Расширенный поиск

Приказ Министерства транспорта Российской Федерации от 09.11.2016 № 343

 



           МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                              ПРИКАЗ

                              Москва

     9 ноября 2016 г.                                   № 343


      О внесении изменений в Федеральные авиационные правила
           "Порядок осуществления радиосвязи в воздушном
     пространстве Российской Федерации", утвержденные приказом
           Министерства транспорта Российской Федерации
                   от 26 сентября 2012 г. № 362

         Зарегистрирован Минюстом России 5 декабря 2016 г.
                      Регистрационный № 44565

     В соответствии со статьей 71 Федерального закона  от  19 марта
1997 г. № 60-ФЗ "Воздушный кодекс Российской  Федерации"  (Собрание
законодательства Российской Федерации, 1997, № 12, ст. 1383;  1999,
№ 28, ст. 3483; 2004; № 35, ст. 3607, № 45, ст. 4377;  2005,  № 13,
ст. 1078; 2006, № 30, ст. 3290, 3291;  2007,  № 1  (ч. 1),  ст. 29,
№ 27, ст. 3213, № 46, ст. 5554,  № 49,  ст. 6075,  № 50,  ст. 6239,
6244, 6245; 2008, № 29 (ч. 1),  ст. 3418,  № 30  (ч. 2),  ст. 3616;
2009, № 1, ст. 17, № 29, ст. 3616; 2010, № 30, ст. 4014; 2011, № 7,
ст. 901, № 15, ст. 2019, ст. 2023, ст. 2024, № 30 (ч. 1), ст. 4590,
№ 48,  ст. 6733,  № 50,  ст. 7351,  2012,  № 25,  ст. 3268,   № 31,
ст. 4318,  № 53  (ч. 1),  ст. 7585;  2013,  № 23,  ст. 2882,  № 27,
ст. 3477, 2014, № 16, ст. 1830, ст. 1836,  № 30  (ч. 1),  ст. 4254,
№ 42,  ст. 5615,  2015,  № 27,  ст. 3957,  № 29  (ч. 1),  ст. 4342,
ст. 4356, ст. 4379,  ст. 4380;  2016,  № 1  (ч. 1),  ст. 82,  № 18,
ст. 2487,  № 22,  ст. 3095,  № 27  (ч. 1),  ст. 4160,  4224,  № 28,
ст. 4558)   в   целях   совершенствования   порядка   осуществления
радиосвязи   в   воздушном   пространстве   Российской    Федерации
п р и к а з ы в а ю:
     Внести   в   Федеральные    авиационные    правила    "Порядок
осуществления  радиосвязи  в  воздушном   пространстве   Российской
Федерации",   утвержденные   приказом    Министерства    транспорта
Российской Федерации от 26 сентября 2012 г. № 362  (зарегистрирован
Минюстом  России  9 апреля   2013 г.,   регистрационный   № 28047),
изменения согласно приложению к настоящему приказу.


     Министр                                            М.Ю.Соколов


                           ____________


                                                                          ПРИЛОЖЕНИЕ
                                                                  к приказу Минтранса России
                                                                  от 9 ноября 2016 г. № 343


                                         ИЗМЕНЕНИЯ,
             вносимые в Федеральные авиационные правила "Порядок осуществления
                 радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации",
             утвержденные приказом Министерства транспорта Российской Федерации
                                от 26 сентября 2012 г. № 362

     1. Абзацы четвертый и пятый графы 3 строки "Запрещаю" пункта 2.5 исключить.
     2. В подпунктах "в" и "г" пункта 2.7 слово "пятибуквенный" в  соответствующем  числе  и
падеже заменить словами "буквенный (буквенно-цифровой)" в соответствующем числе и падеже.
     3. Абзац третий пункта 2.7.1 изложить в следующей редакции:
     "буквенный (буквенно-цифровой) позывной воздушного судна (например: G-F2CD  или  MD9TFD
или Цессна F-KYRS) до  первого  и  двух  последних  знаков  (например:  G-CD  или  M-FD  или
Цессна-RS).
     4. В абзаце третьем пункта 2.9 слова "(по запросу - фут)" заменить словом "; фут".
     5. В приложение к Правилам внести следующие изменения:
     1) в пункте 1.1.2:
     а) подпункты "я", "яя" исключить;
     б) дополнить подпунктами "я", "аа", "бб", "вв", "гг", "дд",  "ее",  "жж",  "зз",  "ии",
"кк" и "лл" следующего содержания:

