
срока   действия  Соглашения  документацию  о  Нефтяных  операциях,
содержащую всю техническую, геолого-технологическую, экономическую,
бухгалтерскую  и  любую  другую  информацию,  полученную в процессе
проведения Нефтяных операций.
     7.6. Оператор   имеет   право   занимать   земельные  участки,
расположенные по вертикали над Территорией  Соглашения  или  за  ее
пределами,   для   ведения   там   деятельности,   необходимо   для
осуществления предмета Соглашения (такой,  например,  как  хранение
оборудования,  размещение установок и сете сбора и транспортировки,
средств связи,  конторских помещений и других средств,  необходимых
для  ведения  Нефтяных  операций).  ГОСУДАРСТВО,  в  соответствии с
пунктом 8.5,  окажет содействие  Оператору  в  осуществлении  этого
права  так,  чтобы  обеспечить  совместимость с присутствием других
обладателей лицензий.

     СТАТЬЯ 8 - УСЛУГИ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ГОСУДАРСТВОМ

     ГОСУДАРСТВО, непосредственно    или     через     предприятия,
организации и учреждения, прямо или косвенно им контролируемые:
     8.1. будет содействовать ИНВЕСТОРУ в получении от  министерств
и  соответствующих властей Российской Федерации,  Республики Коми и
Ненецкого  автономного  округа  всех  утверждений,   разрешений   и
привлечений  к  участию,  необходимых  для  того,  чтобы  настоящее
Соглашение вступило в силу, действовало и исполнялось во всей своей
силе.
     8.2. будет содействовать тому,  чтобы ИНВЕСТОР мог постоянно и
свободно  вывозить  причитающуюся ему по настоящему Соглашению долю
Сырой нефти.
     8.3. будет  содействовать  тому,  чтобы  ИНВЕСТОР  получил все
разрешения и лицензии (в частности,  разрешения  на  ввоз  и  вывоз
оборудования и материалов и на экспорт Сырой нефти),  разрешения на
выполнение  работ,  свидетельства,  полномочия,  соглашения,  визы,
пропуска, разрешения на отвод земельных участков, необходимые ему в
рамках настоящего Соглашения.
     8.4. примет    все   меры   для   того,   чтобы   своевременно
информировать ИНВЕСТОРА об изменении порядков,  правил и т.  п.,  а
также   о   необходимости  получения  дополнительных  разрешений  и
лицензий.  ГОСУДАРСТВО  будет  оказывать  содействие  ИНВЕСТОРУ   в
получении   информации   о   регламентации  в  области  страхования
(разрешенные и обязательные страховые полисы и т. д.).
     8.5. будет  содействовать Оператору в получении,  на наилучших
финансовых  условиях,  земельных  участков,  зданий  и  сооружений,
необходимых для исполнения положений настоящего Соглашения, а также
для хранения грузов, установок, оборудования и запасных частей.
     8.6. окажет Оператору содействие,  по его запросу,  в найме на
наилучших финансовых условиях  российского  персонала,  привлечение
которого   Оператор  сочтет  необходимым  для  выполнения  Нефтяных
операций.
     8.7. окажет   Оператору   содействие,  по  его  запросу  и  на
наилучших  финансовых  условиях,  в  предоставлении  для  персонала
ИНВЕСТОРА,   командированного   для   временного   или  постоянного
пребывания,  жилья,  конторских  помещений,  средств  связи  внутри
Российской Федерации.
     8.8. окажет  помощь   Оператору,   на   наилучших   финансовых
условиях,  в  оперативном  таможенном  оформлении  на  месте работ,
приемке, разгрузке и, при необходимости, складировании всех грузов,
ввозимых  Оператором,  а  также в своевременной,  полной и надежной
закупке и поставке материалов,  товаров и оборудования, необходимых
Оператору.
     8.9. обязуется,  по  просьбе  Оператора,  в   соответствии   с
Приложением   5,   обеспечить   транспортировку   Сырой   нефти  от
Харьягинского  месторождения   до   Экспортного   пункта.   Стороны
соглашаются  в  том,  что  на  основе  Приложения  5 будет заключен
договор на транспортировку,  который может быть пересмотрен в любой
момент по просьбе Оператора.
     Все договоры на транспортировку Сырой нефти будут  заключаться
на   технических  и  финансовых  условиях,  соответствующих  обычно
применяемой в международной нефтяной промышленности  практике.  Эти
договоры   должны   содержать  положения  относительно  компенсации
различия в качестве Сырой  нефти  Территория  Соглашения  и  нефти,
поставляемой   транспортировщиком   в   Экспортный   пункт.   Такая
компенсация  будет   осуществляться   транспортировщиком   в   виде
корректировок  по  количеству,  поставляемому  в  Экспортный пункт.
Качество нефти,  поставляемой в Экспортный пункт,  будет по  меньше
мере  равным качеству,  нормально обеспечиваемому в этом пункте при
поставке на экспорт.
     8.10. каждый раз,  когда это потребуется,  примет меры к тому,
чтобы предприятия,  организации и учреждения,  контролируемые прямо
или   косвенно   ГОСУДАРСТВОМ,   участвовали   в   выполнении  этих
обязательств по настоящему Соглашению или выполняли их от его лица,
причем  даже в том случае,  если они перестают быть подконтрольными
ему.

     СТАТЬЯ 9 - ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ В РАСПОРЯЖЕНИЕ, СОБСТВЕННОСТЬ
                И КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ИНФОРМАЦИИ

     9.1. ГОСУДАРСТВО  предоставит  в распоряжение ИНВЕСТОРА по его
запросу на условиях, определенных пунктом 11.3. а), всю необходимую
техническую    информацию   относительно   Территории   Соглашения,
полученную  до  Даты  вступления  в  силу   Соглашения,   а   также
техническую информацию о будущих скважинах, которые будут пробурены
в пределах Территории Соглашения.
     9.2. Вся   техническая   информация,  которая  будет  получена
Сторонами  в  процессе  проведения  Нефтяных   операций,   является
собственностью   ГОСУДАРСТВА.   Однако   ИНВЕСТОР   может  свободно
пользоваться ею при условии соблюдения пункта 9.3 ниже.
     9.3. КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
     - Любая информация,  сведения и данные  технического  порядка,
являющиеся  собственностью  Сторон  на момент подписания настоящего
Соглашения,
     - а  также  любые  сведения  и  данные  технического  порядка,
задуманные и разработанные Сторонами  после  подписания  настоящего
Соглашения,
     - а также любые  сведения  коммерческого  порядка,  являющиеся
собственностью Сторон,  в частности, но не ограничиваясь приводимым
перечнем,  счета,  коммерческие соглашения, договоры и информация о
ценах,
     будут считаться  строго  конфиденциальными  и  не  могут  быть
разглашены   одной   из  Сторон  без  предварительного  письменного
согласия  другой  Стороны.  Однако  любая   Сторона   имеет   право
разгласить  эту  информацию  без такого предварительного согласия в
следующих случаях:
     а) Взаимосвязанной компании или возможному правопреемнику этой
Стороны  при  условии,  что  данная  Взаимосвязанная  компания  или
правопреемник   будет   также   соблюдать  конфиденциальность  этой
информации,
     б) в   рамках  организации  финансирования  или  реорганизации
предприятия,  при  условии,  что  лица  или  организации,   которым
передается информация, обязуются соблюдать ее конфиденциальность,
     в) если разглашение информации станет обязательным в той мере,
в   которой  это  требуется  согласно  закону,  регламентации,  или
административной мере (в том числе и любой  регламентации  биржевых
операций),
     г) консультантам,  подрядчикам   или   иным   третьим   лицам,
привлекаемым  к  Нефтяным  операциям,  при  условии,  что последние
обязуются соблюдать конфиденциальность данной информации.
     Вышеуказанные положения  не  распространяются  на  уже ставшую
общедоступной информацию или на информацию,  уже известную третьему
лицу,  которому  одна  из  Сторон  могла  бы  ее  разгласить,  и  в
разглашении которой ее не могут обвинить.
     9.4. Стороны  согласуют  способ  хранения в наилучших условиях
представительной  части  всех  образов  кернов,  шламов,   флюидов,
извлекаемых из скважин,  а также всех геологических и геофизических
данных (в том числе, оригиналов или копий магнитных лент).

     СТАТЬЯ 10 - ОБЪЕДИНЕННЫЙ КОМИТЕТ

     10.1. В течение месяца после Даты вступления в силу Соглашения
Стороны  назначат Объединенный Комитет,  являющийся органом,  через
который Стороны осуществляют свои права и принимают определенные  в
пункте   10.5   решения  по  Нефтяным  операциям  и  по  исполнению
Соглашения.
     10.2. Объединенный  Комитет  состоит  из шести членов,  причем
каждая Сторона назначает трех членов, а также трех заместителей.
     Объединенный Комитет возглавляется одним из членов ИНВЕСТОРА.
     Каждый назначенный  член  Объединенного   Комитета   или   его
заместитель  будет  считаться  обладающим  всеми  полномочиями  для
принятия решения по любому вопросу повестки дня.
     Каждая Сторона может за свой счет привлечь для содействия себе
разумное количество экспертов по своему выбору.
     Объединенный Комитет   образует  консультативные  подкомитеты,
состав  и  функции  которых   определяются   Сторонами   в   рамках
Объединенного Комитета.
     10.3. Периодичность и место проведения заседаний Объединенного
Комитета согласовываются Сторонами; Объединенный Комитет созывается
также каждый раз, когда одна из Сторон выразит об этом пожелание.
     Член-председатель созывает   любые   заседания   Объединенного
Комитета уведомлением всех  членов  по  телексу  или  телефаксу  не
позднее,   чем  за  тридцать  (30)  дней  до  назначенного  дня,  с
сообщением повестки дня заседания.
     По окончании    каждого   заседания   Объединенного   Комитета
составляется отчет о принятых решениях, который подписывается всеми
членами.
     В экстренных случаях или по всем вопросам,  требующим срочного
решения  по  оценке  члена-председателя  или  Оператора,  совещание
Объединенного Комитета может быть проведено обменом  телексами  или
телефаксами; член-председатель или Оператор направляет для этого на
рассмотрение остальных членов вопрос,  подлежащий решению, и каждый
член должен отправить свой ответ в течение двух рабочих дней.
     По каждому   заседанию   Объединенного    Комитета    Оператор
составляет  Протокол  на  французском  и  русском  языках,  который
утверждается и подписывается всеми членами в течение  месяца  после
заседания Объединенного Комитета.
     10.4. Решения Объединенного Комитета принимаются  единогласно.
Каждый член Объединенного Комитета имеет право на один голос.
     10.5. Объединенный  Комитет  полномочен  по   всем   вопросам,
которые  должны  решаться  Сторонами  в  соответствии с положениями
настоящего Соглашения, и, в частности, принимает следующие решения:
     - утверждает или вносит изменения в План Разработки, решение о
переходе к каждой новой фазе Плана Разработки,  а  также  Программы
работ и Годовые сметы, как они определены в Статье 6;
     - утверждает  программы  расширения   Территории   Соглашения,
решение о коммерческой целесообразности, как указано в Статье 5;
     - осуществляет  выбор  организации  для  проведения  аудита  в
соответствии с положениями Бухгалтерского учета.
     - утверждает годовые бухгалтерские отчеты не позднее 20  марта
следующего Календарного года.
     10.6. В  рамках  Объединенного  Комитета  ГОСУДАРСТВО   окажет
содействие   Оператору   в   получении   по   себестоимости   и  на
недискриминационных условиях  товаров  и  услуг,  которые  Оператор
сочтет необходимым для ведения Нефтяных операций.

