Расширенный поиск

Постановление Правительства Российской Федерации от 16.09.1994 № 1065

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

                   от 16 сентября 1994 г. N 1065
                             г. Москва


        О подписании Соглашения между Российской Федерацией
       и Европейским банком реконструкции и развития о займе
         для финансирования проекта поддержки предприятий

     Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     1. Принять   предложение   Министерства   финансов  Российской
Федерации,  согласованное  с  Министерством  экономики   Российской
Федерации,  о  подписании  Соглашения между Российской Федерацией и
Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР) о займе в  сумме
100   млн.   долларов  США  для  финансирования  проекта  поддержки
предприятий.
     Одобрить прилагаемый    проект    Соглашения,   предварительно
согласованный с ЕБРР.
     Разрешить Министерству  финансов  Российской Федерации вносить
по   согласованию   с   соответствующими   федеральными    органами
исполнительной  власти  в прилагаемый проект Соглашения изменения и
дополнения, не имеющие принципиального характера.
     Поручить Заместителю   Председателя  Правительства  Российской
Федерации  Шохину А. Н.  по   достижении   договоренности  с   ЕБРР
подписать от имени Российской Федерации указанное Соглашение.
     2. По подписании Соглашения,  указанного в пункте 1 настоящего
постановления, Министерству финансов Российской Федерации совместно
с  Министерством  экономики  Российской  Федерации,   Министерством
юстиции    Российской   Федерации   и   другими   заинтересованными
федеральными    органами    исполнительной    власти     обеспечить
осуществление мероприятий,  необходимых для вступления Соглашения в
силу,  включая представление в Правительство  Российской  Федерации
предложения   о  согласии  на  его  обязательность  для  Российской
Федерации.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                             В.Черномырдин
     ___________________________




                        СОГЛАШЕНИЕ О ЗАЙМЕ
                  (Проект поддержки предприятий)
                               между
                       РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ
                                 и
                        ЕВРОПЕЙСКИМ БАНКОМ
                     РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ

                       от _________________


                        СОГЛАШЕНИЕ О ЗАЙМЕ

     СОГЛАШЕНИЕ от  __________________между  РОССИЙСКОЙ  ФЕДЕРАЦИЕЙ
("Заемщик") и ЕВРОПЕЙСКИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ ("Банк").


                             ПРЕАМБУЛА

     ПОСКОЛЬКУ Банк  учрежден  в  целях  финансирования  конкретных
проектов    для   содействия   переходу   к   открытой   экономике,
ориентированной   на   рынок,   а   также   развитию   частной    и
предпринимательской  инициативы  в  странах Центральной и Восточной
Европы,   приверженных   принципам    многопартийной    демократии,
плюрализма и рыночной экономики и проводящих их в жизнь;
     ПОСКОЛЬКУ Заемщик  намерен   осуществлять   проект,   описание
которого   приводится   в  Приложении  1  к  настоящему  Соглашению
("Проект")  и  который  призван  оказать  содействие   в   развитии
финансовой  инфраструктуры  в  Российской Федерации путем повышения
доступности и качества банковских услуг;
     ПОСКОЛЬКУ Заемщиком   принята  программа  (программа  развития
финансовых учреждений) в целях поддержки организационного  развития
участвующих  банков  на  территории  Заемщика,  причем  такие  меры
направлены  на  улучшение  условий   для   частных   инвестиций   и
коммерческого финансирования на территории Заемщика;
     ПОСКОЛЬКУ Заемщик намерен  заключить  соглашение  с  Банком  о
предоставлении  Займа  в  сумме ста миллионов долларов США (100 000
000 долл.  США)  ("Займ  ПРФУ")  для  содействия  в  финансировании
программы   развития   финансовых   учреждений   в  соответствии  с
положениями и условиями,  изложенными в соглашении  ("Соглашение  о
Займе ПРФУ"), которое будет заключено между Заемщиком и Банком;
     ПОСКОЛЬКУ Заемщик  обратился  к   Банку   за   содействием   в
финансировании части Проекта;
     ПОСКОЛЬКУ Заемщик намерен заключить соглашение с Международным
банком  реконструкции  и развития ("МБРР") о предоставлении Займа в
сумме,  эквивалентной двумстам миллионам долларов США  (200 000 000
долл.  США), ("Займ МБРР") для оказания содействия в финансировании
Проекта в соответствии с положениями  и  условиями,  изложенными  в
соглашении  ("Соглашение о Займе МБРР"),  которое  будет  заключено
между Заемщиком и МБРР;
     ПОСКОЛЬКУ МБРР    и   Банк   намерены   заключить   соглашение
("Соглашение   сокредиторов"),   предусматривающее   процедуры,   в
соответствии  с которыми МБРР и Банк будут рассматривать совместные
заявки на снятие  кредитных  средств,  относящиеся  к  определенным
расходам  по  Проекту,  и  Банком  будут предоставлены определенные
части средств Займа вместе с аналогичными  средствами  Займа  МБРР,
которые будут предоставлены МБРР, для финансирования таких расходов
на  пропорциональной  основе,   и   регулирующее   некоторые   иные
представляющие   взаимный   интерес   вопросы   в   связи  с  таким
финансированием; и
     ПОСКОЛЬКУ Банк    согласился    на    основе,   в   частности,
вышеизложенного предоставить Заемщику Займ в  сумме  ста  миллионов
долларов  США  (100 000 000 долл.  США) ("Займ")  в  соответствии с
положениями и  условиями,  изложенными  в  настоящем  Соглашении  о
Займе;
     Стороны настоящим соглашаются о нижеследующем:

