Постановление Девятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 16.04.2009 по делу n А35-6440/08-С2. Постановление суда апелляционной инстанции: Отменить решение суда полностью и принять по делу новый с/а
Гражданским кодексом), если такое
использование осуществляется без согласия
правообладателя, является незаконным и
влечет ответственность, установленную
Гражданским кодексом, другими законами, за
исключением случаев, когда использование
результата интеллектуальной деятельности
или средства индивидуализации лицами
иными, чем правообладатель, без его
согласия допускается Гражданским
кодексом.
В пункте 3 статьи 1484 Гражданского кодекса Российской Федерации определено, что никто не вправе использовать без разрешения правообладателя сходные с его товарным знаком обозначения в отношении товаров, для индивидуализации которых товарный знак зарегистрирован, или однородных товаров, если в результате такого использования возникнет вероятность смешения. При этом, исходя из пункта 2 статьи 1484 Гражданского кодекса Российской Федерации, размещение товарного знака на товарах, в том числе на этикетках, упаковках товаров, которые ввозятся на территорию Российской Федерации, является осуществлением исключительного права на товарный знак для индивидуализации товаров, работ или услуг, в отношении которых товарный знак зарегистрирован. Пунктом 1 статьи 1515 Гражданского кодекса Российской Федерации предусмотрено, что товары, этикетки, упаковки товаров, на которых незаконно размещены товарный знак или сходное с ним до степени смешения обозначение, являются контрафактными. Согласно пункту 4 статьи 1252 Гражданского кодекса Российской Федерации в случае, когда изготовление, распространение или иное использование, а также импорт, перевозка или хранение материальных носителей, в которых выражены результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации, приводят к нарушению исключительного права на такой результат или на такое средство, такие материальные носители считаются контрафактными и по решению суда подлежат изъятию из оборота и уничтожению без какой бы то ни было компенсации, если иные последствия не предусмотрены настоящим Кодексом. Следовательно, размещение товарного знака на упаковке ввозимого на территорию Российской Федерации товара без согласия правообладателя является незаконным использованием. В соответствии со статьей 14.10 КоАП РФ незаконное использование чужого товарного знака, знака обслуживания, наименования места происхождения товара или сходных с ними обозначений для однородных товаров влечет наложение административного штрафа на юридических лиц в размере от тридцати тысяч до сорока тысяч рублей с конфискацией предметов, содержащих незаконное воспроизведение товарного знака, знака обслуживания, наименования места происхождения товара. Объективная сторона административного правонарушения, предусмотренного статьей 14.10 КоАП РФ, состоит в использовании чужого товарного знака или сходных с ним обозначений для однородных товаров в гражданском обороте без разрешения правообладателя. Ввоз на территорию Российской Федерации товаров, маркированных обозначением, сходным с зарегистрированным товарным знаком и предназначенным для индивидуализации этих товаров, также образует объективную сторону указанного правонарушения. Материалами дела подтверждается, что ООО «Русская ласунка» осуществило ввоз товара, на упаковке которого указано обозначение «СВIТЛОФОР», а внизу содержится информация о данном товаре, а именно, о наименовании, составе и производителе, на трех языках – украинском, русском и румынском. При этом в русском варианте перевода этой информации наименование товара «Морозиво лiд «Свiтлофор» Сицилiйський апельсин, банан, кiвi. ДСТУ 4734:2007» указано как «Мороженое лед «Светофор» Сицилийский апельсин, банан, киви. ДСТУ 4734:2007». Является очевидным и следует из заключения, что словесное обозначение «СВIТЛОФОР», содержащееся на упаковке ввезенного Обществом товара, не является ни тождественным, ни сходным с товарным знаком «Светофор». Словесное обозначение наименования ввезенного товара, указанное в переводе на русский язык как «Светофор», также не является тождественным с названным товарным знаком, поскольку не совпадает с ним во всех элементах, в частности, различается наклон и цвет букв. Материалами дела подтверждается, что Обществу вменено незаконное использование словесного обозначения «Светофор», сходного до степени смешения с зарегистрированным товарным знаком «Светофор» и нанесенного на упаковку товара «мороженое лед». Курская таможня, составляя протокол об административном правонарушении, и суд первой инстанции, привлекая ООО «Русская ласунка» к административной ответственности, не учли следующего. Исходя из понятия товарного знака, данного в статье 1477 Гражданского Кодекса Российской Федерации, как обозначения, служащего для индивидуализации товаров, в отношении которых этот товарный знак зарегистрирован, можно сделать вывод, что сходные с товарным знаком обозначения, используемые для однородных товаров, также должны служить цели индивидуализации товаров, на упаковку