|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|         Ситуация         |          Фразеология          |         Phraseologies         |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
| 1.1.2 ИЗМЕНЕНИЯ ЭШЕЛОНОВ |                               |                               |
|И ВЫСОТЫ ПОЛЕТА, ДОНЕСЕНИЯ|                               |                               |
| И ВЕРТИКАЛЬНЫЕ СКОРОСТИ  |                               |                               |
|                          |                               |                               |
|  ...разрешение набирать  | я) НАБИРАЙТЕ ПО SID (уровень) |  z) CLIMB VIA SID TO (level)  |
|     высоту по SID с      |                               |                               |
|     опубликованными      |                               |                               |
| ограничениями по высоте  |                               |                               |
|  и/или скорости, когда   |                               |                               |
|  пилот должен набирать   |                               |                               |
|   разрешенный эшелон и   |                               |                               |
| соблюдать опубликованные |                               |                               |
|  ограничения по высоте,  |                               |                               |
|   выдерживать боковой    |                               |                               |
|     профиль SID, и в     |                               |                               |
|      зависимости от      |                               |                               |
|    конкретного случая    |                               |                               |
| соблюдать опубликованные |                               |                               |
| ограничения по скорости  |                               |                               |
|или выполнять указания по |                               |                               |
|  управлению скоростью,   |                               |                               |
|   выданные органом УВД   |                               |                               |
|                          |                               |                               |
|  ...разрешение отменить  |     аа) [НАБИРАЙТЕ ПО SID     |аа) [CLIMB VIA SID TO (level)],|
| ограничение(я) по высоте | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) |  CANCEL LEVEL RESTRICTION(S)  |
|  вертикального профиля   |           ПО ВЫСОТЕ           |                               |
|  SID при наборе высоты   |                               |                               |
|                          |                               |                               |
|  ...разрешение отменить  |     бб) [НАБИРАЙТЕ ПО SID     |bb) [CLIMB VIA SID TO (level)],|
|      конкретное(ые)      |        (уровень)] БЕЗ         |         CANCEL LEVEL          |
|     ограничение(я)       |   ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО ВЫСОТЕ    | RESTRICTION(S) AT (point(s))  |
|  вертикального профиля   |         В (точка (и))         |                               |
|  SID при наборе высоты   |                               |                               |
|                          |                               |                               |
|  ...разрешение отменить  |     вв) [НАБИРАЙТЕ ПО SID     |cc) [CLIMB VIA SID TO (level)],|
| ограничения по скорости  | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) |         CANCEL SPEED          |
|  SID при наборе высоты   |          ПО СКОРОСТИ          |        RESTRICTION(S)         |
|                          |                               |                               |
|                          |                               |                               |
|  ...разрешение отменить  |     гг) [НАБИРАЙТЕ ПО SID     |dd) [CLIMB VIA SID TO (level)],|
|  конкретные ограничения  | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) |         CANCEL SPEED          |
|   по скорости SID при    |   ПО СКОРОСТИ В (точка (и))   | RESTRICTION(S) AT (point(s))  |
|      наборе высоты       |                               |                               |
|                          |                               |                               |
|  ...разрешение набирать  |       дд) НАБИРАЙТЕ БЕЗ       |   ее) CLIMB UNRESTRICTED TO   |
|    высоту и отменить     |     ОГРАНИЧЕНИЙ (уровень)     |(level) (or) CLIMB TO (level), |
|ограничения по скорости и |  (или) НАБИРАЙТЕ (уровень),   |    CANCEL LEVEL AND SPEED     |
|        высоте SID        |     БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО     |         RESTRICTIONS          |
|                          |       ВЫСОТЕ И СКОРОСТИ       |                               |
|                          |                               |                               |
| ...разрешение снижаться  |    ее) СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR     |    ff) DESCEND VIA STAR TO    |
|        по STAR с         |           (уровень)           |            (level)            |
|     опубликованными      |                               |                               |
| ограничениями по высоте  |                               |                               |
|  и/или скорости, когда   |                               |                               |
|  пилот должен снижаться  |                               |                               |
| до разрешенного эшелона  |                               |                               |
|и соблюдать опубликованные|                               |                               |
|  ограничения по высоте,  |                               |                               |
|   выдерживать боковой    |                               |                               |
|      профиль STAR и      |                               |                               |
| соблюдать опубликованные |                               |                               |
| ограничения по скорости  |                               |                               |
|или выполнять указания по |                               |                               |
|  управлению скоростью,   |                               |                               |
|   выданные органом УВД   |                               |                               |
|                          |                               |                               |
|  ...разрешение отменить  |    жж) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR    |   gg) [DESCEND VIA STAR TO    |
|ограничения по высоте STAR| (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) |    (level)], CANCEL LEVEL     |
|       при снижении       |           ПО ВЫСОТЕ           |        RESTRICTION(S)         |
|                          |                               |                               |
|  ...разрешение отменить  |    зз) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR    |   hh) [DESCEND VIA STAR TO    |
|конкретные ограничения по | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) |     (level)] CANCEL LEVEL     |
| высоте STAR при снижении |     ПО ВЫСОТЕ (точка(и))      | RESTRICTION(S) AT (point(s))  |
|                          |                               |                               |
|  ...разрешение отменить  |    ии) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR    |   ii) [DESCEND VIA STAR TO    |
| ограничения по скорости  | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) |    (level)], CANCEL SPEED     |
|    STAR при снижении     |          ПО СКОРОСТИ          |        RESTRICTION(S)         |
|                          |                               |                               |
|  ...разрешение отменить  |    кк) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR    |   jj) [DESCEND VIA STAR TO    |
|конкретные ограничения по | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) |    (level)], CANCEL SPEED     |
|скорости STAR при снижении|   ПО СКОРОСТИ В (точка(и))    | RESTRICTION(S) AT (point(s))  |
|                          |                               |                               |
|...разрешение снижаться и |лл) СНИЖАЙТЕСЬ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ |  kk) DESCEND UNRESTRICTED TO  |
| отменить ограничения по  |   (уровень) или СНИЖАЙТЕСЬ    |(level), or DESCEND TO (level),|
|  скорости и высоте STAR  | (уровень) БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ПО  |    CANCEL LEVEL AND SPEED     |
|                          |       ВЫСОТЕ И СКОРОСТИ       |         RESTRICTIONS          |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|