                             СТАТЬЯ I

      Стандартные положения и условия. Определения. Заголовки

      Раздел 1.01. Включение стандартных положений и условий

     Все положения Стандартных положений и условий Банка  от  марта
1994  года  настоящим  включаются в данное Соглашение и применимы к
нему и имеют такую же  силу  и  действие,  как  если  бы  они  были
полностью изложены в настоящем Соглашении (указанные положения ниже
именуются "Стандартными положениями  и  условиями"),  со  следующим
изменением:   к   разделу   7.02  добавляется  новый  подпункт  (d)
следующего содержания:
     "(d) Если к дате, указанной в подпункте (с) пункта 3 раздела I
Приложения 4 к Соглашению о Займе,  Банк в  отношении  любой  части
Займа: (i) не получил заявок или запросов по подпунктам (а) или (b)
указанного пункта; или (ii) отклонил любую такую заявку или запрос.
Банк   может,   уведомив   Заемщика,   прекратить   право  Заемщика
представлять  такие  заявки  или  запросы  или   снимать   средства
применительно  к  такой  сумме  или  части Займа.  По представлении
такого уведомления такая сумма или часть Займа аннулируется".

                     Раздел 1.02. Определения

     Если не указано иное, повсюду в настоящем Соглашении о Займе и
приложениях   к  нему  термины,  определения  которых  приведены  в
преамбуле,  имеют соответствующие  предписанные  им  там  значения,
термины,  определения, которые приведены в Стандартных положениях и
условиях,  имеют соответствующие предписанные им  там  значения,  а
следующие термины имеют следующие значения:

"Критерии аккредитации"       означает критерии, применяемые
                              в соответствии с разделом
                              3.01(а) настоящего Соглашения
                              при отборе Банков-участников,
                              или критерии, используемые в
                              соответствии с пунктом 3(а)
                              части В раздела II Приложения 5
                              к настоящему Соглашению для
                              определения (дальнейшего)
                              соответствия требованиям таких
                              Банков-участников;

"Уполномоченный               означает министра финансов или
представитель Заемщика"       заместителя министра финансов
                              Заемщика;

"ЦБР"                         означает Центральный банк
                              Заемщика, созданный и
                              осуществляющий деятельность
                              согласно закону Заемщика о
                              Центральном банке Российской
                              Федерации от 2 декабря 1990
                              года с учетом возможных, время
                              от времени вносимых поправок к
                              нему;

"МФ"                          означает Министерство финансов
                              Заемщика;

"Банк-Участник"               означает любое банковское
                              учреждение на территории
                              Заемщика, которое (i) должным
                              образом аккредитовано в рамках
                              программы развития финансовых
                              учреждений в соответствии с
                              применимыми к нему критериями;
                              и (ii) допущено к участию в
                              Проекте согласно разделу 3.01
                              настоящего Соглашения;

"ГРП"                         означает Группу по реализации
                              Проекта, созданную и
                              осуществляющую деятельность
                              согласно разделу 3.03
                              настоящего Соглашения;

"Программа приватизации и     означает программу, о которой
структурной перестройки"      говорится в постановлении N 1045
                              Совета Министров Заемщика
                              от 11 октября  1993 года;

"Отвечающая критериям         означает любой проект
инвестиция"                   структурной перестройки
                              предприятия, отвечающего
                              критериям, изложенным в пунктах
                              4 и 5 раздела I Приложения 4 к
                              настоящему Соглашению,
                              инвестиций в него или его
                              коммерческой деятельности,
                              кроме проектов, инвестиций и
                              деятельности, подпадающих под
                              исключения, изложенные в пункте
                              2 раздела I Приложения 4 к
                              настоящему Соглашению;

"Региональный фонд            означает любой фонд капитала,
предприятий"                  созданный в соответствии с
                              программой приватизации и
                              структурной перестройки;

"Специальный счет"            означает специальный счет, о
                              котором говорится в разделе
                              2.03 и Приложении 3 к
                              настоящему Соглашению;

"Подзаемщик"                  означает предприятие, которому
                              Банк-участник намеревается
                              предоставить субкредит;

"Субкредит"                   означает кредит, который
                              Банк-участник предоставил или
                              намеревается предоставить из
                              средств кредитования
                              предприятий, создаваемых
                              согласно Проекту для целей
                              финансирования подпроекта;

"Подпроект"                   означает отвечающие критериям
                              инвестиции, которые подзаемщик
                              предполагает осуществлять с
                              использованием средств
                              субкредита;

"Соглашение о Дополнительном  означает любое Соглашение о
Займе"                        Займе, заключенное Заемщиком
                              согласно разделу 3.01(b)
                              настоящего Соглашения с
                              Банком-участником, с учетом
                              изменений, которые могут быть
                              время от времени внесены в
                              него; при этом данный термин
                              включает все приложения к
                              такому Соглашению о
                              Дополнительном Займе;

"Дополнительнй Займ"          означает любой займ,
                              предоставляемый Банку-участнику
                              согласно соглашению о
                              дополнительном займе;

"Telerate Page 3750"          означает таблицу лондонских
                              межбанковских ставок
                              предложения (известных как
                              ЛИБОР) ведущих банков по
                              депозитам в валюте Займа,
                              обозначенную как страница 3750
                              на экране Telerate Service (или
                              такая иная страница, которая
                              может заменить Telerate Page
                              3750) для целей вывода на экран
                              таких ставок ЛИБОР по депозитам
                              в валюте Займа.