     СТАТЬЯ 11 - ПРОШЛЫЕ РАСХОДЫ И ВОЗМЕЩАЕМЫЕ ЗАТРАТЫ

     11.1. ИНВЕСТОР    обязуется   финансировать   или   изыскивать
надлежащее финансирование всех Возмещаемых затрат.
     11.2. Возмещаемые   затраты   будут   детально  учитываться  с
представлением всех  оправдательных  документов  в  соответствии  с
положениями Бухгалтерского учета (Приложение 2).
     11.3. Определено,  что перечисленные ниже Прошлые расходы дают
Сторонам право на возмещение этих расходов согласно Статье 12:
     а) ГОСУДАРСТВУ  причитается  сумма  в   размере   восемнадцати
миллионов  трехсот  тысяч  (18  300  000)  Долларов  США в качестве
возмещения   всех   прошлых   расходов   и,   в    частности,    за
Поисково-разведочные  работы,  в  результате  которых  было открыто
Харьягинское  Месторождение,  за  бурение  поисково-разведочных   и
оценочных скважин,  геологические работы, разработку Месторождения,
составление  Технико-экономического   обоснования,   предоставление
технической информации,  упомянутой в пункте 9.1, и другие затраты,
связанные с заключением Соглашения, как указано в Приложении 4;
     б) ИНВЕСТОРУ     возмещаются     расходы     по     разработке
Технико-экономического обоснования,  экологического  обоснования  и
другие   затраты,  связанные  с  заключением  Соглашения,  до  Даты
вступления  в  силу  Соглашения,  включая  затраты  по  работам  на
Месторождении.  Эта  сумма будет утверждена Объединенным Комитетом,
причем  в  таком  утверждении  не   может   быть   отказано,   если
рассматриваемая  сумма  соответствует представленным оправдательным
документам  и  если  соответствующие  действия   отвечают   обычаям
международной нефтяной промышленности.
     11.4. ИНВЕСТОР   каждый   Календарный   год    предусматривает
средства,  образуемые  соответствующей  бухгалтерской проводкой под
будущие прогнозируемые затраты на восстановление состояния мест, на
которых  будут  осуществляться  Нефтяные  операции,  производя  это
следующим образом:
     11.4.1. Не  позднее  дня  начала Начальной коммерческой добычи
Оператор должен подготовить и  представить  Объединенному  Комитету
план  восстановления  состояния  мест  работ,  включающий подробное
техническое описание мер,  которые должны быть  осуществлены  после
завершения добычи на разрабатываемом объекте или объектах.
     Эти меры могут,  например включать: установку цементной пробки
в   каждой   скважине,  ликвидируемой  в  условиях  стабильности  и
безопасности,    отвечающих    нормам    международной     нефтяной
промышленности;   демонтаж   нефтепроводов   и   сетей   нефтесбора
проложенных на площади Месторождения,  а также  их  опор;  демонтаж
промысловых   установок;   засыпка   отстойников,   ям   и  шурфов;
восстановление почвы и насаждение  растительности,  рекомендованной
экологическими  исследованиями;  ликвидация  возможного загрязнения
почвы Сырой нефтью или химическими веществами.
     11.4.2. В  срок шестьдесят (60) дней после представления этого
плана Оператор должен  подготовить  и  представить  на  утверждение
Объединенного   Комитета   точную   смету  (именуемую  ниже  Сметой
восстановления),  детализирующую  предполагаемую  стоимость   этого
плана,  и  предложение расчета глобального объема добычи,  которого
предусматривается достичь в течение срока действия Соглашения.
     Эта смета  и  этот расчет позволят определить сумму в Долларах
США на Баррель для выполнения годовых расчетов средств,  образуемых
соответствующей   бухгалтерской   проводкой   согласно   принципам,
определенным в пункте 2.13 Приложения 2.
     11.4.3. С   начала   Начальной  коммерческой  добычи  Оператор
ежегодно  предусматривает  средства,   образуемые   соответствующей
бухгалтерской  проводкой согласно принципам,  определенным в пункте
2.13 Приложения 2,  на восстановление состояния мест работ,  равные
сумме  в  Долларах  США  на Баррель,  определенной в пункте 11.4.2,
умноженной на объем годовой добычи.
     11.4.4. Эти   средства,  ежегодно  образуемые  соответствующей
бухгалтерской проводкой согласно принципам,  определенным в  пункте
2.13 Приложения 2 войдут в Возмещаемые затраты ИНВЕСТОРА.
     11.4.5. Каждые пять (5) лет после завершения Квартала,  в ходе
которого   суммарная  добыча  достигла  50%  предусмотренной  общей
добычи,  Стороны  будут  пересматривать  Смету   восстановления   в
зависимости от оценки будущей добычи и,  если они посчитают нужным,
скорректируют ежегодную сумму в Долларах США  на  Баррель  средств,
рассчитанных в пункте 11.4.3.
     11.4.6. Затраты ИНВЕСТОРА  на  восстановление  состояния  мест
работ будут ограничены суммой ежегодных средств, предусмотренных на
эти  цели  в   пункте   11.4.3.   Если   фактические   затраты   на
восстановление   окажутся   ниже   суммы  предусмотренных  средств,
разность  будет  выплачена  ИНВЕСТОРОМ  ГОСУДАРСТВУ   и   Ненецкому
автономному округу в равных долях.

     СТАТЬЯ 12 - ПЛАТА ЗА ПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДРАМИ (РОЯЛТИ),
                 ВОЗМЕЩЕНИЕ ЗАТРАТ И РАЗДЕЛ ПРОДУКЦИИ

     12.1. Плата за пользование недрами ("роялти")
     С начала  Начальной  коммерческой  добычи  доля  от количества
добытой и не использованной в Нефтяных операциях Сырой нефти, будет
предназначаться  в  уплату  за пользование недрами ("роялти").  Эта
доля будет рассчитываться следующим образом:

     Суммарное количество Сырой нефти                     % добычи,
     с начала Начальной коммерческой                предназначаемый
     добычи (в млн. метрических тонн "МТ")        для уплаты роялти

     0               10      млн. МТ                    6 %
     10              20      млн. МТ                    7 %
     20              30      млн. МТ                    9 %
             >       30      млн. МТ                   11 %

     Эта доля  добытой  Сырой  нефти,  рассчитанная  таким образом,
именуется "Нефть Роялти".
     Нефть Роялти     будет     передаваться    ГОСУДАРСТВУ    (или
Уполномоченной ГОСУДАРСТВОМ организации) Оператором на Харьягинском
месторождении по мере добычи с учетом рабочих ограничений.
     Вместо уплаты роялти в натуральной  форме,  как  предусмотрено
выше,  ГОСУДАРСТВО  имеет  право  выбрать получение платы за каждый
Квартал в Валюте  путем  уведомления,  направляемого  ИНВЕСТОРУ  не
менее  чем  за  девяносто  (90)  дней  до  начала  соответствующего
Квартала,  причем осуществление данного варианта не должно  повлечь
за собой дополнительные издержки для ИНВЕСТОРА.