     2) в пункте 1.1.10:
     а) подпункт "и" исключить;
     б) подпункты "ж" и "к" изложить в следующей редакции:

|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|         Ситуация         |         Фразеология           |          Phraseologies        |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|    1.1.10 ИНФОРМАЦИЯ     |    ж) СОСТОЯНИЕ ВПП (время    |      g) RUNWAY REPORT AT      |
|       ОБ АЭРОДРОМЕ       | наблюдения) ВПП (номер) (тип  |   (observation time) RUNWAY   |
|                          |  осадков) ДО (толщина слоя)   |(number) (type of precipitant) |
|                          |         МИЛЛИМЕТРОВ.          |   UP TO (depth of deposit)    |
|                          |  РАСЧЕТНОЕ СЦЕПЛЕНИЕ ХОРОШЕЕ  |    MILLIMETRES. ESTIMATED     |
|                          | (или МЕЖДУ СРЕДНИМ И ХОРОШИМ, |   SURFACE FRICTION GOOD (or   |
|                          |    или СРЕДНЕЕ, иди МЕЖДУ     |   MEDIUM TO GOOD, or MEDIUM,  |
|                          |СРЕДНИМ И ПЛОХИМ, или ПЛОХОЕ]; |      or MEDIUM TO POOR,       |
|                          |                               |           or POOR)];          |
|                          |                               |                               |
|                          |    к) ВПП (или РД) (номер)    |    j) RUNWAY (or TAXIWAY)     |
|                          |   МОКРАЯ [СТОЯЧАЯ ВОДА, или   | (number) WET [STANDING WATER, |
|                          |  СНЕГ УДАЛЕН (соответственно  |  or SNOW REMOVED (length and  |
|                          |    длина или ширина), или     |   width as applicable), or    |
|                          |ОБРАБОТАНА, или УЧАСТКИ СУХОГО |   TREATED, or COVERED WITH    |
|                          |СНЕГА (или ВЛАЖНОГО СНЕГА, или |    PATCHES OF DRY SNOW (or    |
|                          |  УТРАМБОВАННОГО СНЕГА, или    |    WET SNOW, or COMPACTED     |
|                          |СЛЯКОТИ, или ЗАМЕРЗШЕЙ СЛЯКОТИ,|   SNOW, or SLUSH, or FROZEN   |
|                          |  или ЛЬДА, или МОКРОГО ЛЬДА,  | SLUSH, or ICE, or WET ICE, or |
|                          |    или СКРЫТОГО ЛЬДА, или     |  ICE UNDERNEATH, or ICE AND   |
|                          | ЛЬДА СО СНЕГОМ, или СУГРОБЫ,  |    SNOW, or SNOWDRIFTS, or    |
|                          |или ЗАМЕРЗШИЕ КОЛЕИ И БОРОЗДЫ)]|   FROZEN RUTS AND RIDGES)]    |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|