                      Раздел 1.03. Заголовки

     Заголовки статей  и  разделов,  а  также  оглавление  включены
исключительно  для  удобства  и  не   должны   использоваться   для
толкования настоящего Соглашения о Займе.

                             СТАТЬЯ II

                      Основные условия Займа

              Раздел 2.01. Сумма Займа и валюта Займа

     Банк соглашается   предоставить   Заемщику  в  соответствии  с
положениями и условиями,  изложенными или упомянутыми  в  настоящем
Соглашении  о  Займе,  Займ в сумме ста миллионов долларов США (100
000 000 долл. США).

           Раздел 2.02. Прочие финансовые условия Займа

     (а) Минимальная сумма снимаемых средств
     Минимальная сумма  снимаемых средств в соответствии с разделом
3.01(b) Стандартных положений и условий составляет  500  000  долл.
США.
     (b) Минимальная сумма досрочного погашения
     Минимальная сумма   досрочного   погашения  в  соответствии  с
разделом 3.07(d) Стандартных положений и условий составляет  5  000
000 долл. США.
     (с) Минимальная аннулируемая сумма
     Минимальная аннулируемая   сумма  в  соответствии  с  разделом
3.08(а) Стандартных положений и условий составляет 2 000 000  долл.
США.
     (d) Даты выплаты процентов и даты погашения Займа.
     Датами выплаты  процентов,  а  также  датами  погашения  Займа
являются   20   марта  и  20  сентября.  Заемщик  погашает  Займ  в
соответствии с приведенным ниже графиком погашения:

     Дата платежа            Причитающаяся сумма в долл. США

     20 марта 1999 года                 4 545 454

     20 сентября 1999 года              4 545 454

     20 марта 2000 года                 4 545 454

     20 сентября 2000 года              4 545 454

     20 марта 2001 года                 4 545 454

     20 сентября 2001 года              4 545 454

     20 марта 2002 года                 4 545 454

     20 сентября 2002 года              4 545 454

     20 марта 2003 года                 4 545 454

     20 сентября 2003 года              4 545 454

     20 марта 2004 года                 4 545 454

     20 сентября 2004 года              4 545 454

     20 марта 2005 года                 4 545 454

     20 сентрября 2005 года             4 545 454

     20 марта 2006 года                 4 545 454

     20 сентября 2006 года              4 545 454

     20 марта 2007 года                 4 545 454

     20 сентября 2007 года              4 545 454

     20 марта 2008 года                 4 545 454

     20 сентября 2008 года              4 545 454

     20 марта 2009 года                 4 545 454

     20 сентября 2009 года              4 545 466


     ИТОГО                            100 000 000


     (е) Последняя дата предоставления
     Последней датой   предоставления  в  соответствии  с  разделом
3.01(а) Стандартных положений и условий является 30 июня 2000 года.
     (f) Комиссия за обязательство
     Cтавка комиссии  за  обязательство  в  соответствии с разделом
3.05(а) Стандартных положений  и  условий  составляет  пол-процента
(0,5%) годовых
     (g) Процентная ставка
     Займ предоставляется  под  плавающую   процентную   ставку   в
соответствии  с  разделом  3.04(b) Стандартных положений и условий.
Соответствующей  рыночной  процентной   ставкой   является   ставка
предложения, фигурирующая на странице 3750 Telerate Page в 11:00 по
лондонскому времени в соответствующую дату  определения  процентной
ставки,  на один месяц, два месяца, три месяца, четыре месяца, пять
месяцев или шесть месяцев, в зависимости от того, какой из периодов
ближе  по  продолжительности  к соответствующему периоду начисления
процентов   (или,   если   два   периода    одинако    близки    по
продолжительности к соответствующему периоду начисления процентов -
среднее за эти два периода).

          Раздел 2.03. Снятие средств и специальный счет

     (а) С предоставляемой суммы время от времени  могут  сниматься
средства  в  соответствии  с  положениями Приложения 2 к настоящему
Соглашению в суммах,  которые выплачены (или, если Банк соглашается
с  этим  -  будут  выплачены) любым Банком-участником (в рамках его
Дополнительного Займа) на покрытие средств,  снятых подзаемщиком  в
рамках  субкредита  в счет (i) разумной стоимости подпроектов,  под
которые  запрашивается  данное  снятие  заемных  средств,  и   (ii)
одноразовой комиссии.
     (b) Для  целей  Проекта  Заемщик  открывает  и   сохраняет   в
приемлемом  для  Банка  коммерческом  банке  специальный депозитный
счет, деноминированный в долларах США, в соответствии с положениями
и условиями,  удовлетворяющими Банк, включая соответствующую защиту
от зачета,  ареста,  или конфискации.  Если  Заемщик  желает  снять
средства  для  депонирования  средств  на специальный счет и прямых
выплат  со  специального  счета  (кроме  снятия  средств   согласно
подпункту   (а)   выше),   такое   снятие  средств  производится  в
соответствии с положениями Приложения 3  к  настоящему  Соглашению.
Специльный  счет  используется  исключительно  для  целей Займа,  и
средства на специальном  счете  ни  при  каких  обстоятельствах  не
должны  смешиваться со средствами из иных источников,  включая Займ
МБРР.