     В случае осуществления этого варианта:
     Нефть Роялти  соответствующего  Квартала   будет   причитаться
ИНВЕСТОРУ,  который  получит  ее  в  свое распоряжение и сможет,  в
частности,  поручать выполнение ее транспортировки,  экспортировать
ее  и  получать  выручку  от  осуществленных им продаж на условиях,
предусмотренных Соглашением в отношении причитающейся ему добычи;
     Сырой Нефтью,  экспортируемой  ИНВЕСТОРОМ  в течение Квартала,
будет в первую очередь  Нефть  Роялти,  и  по  завершении  Квартала
ИНВЕСТОР выплатит ГОСУДАРСТВУ рассчитанную в соответствии с пунктом
12.5 стоимость Нефти Роялти, фактически экспортированной ИНВЕСТОРОМ
в   течение  Квартала,  за  вычетом  издержек  на  транспортировку,
хранение  и  других  издержек,  понесенных  ИНВЕСТОРОМ  в  связи  с
экспортированной  Нефтью  Роялти;  вычтенные  при  этом издержки не
войдут в Возмещаемые затраты;
     любое количество   Нефти   Роялти  соответствующего  Квартала,
которое не будет экспортировано в течение данного Квартала, а также
соответствующая  выплата  в  Валюте,  будут  отнесены на экспортные
операции следующего(их) Квартала(ов).
     Как в варианте поставки в натуральной форме,  так и в варианте
уплаты в Валюте,  ГОСУДАРСТВО возьмет на себя распределение  роялти
между  различными  заинтересованными  бюджетами  в  соответствии  с
применяемым законодательством.
     "Имеющейся в  распоряжении  сырой нефтью" именуется количество
добываемой в каждом Квартале и не используемой в Нефтяных операциях
Сырой  нефти,  за  вычетом  Нефти  Роялти,  рассчитанной  на данный
Квартал и имеющейся в распоряжении в пункте(ах),  в которых Стороны
получают   Сырую  нефть  и  принимают  поставку  Сырой  нефти,  как
предусматривается пунктом 14.1.
     12.2. Имеющаяся в распоряжении Сырая нефть будет предназначена
в  первую  очередь  для  возмещения  Прошлых расходов и Возмещаемых
затрат в соответствии с определяемыми  ниже  условиями;  количество
Сырой нефти, предназначаемое для этого возмещения, будет обозначено
как Сырая нефть возмещения затрат ("СНВЗ").
     12.3. Расчет  СНВЗ   будет   производиться  каждый  Квартал  в
следующем порядке:
     12.3.1. Каждой   Стороне   ежеквартально  возмещаются  Прошлые
расходы,  указанные в пункте 11.3 выше,  в  виде  количества  Сырой
Нефти,  которое  разделяется  в  равных  долях  между  Сторонами  и
обеспечивает полное возмещение Прошлых расходов  каждой  Стороны  в
срок,  не  превышающий  пяти  (5)  лет  с  даты Начала коммерческой
добычи.   Оператор   представит   соответствующую   процедуру    на
утверждение Объединенного Комитета.
     12.3.2. При   условии   утверждения   Объединенным   Комитетом
бухгалтерских   отчетов   каждого   Календарного   года,  ИНВЕСТОРУ
возмещаются ежеквартально Возмещаемые затраты в виде и  в  пределах
оставшегося  количества  Имеющейся  в  распоряжении  сырой нефти за
вычетом количеств, указанных в пункте 12.3.1.
     12.3.3. Возмещение   Возмещаемых   затрат   не  ограничивается
годовой ставкой возмещения или  амортизации.  Если  в  какой  -либо
Календарный   год   стоимость   Сырой   нефти   возмещения   затрат
недостаточна для возмещения Возмещаемых  затрат  ИНВЕСТОРА,  то  не
возмещенная   доля   Возмещаемых   затрат   ИНВЕСТОРА  должна  быть
перенесена на следующий Календарный год или  следующие  Календарные
годы  с  начислением  процента,  равного ЛИБОР + 2%,  который будет
представлять собой  Возмещаемые  затраты,  до  полного  возмещения.
Используемой  ставкой  ЛИБОР будет ставка,  опубликованная в газете
Financial Times в последний день истекшего Календарного года  (или,
за неимением, в последний предшествующий этой дате рабочий день).
     12.4. Количество Имеющейся в распоряжении Сырой нефти, добытой
в   течение   Календарного  года  на  Территории  Соглашения  и  не
используемой  в  Нефтяных  операциях,  после  вычета  Сырой   нефти
возмещения  затрат  (именуемое  ниже  "Прибыльная  сырая нефть" или
"ПСН"),  будет разделено между Сторонами согласно процентным долям,
определенным в настоящем пункте 12.4.
     Эти процентные отношения  зависят,  для  каждого  Календарного
года  N,  от  значения  Внутренней переходящей нормы рентабельности
ИНВЕСТОРА  (ВНРИ)  на  конец  предыдущего  Календарного  года  N-1,
определяемой  таким  образом,  чтобы сумма годовых чистых свободных
средств (CFN - Cash Flow Net)  ИНВЕСТОРА,  начиная  с  Календарного
года  Даты  вступления  в  силу  Соглашения включительно по год N-1
включительно,  приведенная к Долларам США  Календарного  года  Даты
вступления  в  силу  Соглашения и дисконтированная с использованием
нормы ВНР, была равна нулю.

     Таким образом,  для Календарного года N используется следующая
формула:
       CFN1 x Io/I     CFN2 x Io/I   CFN2 x Io/I  CFN N-1 ч Io/I
CFNo + ____________ + ____________ + ___________ + ___________ = 0
           1              2              3              N-1
     (1 + ВНРИ)     (1 + ВНРИ)     (1 + ВНРИ)      (1 + ВНРИ)
где
     CFNo, CFN1,  CFN2,  CFNp и CFN N-1 представляют годовые чистые
свободные средства  ИНВЕСТОРА  в  соответствии  с  приводимым  ниже
определением  на  каждый  Календарный  год,  начиная  с  года  Даты
вступления в силу Соглашения включительно.
     Годовые чистые  свободные  средства  ИНВЕСТОРА рассчитываются,
как указано  ниже,  причем  каждый  элемент  операции  относится  к
Календарному году, для которого рассчитываются эти чистые свободные
средства:
     Стоимость Сырой нефти возмещения затрат
     плюс         Стоимость доли Прибыльной сырой нефти ИНВЕСТОРА
     минус        Возмещаемые затраты ИНВЕСТОРА (понесенные до Даты
вступления  в  силу  Соглашения,  рассматриваемые  как  Возмещаемые
затраты Календарного года Даты вступления в силу Соглашения)
     минус        Налог ИНВЕСТОРА, предусмотренный в Статье 16
     плюс         Финансовые расходы, предусмотренные в пункте 2.12
Приложения 2 (Бухгалтерский учет)
     плюс         Средства,   предусматриваемые  на  восстановление
состояния мест работ, предусмотренные в пункте 11.4
     минус        Затраты  на  восстановление состояния мест работ,
предусмотренные в пункте 11.4 и фактически понесенные ИНВЕСТОРОМ

     Io      индекс "US Oil and Gas Field Mashinery Index " (Индекс
нефте-  и  газодобывающей  промышленности  США),  опубликованный  в
Соединенных Штатах на июнь месяц Календарного года Даты  вступления
в силу Соглашения.

     I       тот же индекс, публикуемый в Соединенных Штатах в июне
месяце Календарного года, для которого вычисляются чистые свободные
средства.

     Упомянутые выше  процентные отношения раздела Прибыльной сырой
нефти будут следующими:

             Раздел Прибыльной сырой нефти

             Если ВНРИ <=17,5      47,70% ГОСУДАРСТВУ
                                   52,30% ИНВЕСТОРУ

             Если ВНРИ  >17,5      52,90% ГОСУДАРСТВУ
                       <=20,0      47,10% ИНВЕСТОРУ

             Если ВНРИ  >20,0      63,40% ГОСУДАРСТВУ
                       <= 25,0     36,60% ИНВЕСТОРУ

             Если ВНРИ >25,0      73,80% ГОСУДАРСТВУ
                                  26,20% ИНВЕСТОРУ

     В ходе каждого Календарного года Стороны  будут  ежеквартально
производить  раздел  Сырой  нефти  на  основе  оценки  расходов  на
Поисково-разведочные работы и Разработку и стоимости Сырой нефти.

     По завершении  отчетного  периода  и  после  утверждения   его
результатов   Объединенным  Комитетом,  раздел  Сырой  нефти  будет
корректироваться на основе фактических данных в  отношении  добычи,
стоимости  Сырой  нефти  и  расходов  в  соответствии  с методикой,
изложенной в Приложении 2.
     12.5. Для целей настоящего Соглашения и,  в частности,  Статьи
12,  стоимость Сырой нефти, добытой на Территории Соглашения, будет
ежеквартально пересчитываться в Доллары  США  по  средневзвешенному
значению  продажной цены (для продаж Сторонами третьим лицам в ходе
Квартала)  и  справочной  цены  (для  прочих  продаж,  производимых
Сторонами  в ходе Квартала),  согласно определениям ниже;  при этом
имеется в виду, что для любого Квартала, в течение которого Стороны
продаж не производили,  Сырая нефть будет оцениваться по справочной
цене.
     12.5.1. Продажная цена
     Продажной ценой Сырой нефти, добытой на Территории Соглашения,
на    каждый    Квартал   будет   средневзвешенная   величина   цен
ФОБ-Экспортный  пункт  продаж  Сырой  нефти  согласно   Соглашению,
производимых  в  течение  этого  Квартала третьим лицам за Валюту с
оплатой  через тридцать (30) дней,  за исключением продаж ИНВЕСТОРА
своим Взаимосвязанным компаниям, продаж ГОСУДАРСТВА внутри России и
продаж на особых коммерческих условиях (в частности,  на  бартерных
условиях).  Если Нефть продана на условиях СИФ,  необходимые вычеты
стоимости транспорта и страхования будут  производиться  на  основе
последних  цен,  опубликованных  WORLDSCALE/AFRA  (Average  Freight
Rates Assessments) для получения  цен  ФОБ-Экспортный  пункт.  Если
Сырая нефть продана со сроком оплаты, отличающимся от тридцати (30)
дней,  то  продажная цена будет приведена к цене со  сроком  оплаты
тридцать  (30) дней применением ставки ЛИБОР,  публикуемой в газете
Financial  Times  в  день  истечения  теоретического  срока  оплаты
тридцать (30) дней (или,  за неимением,  в последний предшествующий
рабочий день),  применяемой к соответствующему периоду  из  расчета
360 дней в году.
     Продажная цена  нефти  устанавливается  в  Долларах   США   за
баррель.  Продажные цены,  установленные не в долларах,  а в другой
конвертируемой валюте,  будут  пересчитываться  в  Доллары  США  по
справочному  курсу  Банка  Франции  данной  валюты  к  Доллару США,
установленному на дату коносамента соответствующей поставки или, за
неимением,  по  последнему  установленному  справочному курсу Банка
Франции.
     12.5.2. Справочная цена
     Справочной ценой    на   каждый   Квартал   является   средняя
арифметическая величина котировок сырой нефти  "УРАЛ",  публикуемых
Platts  Crude  Oil  Marketwire  на  соответствующий Квартал,  после
необходимых переоценок,  учитывающих различия в качестве, плотности
и удельном весе,  а также стоимость транспорта,  которая может быть
учтена в котировке Сырой нефти "УРАЛ",  по отношению  к  стоимости,
которую  она  могла  бы  иметь  при  цене ФОБ-Экспортный пункт (эта
переоценка  производится  на  основе  последних   цен   транспорта,
опубликованных  WORLDSCALE/AFRA).  В случае,  если Platts Crude Oil
Marketwire перестанет публиковаться,  или если в нем не приводится,
или  больше  не  публикуется котировка сырой нефти "УРАЛ",  Стороны
совместно определят  заменяющее  издание.  Выбор  справочной  сырой
нефти "УРАЛ" может быть пересмотрен по взаимному соглашению Сторон.

     Для количеств  нефти,  забираемых  на  головных перекачивающих
станциях в соответствии с положениями  пункта  12.3.1  ГОСУДАРСТВОМ
(или уполномоченной ГОСУДАРСТВОМ организацией ), из рассчитанной на
Квартал стоимости будет вычтена сумма,  соответствующая расходам на
транспортировку Сырой нефти до Экспортного пункта.

