Расширенный поиск
Приказ Министерства транспорта Российской Федерации от 09.11.2016 № 343МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРИКАЗ Москва 9 ноября 2016 г. № 343 О внесении изменений в Федеральные авиационные правила "Порядок осуществления радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации", утвержденные приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 26 сентября 2012 г. № 362 Зарегистрирован Минюстом России 5 декабря 2016 г. Регистрационный № 44565 В соответствии со статьей 71 Федерального закона от 19 марта 1997 г. № 60-ФЗ "Воздушный кодекс Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, № 12, ст. 1383; 1999, № 28, ст. 3483; 2004; № 35, ст. 3607, № 45, ст. 4377; 2005, № 13, ст. 1078; 2006, № 30, ст. 3290, 3291; 2007, № 1 (ч. 1), ст. 29, № 27, ст. 3213, № 46, ст. 5554, № 49, ст. 6075, № 50, ст. 6239, 6244, 6245; 2008, № 29 (ч. 1), ст. 3418, № 30 (ч. 2), ст. 3616; 2009, № 1, ст. 17, № 29, ст. 3616; 2010, № 30, ст. 4014; 2011, № 7, ст. 901, № 15, ст. 2019, ст. 2023, ст. 2024, № 30 (ч. 1), ст. 4590, № 48, ст. 6733, № 50, ст. 7351, 2012, № 25, ст. 3268, № 31, ст. 4318, № 53 (ч. 1), ст. 7585; 2013, № 23, ст. 2882, № 27, ст. 3477, 2014, № 16, ст. 1830, ст. 1836, № 30 (ч. 1), ст. 4254, № 42, ст. 5615, 2015, № 27, ст. 3957, № 29 (ч. 1), ст. 4342, ст. 4356, ст. 4379, ст. 4380; 2016, № 1 (ч. 1), ст. 82, № 18, ст. 2487, № 22, ст. 3095, № 27 (ч. 1), ст. 4160, 4224, № 28, ст. 4558) в целях совершенствования порядка осуществления радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации п р и к а з ы в а ю: Внести в Федеральные авиационные правила "Порядок осуществления радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации", утвержденные приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 26 сентября 2012 г. № 362 (зарегистрирован Минюстом России 9 апреля 2013 г., регистрационный № 28047), изменения согласно приложению к настоящему приказу. Министр М.Ю.Соколов ____________ ПРИЛОЖЕНИЕ к приказу Минтранса России от 9 ноября 2016 г. № 343 ИЗМЕНЕНИЯ, вносимые в Федеральные авиационные правила "Порядок осуществления радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации", утвержденные приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 26 сентября 2012 г. № 362 1. Абзацы четвертый и пятый графы 3 строки "Запрещаю" пункта 2.5 исключить. 2. В подпунктах "в" и "г" пункта 2.7 слово "пятибуквенный" в соответствующем числе и падеже заменить словами "буквенный (буквенно-цифровой)" в соответствующем числе и падеже. 3. Абзац третий пункта 2.7.1 изложить в следующей редакции: "буквенный (буквенно-цифровой) позывной воздушного судна (например: G-F2CD или MD9TFD или Цессна F-KYRS) до первого и двух последних знаков (например: G-CD или M-FD или Цессна-RS). 4. В абзаце третьем пункта 2.9 слова "(по запросу - фут)" заменить словом "; фут". 5. В приложение к Правилам внести следующие изменения: 1) в пункте 1.1.2: а) подпункты "я", "яя" исключить; б) дополнить подпунктами "я", "аа", "бб", "вв", "гг", "дд", "ее", "жж", "зз", "ии", "кк" и "лл" следующего содержания: |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | Ситуация | Фразеология | Phraseologies | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | 1.1.2 ИЗМЕНЕНИЯ ЭШЕЛОНОВ | | | |И ВЫСОТЫ ПОЛЕТА, ДОНЕСЕНИЯ| | | | И ВЕРТИКАЛЬНЫЕ СКОРОСТИ | | | | | | | | ...разрешение набирать | я) НАБИРАЙТЕ ПО SID (уровень) | z) CLIMB VIA SID TO (level) | | высоту по SID с | | | | опубликованными | | | | ограничениями по высоте | | | | и/или скорости, когда | | | | пилот должен набирать | | | | разрешенный эшелон и | | | | соблюдать опубликованные | | | | ограничения по высоте, | | | | выдерживать боковой | | | | профиль SID, и в | | | | зависимости от | | | | конкретного случая | | | | соблюдать опубликованные | | | | ограничения по скорости | | | |или выполнять указания по | | | | управлению скоростью, | | | | выданные органом УВД | | | | | | | | ...