                            СТАТЬЯ III

                       Осуществление Проекта

          Раздел 3.01. Позитивные проектные обязательства

     В дополнение  к  обязательствам,  изложенным   в   статье   IV
Стандартных  положений  и  условий,  если  Банк не даст согласие на
иное, Заещик:
     (а) запрашивает     и      утверждает      предложения      от
банков-претендентов  в  соответствии  с  критериями  и процедурами,
изложенными или упомянутыми в Приложении 5 к настоящему Соглашению;
     (b) применительно    к    каждому    такому    Банку-участнику
обеспечивает заключение Соглашения о Дополнительном Займе между МФ,
выступающим   в  качестве  агента  Заемщика,  и  Банком-участником,
предусматривающего  участие  такого  Банка-участника  в  Проекте  и
содержащего   положения   и  условия,  в  соответствии  с  которыми
соответствующие суммы Займа по  такому  соглашению  предоставляются
такому  Банку-участнику  для  финансирования  подпроектов,  которые
должны включать без ограничений положения и условия,  изложенные  в
Приложении 5 к настоящему Соглашению;
     (с) предоставляет  дополнительный займ каждому Банку-участнику
в соответствующих суммах, включая части средств Займа и Займа МБРР,
предоставляемые  в  соответствии  с  положениями  пункта  1 части В
раздела II Приложения 5 к настоящему Соглашению,  на которые  такой
Банк-участник  может  иметь  право в соответствии с положениями его
соответствующего Соглашения о Дополнительном Займе;
     (d) осуществляет  свои  права  по Соглашениям о Дополнительном
Займе таким образом,  чтобы защитить интересы Заемщика  и  Банка  и
выполнить  цели  Займа,  и,  если  Банк  не  даст согласие на иное,
Заемщик не переуступает любое  такое  Соглашение  о  Дополнительном
Займе  или любое его положение,  не аннулирует их и не отказывается
от них,  и не вносит изменений в любое Соглашение о  Дополнительном
Займе  или  любое  его  положение,  если  такое  изменение  чревато
существенными  неблагоприятными   последствиями   для   способности
Заемщика   или  Банка-участника  выполнить  свои  обязательства  по
соответствующему Соглашению о Дополнительном Займе;
     (е) координирует  общее  осуществление  Проекта и контролирует
осуществление Банками-участниками их  Соглашения  о  Дополнительном
Займе   в   соответствии   с  удовлетворяющими  Банк  принципами  и
процедурами;
     (f) предпринимает или обеспечивает предпринятие всех действий,
необходимых   или   уместных   для    Проекта    или    позволяющих
Банкам-участникам   выполнить   в  соответствии  с  положениями  их
соответствующих Соглашений о Дополнительном Займе все изложенные  в
них  обязательства  Банков-участников,  и  не  предпринимает  и  не
разрешает предпринимать  каких-либо  действий,  препятствующих  или
мешающих такому выполнению;
     (g) представляет   или   обеспечивает   представление    Банку
информации   относительно   Соглашений  о  Дополнительном  Займе  и
расходов по товарам,  работам и  услугам,  финансируемым  по  таким
соглашениям,  с  такой  степенью  детализации,  какую может разумно
запросить Банк;
     (h) извещает Банк,  как только это практически осуществимо,  о
любом  событии,   влекущем   или   могущем   повлечь   невыполнение
обязательств  по Соглашению о Дополнительном Займе,  или любом ином
известном Заемщику обстоятельстве,  которое  чревато  существенными
неблагоприятными   последствиями  для  способности  Банка-участника
выполнить свои обязательства по  его  Соглашению  о  Дополнительном
Займе с Заемщиком.

            Раздел 3.02. Надзор за Банками-участниками

     Для целей  эффективного  осуществления  Проекта  и обеспечения
эффективного  надзора   за   осуществлением   подпроектов   и   без
ограничения  положений  раздела  3.01 настоящего Соглашения Заемщик
обеспечивает заключение удовлетворяющего Банк соглашения между МФ и
ЦБР.  В  таком  соглашении  конкретно  указываются обязанности МФ в
связи  с  надзором  за  деятельностью  Банков-участников  в  части,
относящейся   к  соблюдению  ими  критериев  аккредитации  в  любых
областях,  которые  могут  относиться  к  требованиям   банковского
надзора, обычно применимым к таким банкам в соответствии с законами
и правилами Заемщика, и любых иных соответствующих вопросах.

              Раздел 3.03. Группа реализации проекта

     Для содействия  эффективному  осуществлению  Проекта   Заемщик
создает  и  в  последующем  в  ходе осуществления Проекта сохраняет
Группу  реализации  проекта  (ГРП),  отвечающую   за   повседневную
координацию  осуществления Проекта,  в составе с персоналом и иными
ресурсами и кругом ведения, удовлетворяющими Банк.

                       Раздел 3.04. Закупки

     Для целей раздела 4.03 Стандартных положений и  условий,  если
Банк  не  даст  согласие на иное,  закупки товаров,  работ и услуг,
необходимых для  подпроектов  и  финансируемых  из  средств  Займа,
производятся  на  основе  приемлемых  для  Банка  местных  процедур
закупок.