     В каждом  случае,  когда одна из Сторон заявит о том,  что она
считает,  что какой -либо из используемых  для  расчета  справочной
цены  элементов  не  соответствует стоимости Сырой нефти Территории
Соглашения на международном рынке,  Стороны встретятся  не  позднее
семи  (7)  дней после заявления об этом для совместного определения
заменяющего элемента.
     12.5.3. Стоимость  Сырой  нефти  за   каждый   Квартал   будет
устанавливаться    по   взаимному   согласию   Сторон   на   основе
представленных выше положений в течение тридцати  (30)  дней  после
окончания   каждого   Квартала.   Если   Стороны  не  смогут  найти
совместного решения в течение  этого  срока,  то  оценка  стоимости
Сырой  нефти  будет  произведена,  по  запросу какой-либо из Сторон
экспертом  по  нефти  с   международной   репутацией,   назначаемым
совместно  Сторонами.  В  случае,  если Стороны не смогут совместно
назначить эксперта в течение пятнадцати (15) дней после заявления о
решении  вопроса  путем  привлечения  эксперта,  то его назначит по
просьбе той или другой  Стороны  президент  Petroleum  Institute  в
Лондоне  или любой другой признанной в международном плане нефтяной
организации,  в отношении  которой  Стороны  придут  к  соглашению.
Расходы,  связанные с работой эксперта,  разделяются в равных долях
между Сторонами.

     В ожидании  решения  вопроса   будут   применяться   последние
элементы расчета, согласованные Сторонами, при условии произведения
переоценки, имеющей обратное действие.
     12.5.4. Пример определения расчетной Цены Сырой нефти приведен
в Приложении 6.

     СТАТЬЯ 13 - ВАЛЮТА И БАНКОВСКИЕ ОПЕРАЦИИ

     13.1. Все осуществляемые в Валюте операции, а также банковские
операции,  осуществляемые в соответствии с  настоящим  Соглашением,
должны производиться в соответствии с российским законодательством,
определяющим валютные отношения на территории Российской Федерации.
Тем   не   менее,  тексты  и  утверждения,  указанные  в  Статье  3
Соглашения,    гарантируют    Сторонам    пользование    следующими
положениями:
     13.2. Все   расчеты    в    рамках    настоящего    Соглашения
осуществляются  в Долларах США,  которые представляют собой счетную
денежную единицу Соглашения.
     13.3. Стороны  имеют  право  располагать  по своему усмотрению
валютными средствами,  полученными от продажи своих соответственных
долей Сырой нефти.  ИНВЕСТОР может получать и хранить на банковском
счете, находящемся за границей, выручку от продажи на экспорт своей
доли  Сырой  нефти.  ИНВЕСТОР может получать на валютный банковский
счет,  в уполномоченном банке, валютную выручку от возможных продаж
Сырой  нефти в Российской Федерации и переводить ее без ограничений
за границу через посредство уполномоченных банков.
     13.4. ИНВЕСТОР  имеет  право  оплачивать счета подрядчиков или
поставщиков,  находящихся  за  пределами  Российской  Федерации,  с
любого  счета,  причем от него нельзя потребовать,  чтобы средства,
служащие для этих платежей, переводились в Российскую Федерацию или
из    Российской   Федерации.   Во   всех   случаях   эти   платежи
рассматриваются  как  расходы  ИНВЕСТОРА,  если   последний   может
представить  соответствующие  счета,  описи  банковских переводов и
другие оправдательные документы по этим операциям.
     13.5. Для  своих местных расходов ИНВЕСТОР откроет необходимые
банковские счета в Российской Федерации:  эти счета будут  свободно
пополняться в соответствии с потребностями.
     13.6. Для бухгалтерских нужд обращение  расходов  в  Рублях  в
Доллары США производится по действующему на момент оплаты валютному
курсу,  установленному Центральным банком Российской Федерации  для
торговых операций с заграницей.
     13.7. В отношении банковских счетов,  относящихся  к  Нефтяным
операциям   в   рамках   настоящего   Соглашения,  Стороны  сообщат
Объединенному  Комитету  номер  и   характер   банковских   счетов,
используемых для расчетов.

     СТАТЬЯ 14 - ПОЛУЧЕНИЕ И СБЫТ НЕФТИ

     14.1. ГОСУДАРСТВО    получает,   непосредственно   или   через
уполномоченную   ГОСУДАРСТВОМ   организацию   (с    предварительным
письменным уведомлением Оператора ГОСУДАРСТВОМ), часть Сырой нефти,
причитающуюся  ему  в  рамках  настоящего  Соглашения,  по   своему
усмотрению,   либо   в   Экспортном   пункте,   либо   на  головных
перекачивающих станциях Харьягинского месторождения.

     ИНВЕСТОР получает в собственность,  распоряжение и пользование
причитающуюся  ему в рамках настоящего Соглашения часть Сырой нефти
в Экспортном пункте.

     В соответствии    с    настоящим    Соглашением,     ИНВЕСТОРУ
гарантируется  каждый  Календарный год право на свободный вывоз без
ограничений и реализацию непосредственно или через  посредников  по
своему  выбору  всего  количества  Сырой  нефти,  причитающейся ему
согласно  настоящему  Соглашению   (Нефть   возмещения   затрат   и
Прибыльная  нефть),  в  течение  всего  срока  действия  настоящего
Соглашения.
     14.2. До  Начальной  коммерческой  добычи  Стороны   совместно
установят  процедуру  вывоза  нефти  для  организации распределения
вывоза из Экспортного  пункта,  а  также  урегулирования  возможных
ситуаций сверхвывоза и недовывоза.
     14.3. Оператор,   при  необходимости,  по  письменной  просьбе
ГОСУДАРСТВА  сможет  оказать  любое  содействие,  которое  от  него
потребуется,  в  реализации  за  границей  части причитающейся тому
Сырой нефти на договорных условиях, которые предстоит определить.

     СТАТЬЯ 15 - СОБСТВЕННОСТЬ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИМУЩЕСТВА

     15.1. Все  имущество,  приобретенное   ИНВЕСТОРОМ   в   рамках
Нефтяных операций, перейдет в собственность ГОСУДАРСТВА, после того
как  ИНВЕСТОРУ   будут   возмещены   затраты,   связанные   с   его
приобретением, выполнением пунктов 12.2 и 12.3 выше.
     По окончании Соглашения, имущество, стоимость которого не была
полностью   возмещена   ИНВЕСТОРУ,   тем   не   менее    становится
собственностью ГОСУДАРСТВА.
     Однако ИНВЕСТОР сохраняет право собственности на принадлежащее
ему имущество,  стоимость которого не  подлежит  возмещению  в  его
пользу  в соответствии с пунктами 12.2 и 12.3,  и может осуществить
свободный вывоз этого имущества из Российской Федерации.  Таким  же
образом,  имущество, взятое в аренду у Взаимосвязанных компаний или
третьих  лиц  для  Нефтяных   операций   и   представляющее   собой
арендованное  оборудование,  не  будет передано ГОСУДАРСТВУ и может
быть свободно вывезено из Российской Федерации.
     15.2. В течение всего срока действия Соглашения,  Оператор при
ведении  Нефтяных  операций будет свободно и бесплатно пользоваться
всем имуществом,  упомянутым в  пункте  15.1  выше,  и  имуществом,
стоимость  которого  вошла  в  Прошлые расходы,  указанные в пункте
11.3.  С оговоркой в отношении изложенного выше,  ни одна из Сторон
не   может   им   распоряжаться,  в  частности,  для  осуществления
деятельности,  находящейся вне  рамок  настоящего  Соглашения,  без
предварительного  письменного  согласия  другой  Стороны.  С другой
стороны,  Оператор,  при помощи  и  содействии  ГОСУДАРСТВА,  будет
пользоваться   элементами   инфраструктуры  общего  пользования  на
договорной  основе  на  недискриминационных  условиях  и  с  учетом
себестоимости.

