Постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 23.11.2014 по делу n А78-6281/2014. Постановление суда апелляционной инстанции: Оставить решение суда без изменения, жалобу без удовлетворения

за эти товары, осуществленных или подлежащих осуществлению покупателем непосредственно продавцу или в пользу продавца. При этом платежи могут быть осуществлены прямо или косвенно в любой форме, не запрещенной законодательством государства соответствующей Стороны.

Следовательно, товар может быть оплачен не только непосредственно Компании по импорту и экспорту зерен и масел г. Цзинин провинции Шаньдун, КНР.

Данный вывод согласуется с правовой позицией, выраженной в Постановлении Конституционного Суда Российской Федерации от 23 декабря 2009 года № 20-П.

Совпадение печатей, проставленных в контракте, с печатями в спецификациях, в товаросопроводительных документах и иных документах, таможенным законодательством не предусмотрено. У декларанта отсутствует обязанность по осуществлению контроля за изменением печатей иностранного контрагента, проставляемых на коммерческих документах.

Учитывая, что между сторонами сложились долгосрочные отношения, суд первой инстанции правомерно считает необоснованным требование таможенного органа о предоставлении декларантом оригиналов контракта и дополнительных соглашений к нему, так как доказательства недействительности данной внешнеторговой сделки отсутствуют.

Указание в инвойсе иного адреса офиса, нежели в контракте никаким образом не свидетельствует о недостоверности сведений. У Продавца в КНР может иметься несколько офисных помещений, расположенных по различным адресам. Декларант не может регулировать место расположения и количество офисных помещений продавца. Какого-либо отношения к формированию таможенной стоимости данное обстоятельство не имеет.

Отсюда следует, что у декларанта отсутствовала обязанность представления данной информации.

Возложение на участника внешнеэкономической деятельности обязанности по предоставлению: справки государственного управления торгово-промышленной администрации правительства по месту регистрации китайского юридического лица о видах печатей, используемых данным лицом для заверения контрактов; свидетельства предприятия – юридического лица о праве хозяйственной деятельности, которое в том числе содержит информацию о законном представителе компании, уполномоченном на подписание контрактов и коммерческих документов; свидетельства о постановке предприятия (продавца товаров) на налоговый учет; свидетельства о постановке предприятия (продавца товаров) на налоговый учет в китайской таможне, не основано на законе.

Иные сведения, запрошенные таможней у декларанта в подтверждение заявленной таможенной стоимости, не имеют отношения к определению таможенной стоимости по методу по стоимости сделки с ввозимыми товарами.

Различие цены сделки с ценовой информацией, содержащейся в других источниках, не относящихся непосредственно к указанной сделке, не может рассматриваться как наличие такого условия либо как доказательство недостоверности условий сделки и является лишь основанием для проведения проверочных мероприятий с целью выяснения этих обстоятельств, в том числе истребования у декларанта соответствующих документов и объяснений.

Представитель заявителя в ходе судебного разбирательства в суде первой инстанции поясняла, что товар оплачен согласно контрактной стоимости, что подтверждается следующими документами:

- справкой от 10.07.2014, в которой указано, что оплата товара производится по фактурной стоимости деклараций на товары, представленных в банк;

- ведомостью банковского контроля;

- заявлением на перевод № 24 от 22.05.2014, № 25 от 27.05.2014, № 26 от 02.06.2014, № 27 от 20.06.2014;

- дополнительным соглашением без номера от 21.05.2014, от 13.03.2014, от 14.11.2013 с указанием реквизитов для оплаты.

По мнению суда апелляционной инстанции, указанные выше документы (в совокупности) выражают содержание сделки, содержат ценовую информацию, относящуюся к количественно определенным характеристикам товара, информацию об условиях поставки и оплаты за товары.          При этом не основан на материалах дела и довод таможни о том, что заявленная обществом таможенная стоимость не могла быть принята ввиду непредставления дополнительно запрошенных документов и (или) объяснений относительно невозможности их представления, поскольку таможней не обосновано, какие именно не представленные обществом документы не позволили применить метод определения таможенной стоимости по стоимости сделки с ввозимыми товарами.

Изложенное, согласуется с правовой позиции, выраженной в постановлении Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 05 марта 2013 года № 13328/12.