                     Раздел 3.05. Консультанты

     Для оказания содействия в осуществлении Проекта Заемщик,  если
с  Банком  не согласовано иное,  по мере необходимости нанимает или
обеспечивает наем и использование консультантов, квалификация, опыт
и компетенция которых удовлетворяют Банк.

        Раздел 3.06. Периодичность представления отчетов и
                  предъявляемые к ним требования

     (а) Периодические отчеты о  Проекте,  о  которых  говорится  в
разделе 4.04(а)(iv) Стандартных положений и условий, представляются
ежемесячно в 20-дневный срок после окончания  каждого  календарного
месяца вплоть до завершения Проекта.
     (b) В отчет о ходе работ включается:
     (i) информация общего характера:
     (аа) работа,  проделанная Заемщиком и каждым Банком-участником
по состоянию на дату отчета и за отчетный период;
     (bb) основные кадровые изменения в штате  ГРП,  консультантов,
подрядчиков и основных сотрудников Банков-участников, ответственных
за осуществление Проекта;
     (сс) любые события или деятельность, которые могут повлиять на
жизнеспособность компонентов Проекта,  включая финансовое состояние
каждого    Банка-участника   и   условия   каждого   Соглашения   о
Дополнительном Займе и его погашение.
     (ii) финансовый   отчет,   содержащий   подробные  сведения  о
расходах,  понесенных по различным компонентам Проекта,  и о снятии
заемных  средств  вместе  с  отчетом  по  каждому  Банку-участнику,
содержащим:
     (аа) подробные  сведения  обо  всех  использованиях средств по
Соглашениям о Дополнительном Займе; и
     (bb) отчеты  обо  всех  иных  относящихся к Проекту финансовых
операциях с Банками-участниками.

                             СТАТЬЯ IV

                     Финансовые обязательства

         Раздел 4.01. Финансовая документация и отчетность

     (а) Заемщик ведет  или  обеспечивает  ведение  документации  и
учета,  достаточных  для  контроля  и  регистрации в соответствии с
международно принятыми нормами бухгалтерского учета:
     (i) операционных  ресурсов  и  расходов по Проекту органов или
ведомств Заемщика,  отвечающих за осуществление Проекта  или  любой
его части (включая его издержки и пользу от него);
     (ii) финансового состояния Банков-участников.
     (b) Заемщик:
     (i) обеспечивает подготовку и проверку приемлемыми  для  Банка
независимыми   аудиторами   документации,   счетов   и   финансовой
отчетности,  о которых говорится в пункте (а)  настоящего  раздела,
включая   документацию   и   счета   специального  счета  и  счета,
сохраняемые согласно разделу 4.03 настоящего  Соглашения,  и  любой
относящейся  к ним подтверждающей документации за каждый финансовый
год в  соответствии  с  международно  принятыми  и  последовательно
применяемыми принципами и нормами аудита;
     (ii) представляет Банку по мере готовности,  но в любом случае
не  позднее чем через 6 месяцев после окончания каждого финансового
года отчет вышеупомянутых аудиторов о такой проверке в таком объеме
и с такой степенью детализации, какие разумно запросил Банк; и
     (iii) представляет Банку полугодовые  аудированные  отчеты  по
специальному  счету  и  такую  иную  информацию  относительно такой
документации,  счетов и  финансовой  отчетности  и  их  аудиторской
проверки, какую время от времени разумно запрашивает Банк.
     (с) Применительно  ко  всем  расходам,  в  отношении   которых
снимались средства со специального счета, Заемщик:
     (i) ведет  в  соответствии  с  разделом  4.01  документацию  и
отчетность, отражающие такие расходы;
     (ii) сохраняет не  менее  чем  в  течение  одного  года  после
получения  Банком отчета об аудиторской проверке за финансовый год,
в который производилось снятие средств,  все документы  (контракты,
ордера,    счета,    накладные,   расписки   и   иные   документы),
подтверждающие такие расходы;
     (iii) обеспечивает     представителям     Банка    возможность
ознакомиться с такой документацией; и
     (iv) обеспечивает  включение такой документации и отчетности в
ежегодную аудиторскую проверку,  о которой говорится в  пункте  (b)
настоящего раздела, и наличие в отчете о такой аудиторской проверке
отдельного   заключения   вышеупомянутых   аудиторов   относительно
возможности  полагаться  в  качестве  подтверждения соответствующих
снятий средств на документацию и счета,  представленные  в  течение
этого   финансового   года,  вместе  с  процедурами  и  внутренними
средствами контроля, использовавшимися при их подготовке.