разрешение отменить | аа) [НАБИРАЙТЕ ПО SID |аа) [CLIMB VIA SID TO (level)],| | ограничение(я) по высоте | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) | CANCEL LEVEL RESTRICTION(S) | | вертикального профиля | ПО ВЫСОТЕ | | | SID при наборе высоты | | | | | | | | ...разрешение отменить | бб) [НАБИРАЙТЕ ПО SID |bb) [CLIMB VIA SID TO (level)],| | конкретное(ые) | (уровень)] БЕЗ | CANCEL LEVEL | | ограничение(я) | ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО ВЫСОТЕ | RESTRICTION(S) AT (point(s)) | | вертикального профиля | В (точка (и)) | | | SID при наборе высоты | | | | | | | | ...разрешение отменить | вв) [НАБИРАЙТЕ ПО SID |cc) [CLIMB VIA SID TO (level)],| | ограничения по скорости | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) | CANCEL SPEED | | SID при наборе высоты | ПО СКОРОСТИ | RESTRICTION(S) | | | | | | | | | | ...разрешение отменить | гг) [НАБИРАЙТЕ ПО SID |dd) [CLIMB VIA SID TO (level)],| | конкретные ограничения | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) | CANCEL SPEED | | по скорости SID при | ПО СКОРОСТИ В (точка (и)) | RESTRICTION(S) AT (point(s)) | | наборе высоты | | | | | | | | ...разрешение набирать | дд) НАБИРАЙТЕ БЕЗ | ее) CLIMB UNRESTRICTED TO | | высоту и отменить | ОГРАНИЧЕНИЙ (уровень) |(level) (or) CLIMB TO (level), | |ограничения по скорости и | (или) НАБИРАЙТЕ (уровень), | CANCEL LEVEL AND SPEED | | высоте SID | БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО | RESTRICTIONS | | | ВЫСОТЕ И СКОРОСТИ | | | | | | | ...разрешение снижаться | ее) СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR | ff) DESCEND VIA STAR TO | | по STAR с | (уровень) | (level) | | опубликованными | | | | ограничениями по высоте | | | | и/или скорости, когда | | | | пилот должен снижаться | | | | до разрешенного эшелона | | | |и соблюдать опубликованные| | | | ограничения по высоте, | | | | выдерживать боковой | | | | профиль STAR и | | | | соблюдать опубликованные | | | | ограничения по скорости | | | |или выполнять указания по | | | | управлению скоростью, | | | | выданные органом УВД | | | | | | | | ...разрешение отменить | жж) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR | gg) [DESCEND VIA STAR TO | |ограничения по высоте STAR| (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) | (level)], CANCEL LEVEL | | при снижении | ПО ВЫСОТЕ | RESTRICTION(S) | | | | | | ...разрешение отменить | зз) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR | hh) [DESCEND VIA STAR TO | |конкретные ограничения по | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) | (level)] CANCEL LEVEL | | высоте STAR при снижении | ПО ВЫСОТЕ (точка(и)) | RESTRICTION(S) AT (point(s)) | | | | | | ...разрешение отменить | ии) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR | ii) [DESCEND VIA STAR TO | | ограничения по скорости | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) | (level)], CANCEL SPEED | | STAR при снижении | ПО СКОРОСТИ | RESTRICTION(S) | | | | | | ...разрешение отменить | кк) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR | jj) [DESCEND VIA STAR TO | |конкретные ограничения по | (уровень)] БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) | (level)], CANCEL SPEED | |скорости STAR при снижении| ПО СКОРОСТИ В (точка(и)) | RESTRICTION(S) AT (point(s)) | | | | | |...разрешение снижаться и |лл) СНИЖАЙТЕСЬ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ | kk) DESCEND UNRESTRICTED TO | | отменить ограничения по | (уровень) или СНИЖАЙТЕСЬ |(level), or DESCEND TO (level),| | скорости и высоте STAR | (уровень) БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ПО | CANCEL LEVEL AND SPEED | | | ВЫСОТЕ И СКОРОСТИ | RESTRICTIONS | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| 2) в пункте 1.1.10: а) подпункт "и" исключить; б) подпункты "ж" и "к" изложить в следующей редакции: |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | Ситуация | Фразеология | Phraseologies | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | 1.1.10 ИНФОРМАЦИЯ | ж) СОСТОЯНИЕ ВПП (время | g) RUNWAY REPORT AT | | ОБ АЭРОДРОМЕ | наблюдения) ВПП (номер) (тип | (observation time) RUNWAY | | | осадков) ДО (толщина слоя) |(number) (type of precipitant) | | | МИЛЛИМЕТРОВ. | UP TO (depth of deposit) | | | РАСЧЕТНОЕ СЦЕПЛЕНИЕ ХОРОШЕЕ | MILLIMETRES. ESTIMATED | | | (или МЕЖДУ СРЕДНИМ И ХОРОШИМ, | SURFACE FRICTION GOOD (or | | | или СРЕДНЕЕ, иди МЕЖДУ | MEDIUM TO GOOD, or MEDIUM, | | |СРЕДНИМ И ПЛОХИМ, или ПЛОХОЕ]; | or MEDIUM TO POOR, | | | | or POOR)]; | | | | | | | к) ВПП (или РД) (номер) | j) RUNWAY (or TAXIWAY) | | | МОКРАЯ [СТОЯЧАЯ ВОДА, или | (number) WET [STANDING WATER, | | | СНЕГ УДАЛЕН (соответственно | or SNOW REMOVED (length and | | | длина или ширина), или | width as applicable), or | | |ОБРАБОТАНА, или УЧАСТКИ СУХОГО | TREATED, or COVERED WITH | | |СНЕГА (или ВЛАЖНОГО СНЕГА, или | PATCHES OF DRY SNOW (or | | | УТРАМБОВАННОГО СНЕГА, или | WET SNOW, or COMPACTED | | |СЛЯКОТИ, или ЗАМЕРЗШЕЙ СЛЯКОТИ,| SNOW, or SLUSH, or FROZEN | | | или ЛЬДА, или МОКРОГО ЛЬДА, | SLUSH, or ICE, or WET ICE, or | | | или СКРЫТОГО ЛЬДА, или | ICE UNDERNEATH, or ICE AND | | | ЛЬДА СО СНЕГОМ, или СУГРОБЫ, | SNOW, or SNOWDRIFTS, or | | |или ЗАМЕРЗШИЕ КОЛЕИ И БОРОЗДЫ)]| FROZEN RUTS AND RIDGES)] | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| 3) пункт 1.1.13 дополнить подпунктами "д" и "е" следующего содержания: |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | Ситуация | Фразеология | Phraseologies | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | 1.1.13 СТАТУС | д) ПОДТВЕРДИТЕ НАВИГАЦИЮ | е) CONFIRM GNSS NAVIGATION; | | ОБСЛУЖИВАНИЯ GNSS | GNSS; | | | |е)* ПОДТВЕРЖДАЮ НАВИГАЦИЮ GNSS.| f)* AFFIRM GNSS NAVIGATION. | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| 4) дополнить пунктом 1.1.15 в следующей редакции: |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | Ситуация | Фразеология | Phraseologies | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | 1.1.15 МИНИМАЛЬНЫЙ |а)* МИНИМАЛЬНЫЙ ЗАПАС ТОПЛИВА; | a) MINIMUM FUEL; | | ЗАПАС ТОПЛИВА | | | | указание на минимальный | б) ПОНЯЛ [ЗАДЕРЖКА НЕ | b) ROGER [NO DELAY | | запас топлива | ОЖИДАЕТСЯ или ОЖИДАЕТСЯ | EXPECTED or EXPECT (delay | | | (информация о задержке). | information). | | | | | | | *Обозначает фразеологию, | *Denotes pilot transmission. | | | используемую пилотом. | | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| 5) подпункт "3" подпункта "б" пункта 1.2.2 изложить в следующей редакции: |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | Ситуация | Фразеология | Phraseologies | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| |1.2.2 УКАЗАНИЕ МАРШРУТА И | 3) ЗАПЛАНИРОВАННЫЙ МАРШРУТ. | 3) FLIGHT PLANNED ROUTE; | | ГРАНИЦЫ ДЕЙСТВИЯ | | | | РАЗРЕШЕНИЯ | | | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| 6) пункт 1.2.8 дополнить подпунктами "д", "е", "ж", "з", "и" и "к" следующего содержания: |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | Ситуация | Фразеология | Phraseologies | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| | 1.2.8 УКАЗАНИЯ ПО | д) ПОДТВЕРДИТЕ ВЫХОД | е) CONFIRM ESTABLISHED | | ЭШЕЛОНИРОВАНИЮ | НА ЛИНИЮ ПУТИ (ТРЕК) МЕЖДУ | ON THE TRACK BETWEEN | | | (основная точка) И (основная | (significant point) AND | | | точка) [С НУЛЕВЫМ СМЕЩЕНИЕМ]; |(significant point) [WITH ZERO | | | | OFFSET]; | | | | | | | е) *ВЫШЕЛ НА ЛИНИЮ ПУТИ | f)* ESTABLISHED ON THE TRACK | | | (ТРЕК)МЕЖДУ основная точка) И |BETWEEN (significant point) AND| | | (основная точка) [С НУЛЕВЫМ |(significant point) [WITH ZERO | | | СМЕЩЕНИЕМ); | OFFSET]; | | | | | | | ж) ВЫДЕРЖИВАЙТЕ ЛИНИЮ ПУТИ | g) MAINTAIN TRACK BETWEEN | | |(ТРЕК) МЕЖДУ (основная точка) И| (significant point) AND | | | (основная точка). ДОЛОЖИТЕ О | (significant point). REPORT | | | ВЫХОДЕ НА ЛИНИЮ ПУТИ (ТРЕК); | ESTABLISHED ON THE