которых они нанесены. Следовательно, использование обозначений, не тождественных, но сходных с зарегистрированным товарным знаком, должно приводить к утере отличительной особенности товаров, обозначенных ими, от товаров, на которых товарный знак размещен на легальном основании, то есть к смешиванию потребителем товаров с законно размещенным товарным знаком и контрафактных товаров. Указанный вывод распространяется не только на сами товары, но и на их этикетки и упаковки. Использование словесного обозначения «Светофор» на упаковке ввезенного ООО «Русская ласунка» товара не может рассматриваться как незаконное использование обозначения, сходного с зарегистрированным товарным знаком, поскольку целью его использования является не индивидуализация товаров, а перевод наименования товара. Функциональное назначение использованного Обществом обозначения не отличительное или рекламное, а информационное, так как это обозначение содержит лишь переведенную на русский язык информацию о наименовании товара, не индивидуализируя при этом ввезенный товар как товар с зарегистрированным товарным знаком «Светофор». Слово «Светофор» указано на упаковке товара «мороженое лед» мелким шрифтом в качестве перевода наименования товара «Морозиво лiд Свiтлофор» с украинского языка на русский. В результате перевода указанного наименования образуется словосочетание «Мороженое лед Светофор» (Русско-украинский словарь, 2004 г., Лозовая Н.Е., Озерова Н.Г., Стоян Л.М.. Фридрак В.Б.). Аналогичный перевод осуществлен на упаковке товара и на румынский язык. При этом перевод наименования товара производится с целью выполнения требований действующего в Российской Федерации законодательства в сфере защиты прав потребителей. Согласно статье 495 Гражданского Кодекса Российской Федерации, а также статье 10 Федерального закона от 07.02.1992 г. №2300-1 «О защите прав потребителей», продавец обязан предоставить покупателю необходимую и достоверную информацию о товаре, предлагаемом к продаже, соответствующую установленным законом, иными правовыми актами и обычно предъявляемым в розничной торговле требованиям к содержанию и способам предоставления такой информации. Пункты 11 и 15 Правил продажи отдельных видов товаров, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации от 19.01.1998 г. № 55, устанавливают, что продавец обязан своевременно в наглядной и доступной форме довести до сведения покупателя необходимую и достоверную информацию о товарах и их изготовителях. Информация в обязательном порядке должна содержать, в том числе, наименование товара. Постановлением Госстандарта Российской Федерации от 29.12.2003 г. № 401-ст утвержден Национальный стандарт Российской Федерации ГОСТ Р 51074-2003 «Продукты пищевые. Информация для потребителя. Общие требования», в соответствии с пунктами 3.2, 3.3 и 3.5 которого информация о пищевых продуктах должна содержать, в том числе, наименование продукта. Информацию для потребителя представляют непосредственно с пищевым продуктом в виде текста, условных обозначений и рисунков на потребительской таре, этикетке, контрэтикетке, кольеретке, ярлыке, пробке, листе-вкладыше способом, принятым для отдельных видов пищевых продуктов. Текст информации для потребителя наносят на русском языке. Текст и надписи могут быть продублированы на государственных языках субъектов Российской Федерации, родных языках народов Российской Федерации и на иностранных языках. Текст и надписи должны соответствовать нормам русского или иного языка, на котором дается информация о продукте. Правительство Российской Федерации пунктом 2 Постановления от 27.12.1996 г. № 1575 «Об утверждении правил, обеспечивающих наличие на продуктах питания, ввозимых в Российскую Федерацию, информации на русском языке» запретило с 1 мая 1997 года продажу на территории Российской Федерации импортных продуктов питания без информации о них на русском языке. Согласно разъяснениям «О некоторых вопросах, связанных с применением Закона Российской Федерации «О защите прав потребителей», утвержденных Приказом Министерства Российской Федерации по антимонопольной политике и поддержке предпринимательства от 20.05.1998 г. № 160, недостоверный перевод информации об импортных товарах на русский язык следует рассматривать как предоставление недостоверной информации. Таким образом, наименование товара «Морозиво лiд Свiтлофор» подлежало обязательному переводу на русский язык. Кроме того, апелляционная инстанция полагает неправомерным вывод суда первой инстанции о том, что товары «мороженое лед» и «пищевой лед» являются однородными, исходя из изложенного ниже. Как следует из норм Гражданского Кодекса Российской Федерации, право на товарный знак, прежде всего, ограничено товарами и услугами, указанными в свидетельстве на товарный знак. Однако правовая охрана распространяется и на однородные товары, не упомянутые в охранном документе. Однородность признается по факту, если товары по причине их природы или назначения могут быть отнесены потребителями к одному и тому же источнику происхождения. Согласно действующему законодательству товары и услуги, для которых испрашивается