        Раздел 4.02. Аудиторские проверки Банков-участников

     (а) Заемщик    обеспечивает    ведение     Банками-участниками
документации и отчетности, достаточных для отражения в соответствии
со  здоровой  практикой   бухгалтерского   учета   деятельности   и
финансового состояния Банков-участников.
     (b) Заемщик обеспечивает, чтобы Банки-участники:
     (i) обеспечивали  проверку  приемлемыми для Банка независимыми
аудиторами  своей  документации,  счетов  и  финансовой  отчетности
(балансов,  счетов  доходов  и  расходов и сопутствующих отчетов) и
документации и отчетности по выплатам и  использованию  средств  по
Проекту  за каждый финансовый год в соответствии с соответствующими
последовательно применяемыми принципами аудита;
     (ii) представляли Банку по мере готовности,  но в любом случае
не позднее чем через 6 месяцев после окончания каждого такого года:
(А)  заверенные  копии  своих аудированных таким образом финансовых
отчетов за такой год и (В) отчет вышеупомянутых аудиторов  о  такой
проверке  в  таком  объеме  и  с такой степенью детализации,  какие
разумно запросил Банк;
     (iii) представляли  Банку  такую  иную информацию относительно
такой документации, счетов и финансовой отчетности и их аудиторской
проверки, какую время от времени разумно запрашивает Банк;
     (iv) представляли Банку такую информацию,  какую может разумно
потребовать  Банк,  с  указанием  всех  выплат  подзаемщикам и вели
документацию и отчетность, отражающие такие расходы;
     (v) сохраняли  не  менее  чем  в  течение  одного  года  после
получения Банком отчета об аудиторской проверке за финансовый  год,
в  который  была произведена выплата,  всех документов (контрактов,
ордеров,  счетов,   накладных,   расписок   и   иных   документов),
подтверждающих такую выплату;
     (vi) обеспечивали     представителям     Банка     возможность
ознакомиться с такой документацией; и
     (vii) обеспечивали включение такой документации и отчетности в
ежегодную  аудиторскую  проверку,  о которой говорится в пункте (b)
настоящего раздела,  и наличие в отчете о такой проверке отдельного
заключения   вышеупомянутых   аудиторов   относительно  возможности
полагаться  в  качестве  подтверждения  соответствующих  выплат  на
документацию   и   отчетность,   представленные   в  течение  этого
финансового года,  вместе с  использовавшимися  при  их  подготовке
процедурами и внутренними средствами контроля.

          Раздел 4.03. Погашения по Дополнительным Займам

     Если Банк  не  даст согласие на иное,  Заемщик применительно к
любым  выплатам  в  счет  погашения  основной  суммы  и  процентов,
производимым  Банками-участниками по их соответствующим Соглашениям
о Дополнительном Займе:
     (а) открывает  к  дате,  в  которую  он  получает первую такую
выплату в счет погашения,  и в последующем сохраняет  в  приемлемом
для  Банка  банке  отдельный счет в соответствии с удовлетворяющими
Банк положения и условиями; и
     (b) по   получении  каждой  такой  выплаты  в  счет  погашения
зачисляет эту же сумму на кредит вышеупомянутого отдельного  счета.
Все суммы,  зачисленные таким образом,  используются в той мере,  в
какой они еще не требуются для выполнения обязательств Заемщика  по
погашению  по  настоящему  Соглашению  или Соглашению о Займе МБРР,
исключительно для финансирования через Банков-участников конкретных
проектов  в  соответствии  с положениями и условиями,  аналогичными
тем,  которые   применимы   к   субкредитам,   предоставляемым   из
соответствующих   частей   Дополнительных   Займов,   погашаемых  и
зачисляемых таким образом на вышеупомянутый отдельный счет.

                             СТАТЬЯ V

        Приостановление. Досрочное взыскание. Аннулирование

                   Раздел 5.01. Приостановление

     Для целей  раздела  7.01(а)(xiii)  Стандартных   положений   и
условий   ниже   конкретно   указываются   дополнительные  события,
влекующие приостановление права Заемщика снимать средства по Займу:
     (а) законодательная    и    нормативная   база,   регулирующая
банковский  сектор  на   территории   государства-члена,   критерии
аккредитации или программа развития финансовых учреждений изменены,
приостановлены,  отменены,  аннулированы или не  реализуются  таким
образом,  что  это имеет существенные и неблагоприятные последствия
для  Проекта  или  способности   Заемщика   или   Банков-участников
осуществлять  Проект  или  выполнить любое из своих соответствующих
обязательств по настоящему Соглашению о  Займе  или  Соглашениям  о
Дополнительном Займе;
     (b) право Заемщика на снятие средств  по  Соглашению  о  Займе
МБРР  не  вступило  в  силу  или  приостановлено,  аннулировано или
прекращено полностью или частично согласно положениям Соглашения  о
Займе   МБРР,   если   только,   однако,  Заемщик  не  установит  к
удовлетворению Банка, что Заемщиком могут быть получены достаточные
средства   для   Проекта   из   других   источников   на  условиях,
соответствующих обязательствам Заемщика по настоящему Соглашению;
     (с) соглашение,  о котором говорится в разделе 3.02 настоящего
Соглашения, изменено, приостановлено, отменено, аннулировано или не
реализуется   таким   образом,   что   это   имеет  существенные  и
неблагоприятные последствия для Проекта или  способности  Заемщика,
Банков-участников,  МФ  или  ГРП  осуществлять Проект или выполнить
любое  из  своих   соответствующих   обязательств   по   настоящему
Соглашению о Займе или Соглашениям о Дополнительном Займе или
     (d) Заемщик не выполнил какое-либо из  своих  обязательств  по
Соглашению о Займе ПРФУ таким образом, что это имеет существенные и
неблагоприятные последствия для Проекта или  способности  Заемщика,
Банков-участников,  МФ  или  ГРП  осуществлять Проект или выполнить
любое  из  своих   соответствующих   обязательств   по   настоящему
Соглашению о Займе или Соглашениям о Дополнительном Займе.

                    Раздел 5.02. Аннулирование

     Если в  любой  момент Банк решит,  что выплата со Специального
счета или любое  его  использование  не  соответствуют  требованиям
Приложения  3,  и установит сумму Займа,  к которой относится такое
невыполнение требований,  Банк может, уведомив Заемщика, прекратить
право  Заемщика  снимать  средства  в  отношении  такой  суммы.  По
представлении такого уведомления такая сумма Займа аннулируется.