     3) пункт 1.1.13 дополнить подпунктами "д" и "е" следующего содержания:

|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|         Ситуация         |         Фразеология           |         Phraseologies         |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|      1.1.13 СТАТУС       |   д) ПОДТВЕРДИТЕ НАВИГАЦИЮ    |  е) CONFIRM GNSS NAVIGATION;  |
|    ОБСЛУЖИВАНИЯ GNSS     |            GNSS;              |                               |
|                          |е)* ПОДТВЕРЖДАЮ НАВИГАЦИЮ GNSS.|  f)* AFFIRM GNSS NAVIGATION.  |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|

     4) дополнить пунктом 1.1.15 в следующей редакции:

|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|         Ситуация         |          Фразеология          |         Phraseologies         |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|    1.1.15 МИНИМАЛЬНЫЙ    |а)* МИНИМАЛЬНЫЙ ЗАПАС ТОПЛИВА; |       a) MINIMUM FUEL;        |
|      ЗАПАС ТОПЛИВА       |                               |                               |
| указание на минимальный  |     б) ПОНЯЛ [ЗАДЕРЖКА НЕ     |      b) ROGER [NO DELAY       |
|      запас топлива       |    ОЖИДАЕТСЯ или ОЖИДАЕТСЯ    |   EXPECTED or EXPECT (delay   |
|                          |    (информация о задержке).   |         information).         |
|                          |                               |                               |
|                          |   *Обозначает фразеологию,    | *Denotes pilot transmission.  |
|                          |     используемую пилотом.     |                               |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|

     5) подпункт "3" подпункта "б" пункта 1.2.2 изложить в следующей редакции:

|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|         Ситуация         |          Фразеология          |         Phraseologies         |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|1.2.2 УКАЗАНИЕ МАРШРУТА И |  3) ЗАПЛАНИРОВАННЫЙ МАРШРУТ.  |   3) FLIGHT PLANNED ROUTE;    |
|     ГРАНИЦЫ ДЕЙСТВИЯ     |                               |                               |
|        РАЗРЕШЕНИЯ        |                               |                               |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|

     6) пункт 1.2.8  дополнить  подпунктами  "д",  "е",  "ж",  "з",  "и"  и  "к"  следующего
содержания:

|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|         Ситуация         |          Фразеология          |          Phraseologies        |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|    1.2.8 УКАЗАНИЯ ПО     |     д) ПОДТВЕРДИТЕ ВЫХОД      |    е) CONFIRM ESTABLISHED     |
|      ЭШЕЛОНИРОВАНИЮ      |  НА ЛИНИЮ ПУТИ (ТРЕК) МЕЖДУ   |     ON THE TRACK BETWEEN      |
|                          | (основная точка) И (основная  |   (significant point) AND     |
|                          | точка) [С НУЛЕВЫМ СМЕЩЕНИЕМ]; |(significant point) [WITH ZERO |
|                          |                               |           OFFSET];            |
|                          |                               |                               |
|                          |    е) *ВЫШЕЛ НА ЛИНИЮ ПУТИ    | f)* ESTABLISHED ON THE TRACK  |
|                          | (ТРЕК)МЕЖДУ основная точка) И |BETWEEN (significant point) AND|
|                          |  (основная точка) [С НУЛЕВЫМ  |(significant point) [WITH ZERO |
|                          |          СМЕЩЕНИЕМ);          |           OFFSET];            |
|                          |                               |                               |
|                          |  ж) ВЫДЕРЖИВАЙТЕ ЛИНИЮ ПУТИ   |   g) MAINTAIN TRACK BETWEEN   |
|                          |(ТРЕК) МЕЖДУ (основная точка) И|    (significant point) AND    |
|                          | (основная точка). ДОЛОЖИТЕ О  |  (significant point). REPORT  |
|                          | ВЫХОДЕ НА ЛИНИЮ ПУТИ (ТРЕК);  |   ESTABLISHED ON THE TRACK;   |
|                          |                               |                               |
|                          |з) *ВЫШЕЛ НА ЛИНИЮ ПУТИ (ТРЕК);| h)*ESTABLISHED ON THE TRACK;  |
|                          |                               |                               |
|                          |    и) ПОДТВЕРДИТЕ НУЛЕВОЕ     |     i)CONFIRM ZERO OFFSET;    |
|                          |           СМЕЩЕНИЕ;           |                               |
|                          |                               |                               |
|                          |    к) *ПОДТВЕРЖДАЮ НУЛЕВОЕ    |     j)*AFFIRM ZERO OFFSET     |
|                          |           СМЕЩЕНИЕ.           |                               |
|                          |                               |                               |
|                          |   * Обозначает фразеологию,   | * Denotes pilot transmission. |
|                          |     используемую пилотом      |                               |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|