     СТАТЬЯ 16 - НАЛОГИ И ПОШЛИНЫ, БОНУС, ВЗНОСЫ НА СОЦИАЛЬНЫЕ
                 НУЖДЫ

     Полученными от  компетентных  органов  власти   утверждениями,
упомянутыми   в   Статье   3   настоящего   Соглашения,   ИНВЕСТОРУ
гарантируется, что в течение всего срока действия Соглашения к нему
применяется следующий режим налогов и платежей:
     16.1. Налог на прибыль
     а) ИНВЕСТОР выплатит налог на прибыль (в дальнейшем  именуемый
"Налог")  в  размере  тридцати  пяти  процентов  (35%) от стоимости
(вытекающей из выполнения пункта 12.5 Соглашения) Прибыльной  сырой
нефти, причитающейся ИНВЕСТОРУ каждый Календарный год, рассчитанной
с использованием положении Статьи 12 и Приложения 2 к Соглашению.
     б) В   целях   налогообложения   ИНВЕСТОР  должен  подчиняться
положениям законов и других нормативных актов в отношении налоговых
отчетов   и   представления   для   проверки  счетов  и  документов
уполномоченным  представителям  налоговых  органов.  В  силу  этого
ИНВЕСТОР  должен  передать  налоговым органам документы,  в которых
определяется стоимость  причитающейся  ему  доли  Прибыльной  сырой
нефти, а именно:
     - отчеты о возмещении затрат и распределении Прибыльной  сырой
нефти: не позднее тридцати (30) дней по окончании каждого Квартала;
     - упомянутые в предыдущем пункте отчеты:  не позднее 20  марта
каждого Календарного года.
     в) ИНВЕСТОР  выплачивает  свой  Налог  налоговым   органам   в
Долларах  США в виде квартальных предварительных взносов при каждом
расчете   долевого   распределения   Прибыльной   сырой   нефти   с
окончательным  расчетом  по  результатам  отчетного  года  после их
утверждения Объединенным  Комитетом.  Российские  налоговые  органы
выдадут ИНВЕСТОРУ квитанции, удостоверяющие уплату Налога.
     Уплата Налога  производится  ИНВЕСТОРОМ с первого года,  когда
ИНВЕСТОР получит право на долю Прибыльной сырой нефти.
     16.2. Бонус и плата за пользование недрами (роялти)
     а) ИНВЕСТОР    выплатит   органу,   указанному   ГОСУДАРСТВОМ,
единовременный платеж за пользование недрами (бонус) в размере трех
миллионов   (3   000   000)  Долларов  США  в  виде  двух  взносов,
производимых следующим образом:
     В течение  сорока  пяти  (45)  дней  с  Даты вступления в силу
Соглашения сумму в размере одного миллиона  (1  000  000)  Долларов
США;
     В течение десяти  (10)  дней  со  дня  Начальной  коммерческой
добычи сумму в размере двух миллионов (2 000 000) Долларов США;
     Эти платежи не войдут в Возмещаемые затраты.
     б) ИНВЕСТОР    будет   выплачивать   регулярные   платежи   за
пользование  недрами  (роялти)  в  соответствии  с   пунктом   12.1
Соглашения. Эти платежи не войдут в Возмещаемые затраты.
     16.3. Плата за землю
     Каждый Календарный  год  ИНВЕСТОР  будет  выплачивать  органу,
указанному  ГОСУДАРСТВОМ,  плату  за  землю в размере двухсот (200)
Долларов США за  кв.  км  земли,  фактически  занятой  установками,
сооруженными  ИНВЕСТОРОМ  для  нужд  проекта.  Эти платежи войдут в
Возмещаемые затраты.
     16.4. Отчисления в счет Прошлых расходов
     Отчисления в  счет возмещения расходов на геологоразведочные и
другие  работы,  осуществленных  ранее  за  счет   государственного
бюджета  Российской  Федерации  на  объектах  2  и  3 Харьягинского
месторождения,  будут производиться в соответствии с пунктами  11.3
а) и 12.3.1.  В соответствии с пунктом 12.3 эти отчисления войдут в
Возмещаемые затраты.
     16.5. Отчисления на социальные нужды
     Каждый Календарный  год  начиная  с  Даты  вступления  в  силу
Соглашения  ИНВЕСТОР  будет  вносить  отчисления в пределах двухсот
пятидесяти  тысяч  (250  000)  Долларов   США   на   финансирование
социальных  и  экономических  нужд  местного населения.  Этот взнос
полностью покрывает экономические и социальные расходы,  лежащие на
ИНВЕСТОРЕ и будет выплачиваться Администрации Ненецкого автономного
округа,  которая возьмет на себя ответственность  за  распределение
выплаченных  в  соответствии с этим сумм организациям,  которым они
предназначаются.
     Эта сумма будет индексирована начиная с Даты вступления в силу
Соглашения  на  основе  "Consumer  Price  Index"  (Индекс  цен   на
потребительские товары), официально публикуемого службой статистики
США.
     Выделяемые таким   образом  суммы  будут  рассматриваться  как
Возмещаемые затраты ИНВЕСТОРА.
     16.6. В Целях обеспечения наиболее благоприятных экономических
условий для выполнения настоящего Соглашения:
     а) ИНВЕСТОР освобожден от всех других,  кроме оговоренных выше
в   пунктах  16.1-16.5,  федеральных  и  местных  налогов,  сборов,
платежей,  отчислений и  пошлин,  включая  импортные  и  экспортные
сборы,   налоги  и  пошлины  (в  частности,  в  отношении  экспорта
причитающейся ему доли Сырой нефти), которые могут востребоваться с
него  по  действующим  законодательным  и  нормативным  актам и/или
которые могут быть в дальнейшем  установлены  законодательными  или
нормативными  актами,  в связи с применением настоящего Соглашения.
ИНВЕСТОР будет освобожден от любых дополнительных выплат в связи  с
налогами,   сборами,   отчислениями,  платежами  и  пошлинами,  вне
зависимости от изменения их сумм и ставок.
     б) Иностранные  подрядчики  ИНВЕСТОРА  освобождаются от уплаты
любых  налогов  (за  исключением  налога   на   прибыль),   сборов,
отчислений,  платежей и пошлин,  в том числе импортных и экспортных
сборов и пошлин которые  могут  востребоваться  с  них  в  связи  с
выполнением настоящего Соглашения.
     16.7. Если  ИНВЕСТОР  состоит  из  нескольких  самостоятельных
партнеров,  то положения настоящей Статьи применяются к каждому  из
этих партнеров.
     16.8. ГОСУДАРСТВО  гарантирует  ИНВЕСТОРУ,  что Уполномоченная
ГОСУДАРСТВОМ организация  будет  рассчитываться  по  своим  налогам
любого  рода  в  связи  с настоящим Соглашением и нести в отношении
соответствующих налоговых органов  полную  ответственность  за  эти
выплаты.

     СТАТЬЯ 17 - ГАЗ

     17.1. В  случае,  если  будут  открыты  залежи  Газа,  Стороны
совместно изучат все  параметры  и  технико-экономические  варианты
возможной  коммерческой  эксплуатации  и  вместе  примут  решение о
наилучшем варианте,  а также о  конкретных  условиях  осуществления
проекта.
     17.2. Газ  может  быть  использован  в  Нефтяных Операциях,  в
частности для нагнетания  в  объекты.  Было  согласовано  уменьшить
использование   Сырой   нефти   в  Нефтяных  операциях  применением
попутного Газа,  получаемого на сепараторе Месторождений при добыче
Сырой нефти.

     СТАТЬЯ 18 - РАСТОРЖЕНИЕ СОГЛАШЕНИЯ

     18.1. ИНВЕСТОР имеет право расторгнуть Соглашение до истечения
срока его действия:
     а) если экономические условия больше не обеспечивают ИНВЕСТОРУ
прибыли,  что должно быть подтверждено  кабинетом  Артур  Д.  Литтл
(Arthur  D.  Little) или независимым экспертом,  назначенным обеими
Сторонами,
     б) или    если    изменение    обстоятельств    или   принятие
неблагоприятного закона не  компенсируется  удовлетворительным  для
ИНВЕСТОРА образом выполнением пункта 23.2,
     в) или  если  Форс-мажорные  обстоятельства  не   могут   быть
устранены в период менее одного года с момента их возникновения.
     18.2. В  случае  расторжения,  предусмотренного в пункте 18.1,
ГОСУДАРСТВО возместит ИНВЕСТОРУ затраты,  которые не были возмещены
выполнением   Статьи   12,   если  ГОСУДАРСТВО  не  выполнило  свои
обязательства по настоящему  Соглашению.  Для  определения  порядка
этого   возмещения   Объединенный  Комитет  создаст  ликвидационную
комиссию, состоящую из равного числа представителей обеих сторон.
     18.3. Кроме положений,  указанных в  пункте  18.1.,  настоящее
Соглашение  теряет  свою  силу  при  выполнении одного из следующих
условий:
     а) при обоюдном согласии Сторон,
     б) по  решению  одной  из  Сторон  в  случае  банкротства  или
ликвидации другой Стороны.
     В случае  изменения,  банкротства,   ликвидации,   структурных
преобразований   или  изменения  правового  статуса  Уполномоченной
ГОСУДАРСТВОМ  организации  Соглашение  сохраняется  в  силе   между
ИНВЕСТОРОМ   и  ГОСУДАРСТВОМ,  которое  уполномочит  на  выполнение
функций  Уполномоченной  ГОСУДАРСТВОМ  организации  правопреемника,
причем  последний  должен  обладать  такой  же  правоспособностью и
такими  же  полномочиями  от  ГОСУДАРСТВА,  и  ИНВЕСТОР   сохраняет
пользование всеми предоставляемыми ему Соглашением правами.

     СТАТЬЯ 19 - ПЕРСОНАЛ И ОБУЧЕНИЕ

     19.1. Оператор  комплектует  по  количеству  и должностям свой
персонал,  участвующий  в  Нефтяных  операциях.  Нефтяные  операции
преимущественно  выполняются  бригадами и подрядами,  состоящими из
российского персонала,  на условиях,  определенных в пункте 7.3, но
участие   в   Нефтяных  операциях  иностранных  специалистов  будет
возможно в любой момент.
     19.2. Стороны   согласуют   определение   годовой    программы
мероприятий   по   обучению  персонала,  привлекаемого  к  Нефтяным
операциям,  во всех областях  нефтегазовой  промышленности,  охраны
окружающей среды, менеджмента, хозяйственного управления и изучения
иностранных языков.
     19.3. Расходы,  понесенные ИНВЕСТОРОМ по учебным мероприятиям,
указанным  в  пункте  19.2  выше,  представляют  собой  Возмещаемые
затраты.

     СТАТЬЯ 20 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И БЕЗОПАСНОСТЬ

     20.1. В своей деятельности  Стороны  должны  руководствоваться
законодательством   Российской   Федерации,  Ненецкого  автономного
округа и Республики Коми об охране окружающей среды и  безопасности
и  принимать  все  необходимые  разумные  меры  для  предотвращения
загрязнения и нанесения ущерба атмосфере,  океанам,  морям,  рекам,
озерам,  заливам, суше, животному и растительному миру, а также для
охраны здоровья и обеспечения безопасности работающего персонала  в
соответствии с современной нефтепромысловой практикой.
     20.2. Расходы,  произведенные  ИНВЕСТОРОМ  по своей части этих
операций, будут рассматриваться как Возмещаемые затраты.

     СТАТЬЯ 21 - ПЕРЕДАЧА ПРАВ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

     21.1. После письменного уведомления ГОСУДАРСТВА,  ИНВЕСТОР или
один  из  входящих в его состав партнеров может передать,  уступить
или продать третьей стороне  или  какому  либо  из  этих  партнеров
полностью или частично свои права и обязанности по Соглашению:
     а) без  разрешения  ГОСУДАРСТВА,  если  цессионарием  является
Взаимосвязанная компания ИНВЕСТОРА или уступающего долю партнера; в
этом  случае   уступающая   долю   Сторона   должна   гарантировать
ГОСУДАРСТВУ выполнение цессионарием обязательств по Соглашению.
     б) с предварительного письменного разрешения ГОСУДАРСТВА, если
цессионарий  не  является  Взаимосвязанной  компанией ИНВЕСТОРА или
уступающего долю партнера.  В разрешении не может быть отказано без
уважительной причины и разрешение будет считаться полученным,  если
отказ не будет выражен явным образом в течение тридцати  (30)  дней
после официального обращения за таким разрешением.
     С другой стороны,  после  уведомления  ИНВЕСТОРА,  ГОСУДАРСТВО
может  назначить  вместо  уполномоченной  ГОСУДАРСТВОМ  организации
правопреемника,   обладающего   необходимой   правоспособностью   и
уполномоченного ГОСУДАРСТВОМ.
     21.2. Любая  передача  прав  и  обязательств должна включать в
соглашение  о  передаче  предварительное  письменное  обязательство
цессионария  безоговорочно принять положения Соглашения и выполнять
свои обязательства.  Это вступление в Соглашение будет оформлено  в
виде дополнения к Соглашению.
     21.3. При   передаче   прав   и   обязательств  по  настоящему
Соглашению сторона,  передающая права и обязательства,  должна быть
освобождена от своих обязанностей только в той мере,  в которой они
принимаются на себя цессионарием.
     21.4. Любая частичная или полная передача прав и  обязательств
стороной  цессионарию  дает  последнему  пользование всеми правами,
заключенными в настоящем Соглашении.
     21.5. Часть прав по настоящему Соглашению может быть уступлена
в  соответствии с законодательством Российской Федерации ИНВЕСТОРОМ
в пользу банка, финансового учреждения, в качестве гарантии займов,
предназначенных для финансирования Нефтяных операций.
     21.6. Любая  передача  или  уступка,  осуществляемая  в рамках
настоящей Статьи, освобождена от любых сборов или пошлин.