        Раздел 5.03. События, влекущие досрочное взыскание

     Для целей раздела 7.06(f) Стандартных положений и условий ниже
указаны дополнительные события, влекущие досрочное взыскание:
     (i) любое из событий, указанных в разделе 5.01(а), (b) и (c).

                             СТАТЬЯ VI

                         Вступление в силу

      Раздел 6.01. Условия, предшествующие вступлению в силу

     Для целей раздела 9.02(с) Стандартных положений и условий ниже
указаны   дополнительные   условия  вступления  в  силу  настоящего
Соглашения о Займе:
     (а) не  менее  четырех  Банков-участников,  аккредитованных  в
рамках  программы  развития  финансовых  учреждений,  отобраны  для
участия в Проекте согласно разделу 3.01 настоящего Соглашения;
     (b) Соглашение о Займе МБРР оформлено и заключено и  выполнены
все  условия,  предшествующие  его  вступлению  в  силу  или  праву
Заемщика на снятие средств по нему,  кроме тех, которые относятся к
вступлению в силу настоящего Соглашения;
     (с) Соглашение о Займе ПРФУ оформлено и заключено и  выполнены
все  условия,  предшествующие  его  вступлению  в  силу  или  праву
Заемщика снимать средства по нему; и
     (d) заключен приемлемый для Банка контракт с консультантами на
технические услуги,  относящиеся к осуществлению Проекта,  в  целях
оказания  содействия  ГРП  в осуществлении деятельности,  о которой
говорится в разделе 3.03 настоящего Соглашения.

                Раздел 6.02. Юридическое заключение

     Для целей  раздела  9.03  Стандартных  положений   и   условий
юридическое   заключение   или   юридические  заключения  выносятся
министром юстиции Заемщика  и  в  это  заключение  или  заключения,
представляемые Банку,  дополнительно включаются следующие сведения:
Соглашения о Дополнительном Займе,  о которых говорится  в  разделе
6.01(а),   должным   образом   санкционированы  или  ратифицированы
Заемщиком и Банками-участниками и являются действительными и  имеют
обязательную    юридическую    силу    для    Заемщика    и   таких
Банков-участников  и  имеют  исковую  силу  в  соответствии  с   их
положениями.

    Раздел 6.03. Прекращение действия ввиду невступления в силу

     Для целей  раздела  9.04  Стандартных  положений и условий для
вступления в силу Соглашения о Займе устанавливается срок в 90 дней
после даты подписания настоящего Соглашения о Займе.

                            СТАТЬЯ VII

                         Прочие положения

                     Раздел 7.01. Уведомления

     Нижеследующие адреса   указываются  для  целей  раздела  10.01
Стандартных положений и условий:

     Для Заемщика:
     Министерство финансов
     103097 Москва
     ул. Ильинка, 9
     Российская Федерация
     Телекс: 112 008
     Факс: [010 7095 205 4523]

     Для Банка:
     Европейский банк реконструкции и развития
     Адресат: Секция операционного управления
     One Exchange Square
     London EC2A 2EH
     Англия
     Телекс: 881 2161
     Факс: (44 71) 338 6100


               Раздел 7.02. Комиссионные и издержки

     Заемщик уплачивает   все   комиссионные    и    издержки    по
профессиональным, банковским услугам, переводу или обмену в связи с
подготовкой,  оформлением и регистрацией  настоящего  Соглашения  и
любого сопутствующего документа.

     В УДОСТОВЕРЕНИЕ  ЧЕГО Стороны настоящего Соглашения,  действуя
через  посредство  своих  должным  образом  на  то   уполномоченных
представителей   скрепили   настоящее  Соглашение  о  Займе  своими
подписями в (Лондоне,  Англия) в трех экземплярах  в  день  и  год,
указанные выше.

     РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
     _________________________
     Лицо, уполномоченное на подписание

     ЕВРОПЕЙСКИЙ БАНК
     РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ
     ___________________________
     Лицо, уполномоченное на подписание


                         ________________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 1


                         ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА

     Задача Проекта    -    увеличить    ликвидность   и   укрепить
институциональные  возможности   финансирования   и   осуществления
отвечающих  критериям  инвестиций  на  территории  Заемщика в целях
оказания    содействия    дальнейшей    ориентации    частных     и
приватизированных предприятий на рыночную финансовую систему.
     С учетом таких изменений,  какие могут быть время  от  времени
согласованы Банком и Заемщиком для достижения таких целей, Проектом
предусматривается создание и использование кредитного механизма для
финансирования    посредством    предоставления   займов,   включая
субкредиты,  конкретных  инвестиционных  проектов,   осуществляемых
частными предприятиями на территории Заемщика.
     Проект предполагается завершить к 31 декабря 1999 года.