С учетом приведенных фактических обстоятельств и правового регулирования, суд апелляционной инстанции приходит к выводу о том, что цена сделки, заявленная обществом при определении таможенной стоимости ввезенного по декларациям на товары №№ 10612072/150514/0001178, 10612072/230514/0001243 и № 10612072/310514/0001340 товара документально подтверждена, поскольку представленные обществом документы полностью соответствуют требованиям таможенного законодательства и являются достаточными для применения метода по цене сделки с ввозимыми товарами, являющегося согласно статье 2 Соглашения об определении таможенной стоимости основным методом.

В нарушение требований части 1 статьи 65, части 3 статьи 189 и части 5 статьи 200 АПК РФ таможенный орган не представил допустимых доказательств законности решений о корректировке таможенной стоимости, в том числе и при рассмотрении дела судом апелляционной инстанции.

Довод заявителя апелляционной жалобы о том, что его позиция подтверждается представленными в материалы дела документами, полученными от правоохранительных органов Забайкальского края и переведенными на русский язык, а именно справкой об аннулировании Корпорации по импорту и экспорту зерен и масел провинции Шаньдун, также не может быть признан обоснованным, исходя из следующего.

В соответствии со статьей 75 АПК РФ документ, полученный в иностранном государстве, признается в арбитражном суде письменным доказательством, если он легализован в установленном порядке (часть 6). Иностранные официальные документы признаются в арбитражном суде письменными доказательствами без их легализации в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации (часть 7).

Между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой 19 июня 1992 года заключен Договор о правовой помощи по гражданским и уголовным делам.

Пунктом 1 статьи 29 этого Договора предусмотрено, что документы, которые составлены или засвидетельствованы судом или другим компетентным учреждением одной Договаривающейся Стороны, действительны при наличии подписи и официальной печати. В таком виде они могут приниматься судом или другим компетентным учреждением другой Договаривающейся Стороны без легализации.

Таким образом, требование о легализации не распространяется исключительно на документы, исходящие от судебных или иных компетентных органов, при условии, что такие документы подписаны и на них проставлена официальная печать.

В разъяснении, содержащемся в пункте 26 постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 11 июня 1999 года № 8 «О действии международных договоров Российской Федерации применительно к вопросам арбитражного процесса», имеются в виду только иностранные официальные документы.

Справка об аннулировании предприятия как юридического лица от 06 мая 2010 года, выданная Центром торгово-промышленной справочно-информационной службы г. Цзинин, входящего в структуру Управления промышленности и торговли провинции Шаньдун, может быть расценена в качестве официального документа в смысле статьи 29 названного Договора.

Однако указанный документ не подписан уполномоченным должностным лицом, в связи с чем по смыслу пункта 1 статьи 29 указанного Договора он не может быть признан официальным документом. Соответственно, на этот документ распространяется требование о легализации.

Согласно статье 1 Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 05 октября 1961 года данная Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства.

При этом в качестве официальных документов в смысле этой Конвенции рассматриваются: документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя; административные документы; нотариальные акты; официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.

Данная Конвенция не распространяется на документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами, а также административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.

В соответствии со статьей 27 Федерального закона от 05.06.2010 № 154-ФЗ «Консульский устав Российской Федерации» консульской легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочия лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ, и соответствия данного документа законодательству государства пребывания (часть 1). Консульское должностное лицо легализует составленные с участием должностных лиц компетентных органов государства пребывания или от них исходящие официальные документы, которые предназначены для представления на территории Российской Федерации, если иное не предусмотрено международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и государство пребывания (часть 2).

Детально процедура консульской легализации урегулирована в Инструкции о консульской легализации, утвержденной МИД СССР 06 июля 1984 года, и в Административном регламенте исполнения государственной функции по консульской легализации документов, утвержденного приказом МИД России от 26.05.2008 № 6093.

Таким образом, справка об аннулировании предприятия от 06 мая 2010 года в соответствии с частью 2 статьи 27 Консульского устава Российской Федерации подлежит легализации (относительно подлинности печати Центра торгово-промышленной справочно-информационной службы г. Цзинин, которым скреплена эта справка), что опровергает довод таможни о том, что необходим лишь перевод этого документа на русский язык.