TRACK; | | | | | | |з) *ВЫШЕЛ НА ЛИНИЮ ПУТИ (ТРЕК);| h)*ESTABLISHED ON THE TRACK; | | | | | | | и) ПОДТВЕРДИТЕ НУЛЕВОЕ | i)CONFIRM ZERO OFFSET; | | | СМЕЩЕНИЕ; | | | | | | | | к) *ПОДТВЕРЖДАЮ НУЛЕВОЕ | j)*AFFIRM ZERO OFFSET | | | СМЕЩЕНИЕ. | | | | | | | | * Обозначает фразеологию, | * Denotes pilot transmission. | | | используемую пилотом | | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| 7) пункт 1.3.1 дополнить подпунктами "ж" и "з" следующего содержания: |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| |1.3.1 УКАЗАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ | | | |С ВЫЛЕТОМ | | | |...разрешение напрямую |ж) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка |g) CLEARED DIRECT (waypoint), | |следовать с |пути), НАБИРАЙТЕ ВЫСОТУ |CLIMB TO (level), EXPECT TO | |предварительным |(уровень) |REJOIN SID [(sid designator)] | |уведомлением о будущем |ОЖИДАЙТЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ |[AT (waypoint)] | |указании возобновить полет|НА SID [(обозначение sid)] | | |по SID |[В (точка пути)] | | | | | | | |затем |then | | | | | | |ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА SID |REJOIN SID [(sid designator)] | | |[(обозначение sid)] [В (точка |[AT (waypoint)] | | |пути)] | | | | | | | |з) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка |h) CLEARED DIRECT (waypoint), | | |пути) |CLIMB TO (level) | | |НАБИРАЙТЕ (уровень) | | | | | | | |затем |then | | | | | | |ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА |REJOIN SID (sid designator) | | |SID (обозначение sid) |AT (waypoint) | | |В (точка пути) | | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| 8) в пункте 1.3.2: а) подпункты "а", "б" и "в" изложить в следующей редакции: |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| |1.3.2 УКАЗАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ |а) РАЗРЕШАЮ (или) |a) CLEARED (or) (designation) | |С ЗАХОДОМ НА ПОСАДКУ |(обозначение) ПРИБЫТИЕ; |ARRIVAL; | | | | | | |б) РАЗРЕШАЮ ДО (граница |b) CLEARED TO (clearance limit)| | |действия разрешения) |(designation); | | |(обозначение); | | | | | | | |в) РАЗРЕШАЮ (или СЛЕДУЙТЕ) |c) CLEARED (or PROCEED) | | |(подробная информация о |(details of route to be | | |маршруте следования); |followed); | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| б) дополнить подпунктами "ва", "вб" следующего содержания: |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| |1.3.2 УКАЗАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ |ва) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка |са) CLEARED DIRECT | |С ЗАХОДОМ НА ПОСАДКУ |пути), СНИЖАЙТЕСЬ (уровень), |(waypoint),DESCEND TO (level), | | |ОЖИДАЙТЕ (РАСЧИТЫВАЙТЕ) |EXPECT TO REJOIN STAR [(star | | |ВОЗВРАЩЕНИЕ НА STAR |designator)] AT (waypoint) | | |[(обозначение star)] В (точка | | | |пути) | | | | | | |...разрешение следовать |затем |then | |напрямую с предварительным| | | |уведомлением о будущем |ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА STAR |REJOIN STAR[(star designator)] | |указании возвратиться на |[(обозначение star)] [В (точка |[AT (waypoint)] | |STAR |пути)] | | | | | | | |вб) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка |cb) CLEARED DIRECT (waypoint) | | |пути), СНИЖАЙТЕСЬ (уровень) |DESCEND TO (level) | | | | | | |затем |then | | | | | | |ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА STAR |REJOIN STAR (star designator) | | |(обозначение star) В (точка |AT (waypoint) | | |пути) | | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| 9) пункт 2.1.6 дополнить подпунктом "м" следующего содержания: |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| |2.1.6 УПРАВЛЕНИЕ СКОРОСТЬЮ|м) ВОССТАНОВИТЕ ОПУБЛИКОВАННУЮ |1) RESUME PUBLISHED SPEED | | |СКОРОСТЬ | | |--------------------------|-------------------------------|-------------------------------| ____________ Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Ноябрь
|