              СТАТЬЯ 22 - ОТВЕТСТВЕННОСТЬ/СТРАХОВАНИЕ

     22.1. ИНВЕСТОР не несет ответственность  за  ущерб  вследствие
деятельности,  предшествующей Дате вступления в силу Соглашения,  и
ГОСУДАРСТВО гарантирует ИНВЕСТОРА от любых исков, связанным с этими
последствиями,  и полностью возместит ему все расходы по этим искам
и их последствиям.
     22.2. С  оговоркой   пункта   22.3,   каждая   Сторона   будет
ответственна  за  ущерб,  нанесенный  третьим  лицам при выполнении
задач,  возлагаемых на нее в рамках проведения  Нефтяных  операций,
или имуществом,  или лицами, привлеченными к указанным операциям, и
гарантирует другую  Сторону  от  любых  исков,  связанным  с  этими
последствиями.
     22.3. Ни  одна  Сторона  и/или  ее Взаимосвязанная компания не
понесет никакой ответственности по отношению к другой Стороне и/или
ее   Взаимосвязанным  компаниям  за  потери  и/или  ущерб,  который
последние и/или их персонал могут понести от  ее  деятельности,  за
исключением случая Грубой ошибки.
     Однако, даже в случае Грубой ошибки,  ни одна из Сторон  и/или
их  Взаимосвязанных  компаний  не  будет  нести  ответственности за
непрямой  ущерб  или  ущерб,  не  поддающийся  оценке,  такой  как,
например,   ущерб   скважинам,   задержка  или  потеря  добычи  или
нематериальный  ущерб,  понесенный   другой   Стороной   и/или   ее
Взаимосвязанными компаниями.
     Стороны согласились,  что изложенные выше принципы  настоящего
пункта  22.3  должны  в  равной  мере  распространяться  на  другие
юридические лица,  эксплуатирующие Харьягинское месторождение,  как
если  бы они являлись предприятиями,  организациями и учреждениями,
контролируемыми  прямо  или  косвенно   ГОСУДАРСТВОМ.   ГОСУДАРСТВО
обязуется   делать   все  возможное,  чтобы  эти  юридические  лица
отказались от исков к ИНВЕСТОРУ в  соответствии  с  вышеизложенными
принципами.   Вместе   с  тем,  в  соответствии  с  вышеизложенными
принципами,  ИНВЕСТОР откажется от исков к этим юридическим  лицам.
Что    касается   упомянутых   юридических   лиц,   не   являющихся
предприятиями,  организациями и учреждениями, контролируемыми прямо
или  косвенно ГОСУДАРСТВОМ,  соглашения с ними о взаимном отказе от
исков должны быть заключены до начала Нефтяных операций.
     22.4. ИНВЕСТОР заключит и  будет  продлевать  любые  страховые
полисы,  которые отвечают действующим законодательным и нормативным
актам,  которые могут быть применимы  к  ИНВЕСТОРУ,  и  правилам  и
обычаям   международной   нефтяной   промышленности,  в  частности,
покрывающие:
     - денежные   последствия  его  гражданской  ответственности  в
отношении третьих лиц,
     - риски ущерба своему имуществу, оборудованию или установкам,
     - случайный ущерб окружающей природной  среде  при  проведении
Нефтяных операций.

     ГОСУДАРСТВО приложит    все    усилия,    чтобы   предприятия,
организации  и  учреждения,  контролируемые  прямо   или   косвенно
ГОСУДАРСТВОМ,  и  другие юридические лица,  указанные в пункте 22.3
выше,  сделали  то   же   самое   при   появлении   соответствующих
возможностей в Российской Федерации,  и будет информировать об этом
ИНВЕСТОРА.

     СТАТЬЯ 23 - СТАБИЛЬНОСТЬ/СПРАВЕДЛИВОСТЬ СОГЛАШЕНИЯ

     23.1. С учетом особых положений настоящего Соглашения, Стороны
подчиняются    в    своей    деятельности   в   рамках   Соглашения
законодательным  и  нормативным  актам,  действующим  в  Российской
Федерации.
     В случае  принятия  законодательных   и   нормативных   актов,
положения которых противоречат нормам настоящего Соглашения, в силу
упомянутых в Статье  3  утверждений,  нормы  Соглашения  продолжают
применяться   к   осуществляемой   в   соответствии  с  Соглашением
деятельности в течение всего срока его действия.  В случае принятия
законодательных   и   нормативных   актов,   ограничивающих   права
ИНВЕСТОРА,  установленные законодательными и  нормативными  актами,
действующими  на  дату  подписания  Соглашения,  эти права сохранят
полную силу в отношении осуществляемой в соответствии с Соглашением
деятельности в течение всего срока действия Соглашения.
     23.2. Неблагоприятные условия
     а) Если после даты подписания Соглашения любые из существующих
в  настоящее  время  законодательных  и  нормативных актов Франции,
Российской Федерации,  субъектов  Российской  Федерации  и  органов
местного  самоуправления  будут  отменены  или  в них будут внесены
поправки,  или действующие в  настоящий  момент  законодательные  и
нормативные  акты  будут  истолковываться  или применяться в момент
выполнения Соглашения иным  образом,  чем  тот,  при  котором  было
получено  согласие  каждой  Стороны,  или  если войдут в силу новые
законодательные и нормативные акты  или  международные  соглашения,
так  что  результат любого из определенных выше событий будет иметь
неблагоприятные экономические последствия для любой из Сторон, то в
той  мере,  в которой применение этих законодательных и нормативных
актов не устраняется  в  силу  пункта  23.1  выше,  Стороны  должны
приложить  все  усилия  для  того,  чтобы  затрагиваемая Сторона не
подпала под действие этих законодательных и нормативных актов,  или
предпринять действия, направленные на аннулирование неблагоприятных
экономических    последствий,    являющихся    результатом     этих
законодательных и нормативных актов.
     б) Если Сторонам не удастся получить  такое  освобождение  или
принять    меры,    аннулирующие    отрицательный    эффект    этих
законодательных  и  нормативных  актов  для  любой  из  Сторон,  то
Стороны,   основываясь   на   взаимном   доверии,   проведут  новые
переговоры,  пересмотрят и смогут изменить настоящее  Соглашение  с
целью   найти   справедливое   решение   для  ситуации  нарушенного
равновесия и предохранить интересы ИНВЕСТОРА при соблюдении  смысла
закона об иностранных инвестициях в Российской Федерации.

     Такие переговоры  и  такое  изменение  Соглашения  должны быть
завершены  подписанием  дополнения  к  нему,  по   возможности,   в
кратчайший  срок,  но в любом случае в течение двенадцати месяцев с
даты   наступления   события,    вызвавшего    определенные    выше
неблагоприятные экономические последствия.
     В случае,  если Сторонам не удастся достигнуть  договоренности
по условиям дополнения к Соглашению, применяется Статья 18.
     23.3. Благоприятные условия
     Если после подписания настоящего Соглашения законодательные  и
нормативные   акты   Франции,   Российской   Федерации,   субъектов
Российской Федерации и органов местного самоуправления,  касающиеся
устанавливаемых    настоящим    Соглашением    отношений,   включая
капиталовложения   ИНВЕСТОРА,    таможенные    пошлины,    трудовое
законодательство, конвертируемость валюты, контроль валютного курса
и другие вопросы,  изменятся,  или будут приняты новые  законы  или
международные  соглашения  в  благоприятном для Сторон направлении,
то,  при  условии  отсутствия  ущерба  для  какой-либо  из  Сторон,
настоящее  Соглашение  будет  изменено  с тем,  чтобы дать Сторонам
возможность воспользоваться выгодами этих новых  законодательных  и
нормативных  актов.  Кроме  того,  Сторона,  поставленная об этом в
известность,  в кратчайший срок подаст ходатайства,  которые  могут
потребоваться для того,  чтобы другая Сторона могла воспользоваться
выгодами этих новых законодательных и нормативных актов.

     СТАТЬЯ 24 - ФОРС-МАЖОР

     24.1. В случае,  если Форс-мажор препятствует или  задерживает
выполнение   одной   из   Сторон   одного  из  своих  обязательств,
невыполнение или задержка выполнения данного обязательства не будет
считаться несоблюдением этого обязательства, пока будет действовать
Форс-мажор. Срок, установленный для выполнения этого обязательства,
и срок действия Соглашения будут продлены на срок,  соответствующий
длительности действия Форс-мажора.  Сторона, которая не в состоянии
выполнить  одно  из  своих  обязательств  в  связи  с Форс-мажором,
немедленно направит в письменном виде уведомление  об  этом  другой
Стороне,  и обязана исполнить все свои обязательства по прекращении
действия Форс-мажора.  Это уведомление должно  содержать  данные  о
характере  Форс-мажора  и,  по  мере  возможности,  предварительную
оценку ущерба, нанесенного Сторонам, а также предполагаемую дату, с
которой  встретившая  препятствие  Сторона могла бы снова выполнять
свои обязательства в рамках Соглашения.
     Сторона, заявившая   Форс-мажор,   приложит   все  усилия  для
выправления наилучшим и скорейшим образом  Форс  мажорной  ситуации
устранением причин наступления Форс-мажора. По прекращении действия
Форс-мажора затронутая Сторона без  промедления  известит  об  этом
другую Сторону.
     Обязанность выплаты   причитающихся   сумм   не   может   быть
приостановлена   в   связи   с   Форс-мажором.   Если   какие  либо
обязательства по настоящему Соглашению не могут  быть  выполнены  в
течение  двенадцати  (12)  месяцев  с даты наступления Форс-мажора,
применяется Статья 18.
     24.2. Под "Форс-мажором" понимается любое такое  событие,  как
землетрясение,  стихийное  бедствие  типа  пожара  или  наводнения,
непредотвратимый несчастный  случай,  военные действия (объявленные
или необъявленные) или вызванная ими ситуация, блокада или эмбарго,
забастовка,  оккупация,  мятеж,  саботаж,  восстание   или   другие
общественные беспорядки, гражданские беспорядки, беспорядки рабочей
силы,  или любой закон, официальное событие, директива, инструкция,
постановление,  декрет  или  правительственная или административная
мера,   принятая   государственными   органами,   кроме    органов,
непосредственно  контролирующих  деятельность  заявившей Форс-мажор
Стороны, частичное или полное прекращение работы средств транспорта
и   связи,   нарушение  поставки  материалов  и/или  энергетических
ресурсов (причем данный  перечень  не  является  исчерпывающим),  а
также  любое  внезапное,  непредвиденное,  непреодолимое  и внешнее
событие или положение,  вышедшее из-под контроля  переживающей  его
Стороны,  и  которое  не  вызвано  ее  ошибкой или небрежностью,  с
оговоркой положений Статьи 23 в том, что касается законов, директив
или   правительственных   или   административных  мер,  принятых  в
Российской Федерации.