регистрация товарного знака, классифицируются в соответствии с указанными в МКТУ классами. Однако каждый класс МКТУ состоит из множества разнородных групп (родовых понятий) товаров. Родовое же понятие товара является более общим по отношению к видовому, что следует из пунктов 2 и 3 Методических рекомендаций по определению однородности товаров и услуг при экспертизе заявок на регистрацию товарных знаков и знаков обслуживания (Приложение 1 к приказу Роспатента от 27.03.1997 г. №26). Проанализировав положения вышеуказанных Методических рекомендаций, суд апелляционной инстанции пришел к выводу о том, что товары «мороженое» и «пищевой лед» не являются однородными товарами, поскольку имеют разное назначение, область и цель применения, круг потребителей, рынок сбыта, а так же разную природную составляющую, в связи с чем, в силу собственных различий, даже при маркировке их тождественными товарными знаками потребитель не будет вводиться в заблуждение относительно товара или изготовителя. Доказательств того, что в объем правовой охраны товарного знака «Светофор» (свидетельство № 207282) на территории Российской Федерации входит товар «мороженое», в суд представлено не было. Не соглашаясь с заключением эксперта №43 от 24.09.2008 г. в части признания указанных товаров однородными, апелляционный суд учитывает положения части 6 статьи 26.4 КоАП РФ, в силу которых заключение эксперта не является обязательным для судьи, в производстве которого находится дело об административном правонарушении, однако несогласие с заключением эксперта должно быть мотивировано. Таким образом, экспертное заключение свидетельствует лишь о сходстве обозначения, нанесенного на упаковку ввезенного товара, с зарегистрированным товарным знаком, но не о законности его использования. В то же время вопрос о сходстве до степени смешения обозначений в отношении товаров, для индивидуализации которых товарный знак зарегистрирован, может быть разрешен судом при рассмотрении заявления о привлечении к административной ответственности с позиции рядового потребителя и специальных знаний не требует. Обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением, если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на их отдельные отличия. При таких обстоятельствах апелляционный суд приходит к выводу о том, что ввоз, хранение и реализация товара, на упаковке которого размещен перевод на русский язык наименования этого товара, не является незаконным использованием обозначения, сходного с товарным знаком, зарегистрированным ООО «Балтия» согласно свидетельству №207282 от 18.12.2001 года. При этом суд учитывает, что на упаковке мороженого лед «Свiтлофор» рядом с наименованием товара размещен товарный знак производителя товара «Ласунка», наличие которого подтверждается копией свидетельства на товарный знак №289589. Размещение товарного знака производителя товара на упаковке предусмотрено ГОСТом Р 51074-2003. Данное обстоятельство исключает возможность введения потребителя в заблуждение относительно производителя товара. Кроме того, апелляционная инстанция принимает во внимание, что на территории Российской Федерации помимо товарного знака «Светофор», правообладателем которого является ООО «Балтия», зарегистрированы иные товарные знаки, включающие в состав словесного обозначения слово «светофор». В частности, копией свидетельства на товарный знак №289595 от 19.07.2004 года подтверждается регистрация за Коваленко И.А. права на товарный знак «Веселый светофор», служащего для индивидуализации товаров «мороженое» и «пищевой лед». С правообладателем товарного знака «Веселый светофор» ООО «Русская ласунка» 01.01.2006 года заключило лицензионный договор. Предоставление правовой охраны указанному товарному знаку в установленном порядке не оспорено и не признано недействительным. Процессуальные нарушения при производстве по делу об административном правонарушении судом не установлены. Оценив все представленные доказательства, в том числе противоречащие друг другу заключения экспертов в отношении вопроса об однородности товаров, апелляционная инстанция пришла к выводу о том, что в действиях ООО «Русская ласунка» отсутствует объективная сторона, а, следовательно, и состав административного правонарушения, ответственность за которое установлена статьей 14.10 КоАП РФ, в связи с чем, отсутствуют основания для привлечения Общества к административной ответственности. При таких обстоятельствах решение Арбитражного суда Курской области от 26.12.2008 г. по делу № А35-6440/08-С2 следует отменить, апелляционную жалобу ООО «Русская ласунка» – удовлетворить. Вопрос о распределении судебных расходов судом не решается, поскольку по смыслу статьи 208 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, подпункта 12 пункта 1 статьи 333.21 Налогового кодекса Российской Федерации Постановление Девятнадцатого арбитражного апелляционного суда от 16.04.2009 по делу n А35-6439/08-С2. Постановление суда апелляционной инстанции: Отменить решение суда полностью и оставить иск без рассмотрения полностью »Читайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2025 Январь
|