В отношении этой справки суд апелляционной инстанции отмечает также, что в ней говорится об аннулировании регистрации Корпорации по импорту-экспорту зерен и масел провинции Шаньдун, в то время как стороной внешнеторгового контракта от 16 января 2006 года № ASG 99828 является Компания по импорту и экспорту зерен и масел г. Цзинин, провинции Шаньдун.

То есть сделать однозначный вывод о том, что в справке имеется в виду именно контрагент общества, не представляется возможным.

Довод заявителя апелляционной жалобы о том, что ликвидация Компании по импорту и экспорту зерен и масел г. Цзинин, подтверждается представленным Торгово-промышленной палатой Забайкальского края ответом Департамента коммерции провинции Шаньдун от 21 декабря 2011 года, в котором говорится о ликвидации 24 сентября 2008 года Цзининской компании Корпорации по экспорту и импорту масел провинции Шаньдун, является необоснованным в связи со следующим.

Названное письмо адресовано Торговому представительству Российской Федерации на территории КНР.

При этом в данном письме Торгового представительства Российской Федерации на территории КНР речь идет не о контрагенте общества – Компании по импорту и экспорту зерен и масел г. Цзинин (в контракте название данной компании на английском языке написано следующим образом: Jining Cereals and Oils import-export Company), а об иной организации – Shandong Cereals and Oils Export and Import Group Jining Company, в связи с чем суд апелляционной инстанции не может признать ответ Торгово-промышленной палаты Забайкальского края и приложенный к нему перевод письма Департамента коммерции провинции Шаньдун в качестве доказательств, достоверно подтверждающих факт ликвидации контрагента общества.

Вместе с тем, обществом в материалы дела представлено письмо Компании по импорту и экспорту зерен и масел провинции Шаньдун, г. Цзинин от 23 августа 2011 года № 0916, в котором названная Компания подтверждает, что является действующей компанией, которая осуществляет внешнеэкономическую деятельность.

Иные доводы, содержащиеся в апелляционной жалобе, относящиеся к существу спора, также проверены, но они не опровергают правильных выводов суда первой инстанции о незаконности оспариваемых решений таможни, при этом судом этим доводам дана надлежащая правовая оценка применительно к фактическим обстоятельствам настоящего дела.

В части взыскания с таможенного органа судебных расходов выводы суда первой инстанции полностью соответствуют имеющимся в материалах дела доказательствам, в том числе сведениям о сложившихся в Забайкальском крае расценках на юридические услуги по представлению интересов по делам, связанным с оспариванием решений таможенных органов, и сформированной судебной практике по данному вопросу (Определение Конституционного Суда Российской Федерации от 21 декабря 2004 года № 454-О, информационные письма Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 13 августа 2004 года № 82 и от 5 декабря 2007 года № 121, постановления Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 20 мая 2008 года № 18118/07, от 9 апреля 2009 года № 6284/07, от 25 мая 2010 года № 100/10 и от 15 марта 2012 года № 16067/11).

Каких-либо убедительных доказательств чрезмерности и неразумности понесенных обществом судебных расходов на оплату услуг представителя (45 000 рублей за оспаривание трех решений) заявителем апелляционной жалобы не представлено.

При указанных фактических обстоятельствах и правовом регулировании суд апелляционной инстанции не находит оснований для удовлетворения апелляционной жалобы, доводы которой проверены в полном объеме, но не могут быть учтены как не влияющие на законность принятого по делу судебного акта. Оснований, предусмотренных статьей 270 АПК РФ, для отмены или изменения решения суда первой инстанции в обжалованной части не имеется.

Четвертый арбитражный апелляционный суд, руководствуясь статьями 258, 268-271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации,

ПОСТАНОВИЛ:

 

Решение Арбитражного суда Забайкальского края от 22 сентября 2014 года по делу № А78-6281/2014 оставить без изменения, апелляционную жалобу – без удовлетворения.

Постановление арбитражного суда апелляционной инстанции вступает в законную силу со дня его принятия и может быть обжаловано в двухмесячный срок в кассационном

Постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 23.11.2014 по делу n А78-8275/2012. Постановление суда апелляционной инстанции: Оставить определение суда без изменения, жалобу без удовлетворения  »
Читайте также