     СТАТЬЯ 25 - ПРИМЕНЯЕМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - АРБИТРАЖ

     25.1. Стороны  будут  стремиться  решать  мирным   путем   все
разногласия,   которые   могут   возникнуть  по  случаю  выполнения
настоящего Соглашения.
     25.2. Соглашение  подчиняется   и   толкуется   по   шведскому
законодательству.  Все разногласия,  споры или претензии, возникшие
между Сторонами относительно настоящего Соглашения, его выполнения,
толкования,  действительности  или срока действия,  если Стороны не
могут прийти к  обоюдному  согласию,  будут  окончательно  решаться
арбитражным  судом  в  составе  трех  (3) арбитров в г.  Стокгольме
(Швеция) согласно Арбитражному регламенту  Комиссии  ООН  по  Праву
Международной  Торговли  (ЮНСИТРАЛ).  Компетентной организацией при
назначении  арбитров  будет  Арбитражный  институт Торговой  палаты
г. Стокгольма.
     25.3. Стороны   не   будут   оспаривать   юридическую  силу  и
исполнение решения, которое может быть исполнено любым компетентным
судебным органом.

     СТАТЬЯ 26 - ГАРАНТИИ

     26.1. ИНВЕСТОР гарантирует ГОСУДАРСТВУ следующее:
     а) Французское акционерное общество ТОТАЛЬ РАЗВЕДКА РАЗРАБОТКА
РОССИЯ, согласно французскому законодательству, являясь юридическим
лицом,  располагает абсолютным и  законным  правом  и  необходимыми
полномочиями на заключение настоящего Соглашения и его выполнение в
соответствии со всеми его Статьями;
     б) Выполнение законных и действительных обязательств,  лежащих
на ИНВЕСТОРЕ в соответствии с настоящим Соглашением;
     в) ИНВЕСТОРУ не требуется получение от французских официальных
органов лицензий какого либо рода  или  разрешений,  относящихся  к
подписанию и выполнению настоящего Соглашения;
     г) ИНВЕСТОР располагает  всеми  средствами,  необходимыми  для
выполнения настоящего Соглашения.
     26.2. ГОСУДАРСТВО гарантирует ИНВЕСТОРУ следующее:
     а) Настоящее  Соглашение   заменяет   все   иные   соглашения,
заключенные  ранее  ИНВЕСТОРОМ,  относящиеся  к предмету настоящего
Соглашения;
     б) Министерство топлива и энергетики и Администрация Ненецкого
автономного  округа  совместно   полномочны   подписать   настоящее
Соглашение и обязать тем самым ГОСУДАРСТВО в силу законодательных и
нормативных актов Российской Федерации  и  специального  полномочия
Правительства Российской Федерации;
     в) Выполнение законных и действительных обязательств,  лежащих
на ГОСУДАРСТВЕ в соответствии с настоящим Соглашением.

     СТАТЬЯ 27 - ЯЗЫКИ СОГЛАШЕНИЯ И УВЕДОМЛЕНИЯ

     27.1. Тексты   Соглашения  на  русском  и  французском  языках
признаются  официальными  и  имеют  одинаковую  юридическую   силу.
Рабочими языками являются русский и французский языки.
     27.2. Все   уведомления   между   Сторонами  осуществляются  в
письменном виде и передаются под расписку о вручении, или телексом,
или телефаксом, и направляются по следующим точным адресам:
     ГОСУДАРСТВО:

        Министерство топлива и энергетики Российской Федерации:
        Российская Федерация
        103074 Москва,
        Китайский проезд, 7
        Телефон: (095) 220 52 00
        Телефакс: (095) 206 81 07
        Телекс: 111 803 ЭНЕР
        Вниманию г-на Министра

        Администрация Ненецкого автономного округа:
        Российская Федерация
        164700 Нарьян-Мар,
        Ул. П. Г. Смидовича, 20
        Телефон: 253 51 00
        Телефакс: 253 51 00
        Телекс: 242043 "Совет"
        Вниманию г-на Главы администрации

     ИНВЕСТОР:
        TOTAL EXPLORATION PRODUCTION RUSSIE
        Tour TOTAL 24  cours Michelet
        CEDEX 47
        92069 PARIS LA DEFENSE
        FRANCE
        Телефон: (33.1) 41.35.36.83
        Телефакс: (33.1) 41.35.51.36
        Телекс: 615700 А
        A l'attention de Monsieur A. AIT SAID

     Любое уведомление будет считаться полученным на дату  и  время
подтверждающего    документа:    расписка   для   вручаемых   лично
уведомлений,  передача подтверждения для уведомлений,  отправленных
телексом или телефаксом.
     27.3. Настоящее Соглашение и приложения к нему являются полным
выражением договоренности  между  Сторонами  в  отношении  предмета
настоящего  Соглашения.  Любые  дополнения или изменения настоящего
Соглашения будут считаться действительными только при условии,  что
эти  дополнения  или  изменения  представлены  в  письменном виде и
подписаны  надлежащим   образом   уполномоченными   представителями
Сторон.
     27.4. В  случае противоречия между Соглашением и каким либо из
его приложений, текст Соглашения имеет преимущественную силу.

     Совершено в  ..............................  (.....) подлинных
экземплярах, в том числе     ........................  (.....)   на
русском    языке   и   .............................   (.....)   на
французском зыке,
     в г.         ................................................,
.................................. 1995 г.


   За ПРАВИТЕЛЬСТВО                    За НЕНЕЦКИЙ АВТОНОМНЫЙ
   РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ                ОКРУГ


   _____________________________       ___________________________
   Министр топлива и энергетики РФ     Глава администрации
   ШАФРАНИК Ю. К.                      КОМАРОВСКИЙ Ю. В.


               За ТОТАЛЬ РАЗВЕДКА РАЗРАБОТКА РОССИЯ


          ______________________________________________
                  Президент Генеральный директор
     А. АИТ САИД


                         ________________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 1


                      ХАРЬЯГА - ОБЪЕКТЫ 2 и 3
                       ТЕРРИТОРИЯ СОГЛАШЕНИЯ

     1. ГЕОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ОБЪЕКТОВ 2 И З (СВЕРХУ ВНИЗ)

     - Объект 3 состоит,  сверху вниз,  из следующих  геологических
формаций:
     .         Р1   ar   (ПЕРМЬ,   АРТИНСКИЙ   ЯРУС):   чередование
           известняков и глин,
     .         Р1  a+s  (ПЕРМЬ,  АССЕЛЬСКИЙ  +  САКМАРСКИЙ  ЯРУСЫ):
           известняки.

     - Объект 2 состоит из геологической формации, определяемой как
P3-III  (ДЕВОН,   ФАМЕНСКИЙ   ЯРУС).   Сложен,   главным   образом,
известняками, доломитизированными известняками и доломитами.
     Глубины от уровня  моря,  на  которых  встречена  кровля  этих
отложений в опорных скважинах, указаны в Таблице 1.
     Типовая каротажная кривая этих формаций показана на рисунке 1.

     2. БОКОВЫЕ ГРАНИЦЫ (см. рисунок 2)
     Границы Территории  Соглашения   были   проведены   с   учетом
следующих соображений:
     - ее форма должна быть как можно более простой;
     - за  пределами  геологической  границы,  проведенной согласно
имеющейся на сегодня информации,  приводимой ниже, следует оставить
так называемую "запасную" полосу шириной примерно 1 км.
     Боковые геологические   границы   участка  проходят  следующим
образом:
     - в   северной   части  -  по   водонефтяному  контакту  (ВНК)
объекта 3,
     - в южной части
          .     граница  объекта  2 на севере. Эта граница, которая
проходит севернее,  чем  граница,  предложенная ТОТАЛЬ, должна быть
выбрана в качестве геологической границы, поскольку она включает  в
себя "запасную" полосу;
          .     водонефтяной контакт (ВНК) объекта 2 - на западе;
          .     граница коллектора объекта 2 - на юге;
          .     зона нарушений, являющаяся границей объекта  2 - на
                востоке.

     3. ГРАНИЦЫ В ВЕРТИКАЛЬНОМ НАПРАВЛЕНИИ (см. рисунок 3)

     Принимая во внимание добычу,  ведущуюся на объектах 1 и 4,  5,
6,  которые расположены соответственно ниже и выше объектов 2 и  3,
границы  объектов в вертикальном направлении должны быть определены
как можно более точно.

     3.1. ВЕРХНЯЯ ГРАНИЦА

     Верхняя граница представляет собой  геологическое  несогласие,
которое соответствует кровле объекта 3.
     Глубины под уровнем моря, на которых это несогласие отмечено в
опорных скважинах, указаны в Таблице 1.
     Типовая каротажная кривая этих формаций показана на рисунке 4.

     3.2. НИЖНЯЯ ГРАНИЦА

     Нижняя граница должна быть проведена с учетом  того,  что  два
коллектора,  расположенные  непосредственно  под  объектом  2  и не
обозначенные ГОСУДАРСТВОМ как объекты, могут с ним сообщаться.
     Эти два  коллектора  расположены  в  геологических  формациях,
относящихся,  сверху  вниз,  к D3-II и D3-I (ДЕВОН,  ФРАНСКИЙ ЯРУС,
УХТИНСКИЙ ГОРИЗОНТ).  Они  сложены,  в  основном,  известняками,  с
глинистыми известняками в кровле.
     В скважине 47 оба коллектора являются нефтенасыщенными,  тогда
как в скважине 50 нефтенасыщенным является D3-II

     Основным доводом в пользу того,  что эти два коллектора  могут
сообщаться  с  объектом  2,  является факт получения при испытаниях

притока нефти, содержащей  H  S в то время как нефть, полученная из
                            2
объектов 1, 4, 5, 6, сероводорода не содержит.

     На этом   основании   нижняя  граница  проводится  по  подошве
УХТИНСКОГО ГОРИЗОНТА ФРАНСКОГО ЯРУСА,  т. е. по кровле СИРАЧОЙСКОГО
ГОРИЗОНТА ФРАНСКОГО ЯРУСА,  который сложен главным образом глинами.
Эта граница действительна для всей Территории Соглашения.