     7) пункт 1.3.1 дополнить подпунктами "ж" и "з" следующего содержания:

|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|1.3.1 УКАЗАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ |                               |                               |
|С ВЫЛЕТОМ                 |                               |                               |
|...разрешение напрямую    |ж) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка    |g) CLEARED DIRECT (waypoint),  |
|следовать с               |пути), НАБИРАЙТЕ ВЫСОТУ        |CLIMB TO (level), EXPECT TO    |
|предварительным           |(уровень)                      |REJOIN SID [(sid designator)]  |
|уведомлением о будущем    |ОЖИДАЙТЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ           |[AT (waypoint)]                |
|указании возобновить полет|НА SID [(обозначение sid)]     |                               |
|по SID                    |[В (точка пути)]               |                               |
|                          |                               |                               |
|                          |затем                          |then                           |
|                          |                               |                               |
|                          |ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА SID           |REJOIN SID [(sid designator)]  |
|                          |[(обозначение sid)] [В (точка  |[AT (waypoint)]                |
|                          |пути)]                         |                               |
|                          |                               |                               |
|                          |з) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка    |h) CLEARED DIRECT (waypoint),  |
|                          |пути)                          |CLIMB TO (level)               |
|                          |НАБИРАЙТЕ (уровень)            |                               |
|                          |                               |                               |
|                          |затем                          |then                           |
|                          |                               |                               |
|                          |ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА               |REJOIN SID (sid designator)    |
|                          |SID (обозначение sid)          |AT (waypoint)                  |
|                          |В (точка пути)                 |                               |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|

     8) в пункте 1.3.2:
     а) подпункты "а", "б" и "в" изложить в следующей редакции:

|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|1.3.2 УКАЗАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ |а) РАЗРЕШАЮ (или)              |a) CLEARED (or) (designation)  |
|С ЗАХОДОМ НА ПОСАДКУ      |(обозначение) ПРИБЫТИЕ;        |ARRIVAL;                       |
|                          |                               |                               |
|                          |б) РАЗРЕШАЮ ДО (граница        |b) CLEARED TO (clearance limit)|
|                          |действия разрешения)           |(designation);                 |
|                          |(обозначение);                 |                               |
|                          |                               |                               |
|                          |в) РАЗРЕШАЮ (или СЛЕДУЙТЕ)     |c) CLEARED (or PROCEED)        |
|                          |(подробная информация о        |(details of route to be        |
|                          |маршруте следования);          |followed);                     |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|

     б) дополнить подпунктами "ва", "вб" следующего содержания:

|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|1.3.2 УКАЗАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ |ва) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка   |са) CLEARED DIRECT             |
|С ЗАХОДОМ НА ПОСАДКУ      |пути), СНИЖАЙТЕСЬ (уровень),   |(waypoint),DESCEND TO (level), |
|                          |ОЖИДАЙТЕ (РАСЧИТЫВАЙТЕ)        |EXPECT TO REJOIN STAR [(star   |
|                          |ВОЗВРАЩЕНИЕ НА STAR            |designator)] AT (waypoint)     |
|                          |[(обозначение star)] В (точка  |                               |
|                          |пути)                          |                               |
|                          |                               |                               |
|...разрешение следовать   |затем                          |then                           |
|напрямую с предварительным|                               |                               |
|уведомлением о будущем    |ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА STAR          |REJOIN STAR[(star designator)] |
|указании возвратиться на  |[(обозначение star)] [В (точка |[AT (waypoint)]                |
|STAR                      |пути)]                         |                               |
|                          |                               |                               |
|                          |вб) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка   |cb) CLEARED DIRECT (waypoint)  |
|                          |пути), СНИЖАЙТЕСЬ (уровень)    |DESCEND TO (level)             |
|                          |                               |                               |
|                          |затем                          |then                           |
|                          |                               |                               |
|                          |ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА STAR          |REJOIN STAR (star designator)  |
|                          |(обозначение star) В (точка    |AT (waypoint)                  |
|                          |пути)                          |                               |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|

     9) пункт 2.1.6 дополнить подпунктом "м" следующего содержания:

|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|
|2.1.6 УПРАВЛЕНИЕ СКОРОСТЬЮ|м) ВОССТАНОВИТЕ ОПУБЛИКОВАННУЮ |1) RESUME PUBLISHED SPEED      |
|                          |СКОРОСТЬ                       |                               |
|--------------------------|-------------------------------|-------------------------------|


                                        ____________

Информация по документу
Читайте также