     ПРИЛОЖЕННЫЕ ДОКУМЕНТЫ: 4
     - Рисунок 1: Объект 2 - типовая каротажная кривая
     - Рисунок 2: Территория Соглашения
     - Рисунок 3: Границы в вертикальном направлении
     - Рисунок 4: Объект 3 - типовая каротажная кривая


                             ТАБЛИЦА 1

                 ГЛУБИНЫ ЗАЛЕГАНИЯ ОБЪЕКТОВ 2 И 3
                  СОГЛАСНО ДАННЫМ ОПОРНЫХ СКВАЖИН

     ПРИМЕЧАНИЕ:
     Следует напомнить, что приведенные в таблицах глубины:
     - относятся к геологическим границам,  т.е.  к  границе  между
двумя формациями или к перерыву в осадконакоплении,
     - не  относятся  к  границам   коллектора,   определенным   по
пороговым значениям (пористости, проницаемости, нефтенасыщенности).
     - См. также Разделы 1 и 3.

                    ОБЪЕКТ 2 - ОПОРНЫЕ СКВАЖИНЫ
                  +-----------------------------+
                  | СКВАЖИНА     | КРОВЛЯ       |
                  |              | ОБЪЕКТА 2 (м |
                  |              | под уровнем  |
                  |              | моря)        |
                  +--------------+--------------|
                  |     9        |     2857     |
                  +--------------+--------------|
                  |     15       |     2520     |
                  +--------------+--------------|
                  |     18       |     2442     |
                  +--------------+--------------|
                  |     41       |     2484     |
                  +--------------+--------------|
                  |     45       |     2625     |
                  +--------------+--------------|
                  |     47       |     2325     |
                  +--------------+--------------|
                  |     48       |     2404     |
                  +--------------+--------------|
                  |     12/49    |     2413     |
                  +--------------+--------------|
                  |     2/50     |     2392     |
                  +--------------+--------------|
                  |     51       |     2575     |
                  +--------------+--------------|
                  |     52       |     2421     |
                  +--------------+--------------|
                  |     53       |     2521     |
                  +--------------+--------------|
                  |     54       |     2525     |
                  +--------------+--------------|
                  |     11/56    |     2505     |
                  +--------------+--------------|
                  |     57       |     2533     |
                  +--------------+--------------|
                  |     58       |     2741     |
                  +--------------+--------------|
                  |     59       |     2694     |
                  +-----------------------------+
                    ОБЪЕКТ 3 - ОПОРНЫЕ СКВАЖИНЫ
                  +-----------------------------+
                  | СКВАЖИНА     | КРОВЛЯ       |
                  |              | ОБЪЕКТА 2 (м |
                  |              | под уровнем  |
                  |              | моря)        |
                  +--------------+--------------|
                  |     43       |     1713     |
                  +--------------+--------------|
                  |     61       |     1695     |
                  +--------------+--------------|
                  |     64       |     1671     |
                  +--------------+--------------|
                  |     65       |     1706     |
                  +--------------+--------------|
                  |     68       |     1700     |
                  +--------------+--------------|
                  |     69       |     1700     |
                  +--------------+--------------|
                  |     71       |     1727     |
                  +--------------+--------------|
                  |     72       |     1717     |
                  +--------------+--------------|
                  |     73       |     1772     |
                  +--------------+--------------|
                  |     76       |     1697     |
                  +--------------+--------------|
                  |     77       |     1711     |
                  +--------------+--------------|
                  |     79       |     1721     |
                  +--------------+--------------|
                  |     81       |     1687     |
                  +--------------+--------------|
                  |     82       |     1739     |
                  +--------------+--------------|
                  |     83       |     1690     |
                  +--------------+--------------|
                  |     85       |     1715     |
                  +--------------+--------------|
                  |     90       |     1739     |
                  +--------------+--------------|
                  |     91       |     1725     |
                  +--------------+--------------|
                  |     93       |     1741     |
                  +-----------------------------+


            ТИПОВАЯ КАРОТАЖНАЯ - КРИВАЯ ОБЪЕКТ 2 D3-III
                      (ДЕВОН, ФАМЕНСКИЙ ЯРУС)

                                                       Рисунок 1

                  Скважина 54       Скважина 48





   ТИПОВАЯ КАРОТАЖНАЯ КРИВАЯ - ОБЪЕКТ 3 P1 ar и P1 a+s Рисунок 4
                            Скважина 61






                         ________________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 2


                        БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ

     Настоящая методика     Бухгалтерского     учета     составляет
неотъемлемую часть Соглашения о разделе продукции при разработке  и
добыче   нефти   на  Харьягинском  месторождении  между  РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИЕЙ (ГОСУДАРСТВО),  от  имени  которой  совместно  выступают
Министерство   топлива   и   энергетики   Российской   Федерации  и
Администрация Ненецкого автономного  округа,  с  одной  стороны,  и
ТОТАЛЬ  РАЗВЕДКА  РАЗРАБОТКА  РОССИЯ (ИНВЕСТОР),  с другой стороны,
подписанного ......................................................
     Целью настоящей   методики   Бухгалтерского   учета   является
определение  правил  учета   прибылей   и   убытков   в   связи   с
осуществлением Нефтяных операций в соответствии с Соглашением.
     Стороны договариваются,  что в случае, если какое-либо из этих
правил окажется несправедливым в отношении одной из Сторон, Стороны
с полной добросовестностью приложат  все  усилия,  чтобы  внести  в
указанные  правила  необходимые  изменения  с целью устранения этой
несправедливости.
     Соглашение и методика Бухгалтерского учета к нему представляют
собой взаимодополняющие и взаиморазъясняющие соглашения.  Однако, в
случае  противоречия  между  Соглашением и методикой Бухгалтерского
учета, положения Соглашения имеют преимущественную силу.

     1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

     1.1. Определения
     Термины, употребляемые  в  настоящей  методике  Бухгалтерского
учета и употребляемые в Соглашении, имеют значение, которое им дано
в указанном Соглашении.
     Термин "Счета Нефтяных операций" означает все счета,  открытые
Оператором для учета расходов, прибылей, дебиторских и кредиторских
задолженностей, относящихся к проведению Нефтяных операций.
     Термин "Оборудование" означает материальное имущество, включая
оборудование,    машины,   механизмы   и   расходуемые   материалы,
приобретаемые  и  хранимые  в  целях   использования   в   Нефтяных
операциях.

     1.2. Счетная денежная единица
     Счета Нефтяных  операций  ведутся  в  Долларах США Оператором,
который  в  течение  необходимого  срока  сохраняет  оправдательные
документы  по  расходам,  произведенным  в  любой другой Валюте,  и
относящимся к ним обменным операциям.  Сторонами  принимается,  что
при  переводе  валют  или  при  любых  других  валютных  операциях,
связанных с Нефтяными операциями,  ИНВЕСТОР не должен  ни  получать
прибыли, ни нести убытков по разнице валютных курсов.

     1.3. Валютный курс
     Суммы, израсходованные или полученные в любых других  денежных
единицах,  кроме  Рубля  и Доллара США,  учитываются в Долларах США
после перевода по справочному курсу Банка Франции данной  валюты  к
Доллару  США  на  дату  совершения операции или,  за неимением,  по
последнему установленному справочному курсу Банка Франции. Расходы,
произведенные в Рублях, переводятся в Доллары США в соответствии со
Статьей 13 Соглашения.

     1.4. Ведение Счетов Нефтяных операций
     Оператор обеспечит добросовестное и достоверное ведение Счетов
Нефтяных операций  в  соответствии  с  действующими  нормами  и,  в
частности,   с   нормами,   принятыми   в   международной  нефтяной
промышленности.
     Все расходы   засчитываются   на   основе  платежей;  покрытие
расходов,  срок расчета по которым еще  не  наступил,  производится
резервными    начислениями    согласно   принципам   международного
бухгалтерского учета, по мере реальных поступлений.
     Под платежами   следует   понимать   суммы,   которые  явились
предметом фактической уплаты, или же которые отнесены к неоспоримым
задолженностям   на   основе  коммерческой  фактуры  или  оригинала
оправдательного документа,  подтверждающего данный расход. Оператор
должен  заботиться  о  том,  чтобы произвести фактический платеж по
операциям, имеющим покрытие резервными начислениями.

     1.5. Бухгалтерские отчеты

     1.5.1. Квартальные отчеты
     Оператор в  течение тридцати (30) дней после окончания каждого
Квартала  представляет  ГОСУДАРСТВУ  заключение   Счетов   Нефтяных
операций,  подводящее итог и классифицирующее по статьям расходы на
Поисково-разведочные работы и Разработку,  произведенные в  течение
истекшего Квартала, чтобы можно было сравнить их с Программой работ
и Годовой сметой.

     1.5.2. Годовые отчеты
     Оператор в течение первого Квартала,  следующего за окончанием
Календарного  года,  представляет  ГОСУДАРСТВУ  сводное  заключение
Счетов Нефтяных операций по расходам на Поисково-разведочные работы
и Разработку, произведенные в течение истекшего Календарного года.

     1.6. Аудит
     а) Бухгалтерские  отчеты,  указанные  в  пункте 1.5.2 выше,  и
отчеты о возмещении расходов,  определяемые в Разделе  5  настоящей
методики   Бухгалтерского   учета,  представляются  на  утверждение
Объединенного Комитета в соответствии с пунктом 10.5 Соглашения.
     б) Затраты и расходы Соглашения учитываются в Долларах США.
     в) Контроль  правильности  ведения  учета  и   отчетности   по
Нефтяным  операциям  должен  производиться  независимой аудиторской
фирмой,  зарегистрированной   в   Российской   Федерации,   которая
выбирается Сторонами и утверждается Объединенным Комитетом.
     г) Бухгалтерская  отчетность  за   каждый   Календарный   год,
контролируемая    таким    образом   аудиторской   фирмой,   должна
представляться в Объединенный Комитет и  утверждаться  Объединенным
Комитетом не позднее 20 марта следующего Календарного года.
     д) Для  целей  указанного  аудита  и  указанного   утверждения
Оператор   предоставит   в  своих  помещениях  в  рабочее  время  в
распоряжение ревизоров все  оправдательные  документы,  необходимые
для  проверки,  которая  будет  проводиться  таким  образом,  чтобы
создавать как можно меньше помех деятельности  Оператора.  Оператор
извещается  о  дате  предполагаемой ревизорской проверки не позднее
15 дней до ее проведения.

Информация по документу
Читайте также