                           _____________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 2


                    КАТЕГОРИИ И СНЯТИЯ СРЕДСТВ

     1. В   таблице,   содержашейся  в  пункте  4  ниже,  приведены
категории расходов,  финансируемых из средств Займа,  суммы  Займа,
выделенные   на  каждую  категорию,  и  процентная  доля  расходов,
финансируемых по каждой категирии.
     2. Если    Банк   не   даст   согласие   на   иное,   расходы,
софинансируемые из средств Займа МБРР  и  Займа,  финансируются  на
паритетных  началах  из  средств  Займа  МБРР  и  Займа  по каждому
использованию средств в пропорции 67:33, соответственно.
     3. Несмотря  на  положения  пункта  1 выше,  снятие средств не
производится в отношении платежей:
     (а) произведенных  по  расходам  до даты подписания настоящего
Соглашения;
     (b) в  связи  с  любым субкредитом,  если только:  (i) Банк не
сообщил Заемщику о своем принятии подтверждения,  что Соглашение  о
Дополнительном  Займе должным образом оформлено от имени Заемщика и
такого Банка-участника и имеет  для  них  обязательную  юридическую
силу;  и (ii) субкредит не предоставлен на условиях, изложенных или
упомянутых в Приложении 4 к настоящему Соглашению;
     (с) Банка-участника,  который  лишен аккредитации или который,
по мнению Банка,  по иным  причинам  более  не  отвечает  критериям
аккредитации, приемлемым для Банка.

     Категория           Выделенная в долл.   Доля финансируемых
                         США сумма Займа      расходов

     (1) Субкредиты для  99 000 000           33% финансируемых
     отвечающих                               субкредитов
     критериям
     инвестиций

     (2) Одноразовая     1 000 000
     комиссия

     ИТОГО               100 000 000


                          ______________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 3


                         СПЕЦИАЛЬНЫЙ СЧЕТ

     1. Для  целей  настоящего  Приложения  следующие термины имеют
следующие значения:

"соответствующая категория"   означает категорию 1,
                              приведенную в таблице в
                              пункте 2 Приложения 2 к
                              настоящему Соглашению;

"соответствующие расходы"     означает расходы в отношении
                              разумной стоимости
                              субкредитов, финансируемых из
                              средств Займа, которые время
                              от времени выделены на
                              соответствующую категорию в
                              соответствии с положениями
                              Приложения 2 к настоящему
                              Соглашению; и

"максимальный остаток на      означает сумму, равную
специальном счете"            5 000 000 долл. США;

"минимальная сумма снимаемых  означает сумму, равную
со специального счета         500 000 долл. США.
средств"

     2. Выплаты со специального счета производятся исключительно на
соответствующие  расходы  в  соответствии  с положениями настоящего
Приложения.
     3. После  получения  Банком удовлетворяющих его доказательств,
что специальный  счет  должным  образом  открыт  в  соответствии  с
приемлемыми    для   Банка   положениями   и   условиями,   включая
соответствующую защиту от зачета,  ареста или конфискации,  Заемщик
может  снять из предоставляемой суммы и депонировать на специальный
счет   первоначальную   сумму,   которая   не   должна    превышать
максимального  остатка на специальном счете и не должна быть меньше
минимальной суммы снимаемых со специального счета средств.
     4. В последующем Заемщик может снимать дополнительные суммы из
предоставляемой суммы и депонировать  такие  суммы  на  специальный
счет  с  соблюдением  ограничений,  указанных в пункте 6 ниже,  и с
выполнением следующих условий применительно к  каждому  запросу  на
снятие средств:
     (а) Заемщик представил Банку выписки из счета  и  документы  и
любые  иные  запрошенные Банком доказательства,  показывающие,  что
суммы, выплаченные со специального счета, использовались надлежащим
образом.
     (b) После   реализации   запроса   на   снятие   средств    из
предоставляемой  суммы  и  депонирования  суммы  таких  средств  на
специальный счет остаток на специальном счете не  должен  превышать
максимального остатка на специальном счете.
     (с) Если Банк время от времени не даст согласие на иное, сумма
запрашиваемого   снятия   средств   из  предоставляемой  суммы  для
депонирования  на  специальный   счет   не   должна   быть   меньше
максимальной суммы снимаемых со специального счета средств.
     5. Без ущерба  для  требования  в  пункте  4(а)  выше  Заемщик
представляет  по  разумному  запросу  Банка в любой момент отчет об
остатке на специальном счете и иные сведения о нем, включая выписки
из  счета  и  такие  иные документы и прочие доказательства,  какие
может запросить Банк,  показывающие,  что выплаты  со  специального
счета  произведены  в  соответствии  с требованиями,  изложенными в
настоящем Приложении.
     6. Если  Банк не даст согласие на иное,  несмотря на положения
пункта 4 настоящего  Приложения  Заемщик  не  снимает  средства  из
предоставляемой суммы для депонирования на специальный счет:
     (а) если в любой момент Банк решил, что все последующие снятия
средств   из   предоставляемой   суммы   должны   производиться   в
соответствии с положениями раздела 2.03(а)  настоящего  Соглашения;
или
     (b) как   только   предоставляемая   сумма,   выделенная    на
соответствующие категории,  в два раза превысит сумму максимального
остатка на специальном счете.
     В последующем  для  снятия  средств  из предоставляемой суммы,
выделенной  на   соответствующие   категории,   применяются   такие
процедуры,  какие конкретно укажет Банк путем уведомления Заемщика.
Такие дальнейшие снятия средств производятся только после того, как
и  в  той  мере,  в  какой Банк удовлетворен,  что все такие суммы,
остающиеся депонированными на специальном  счете  по  состоянию  на
дату  такого  уведомления,  будут  использоваться  при производстве
платежей по соответствующим расходам.
     7. (а)  Если  в любой момент Банк решил,  что любая выплата со
специального счета или любое его использование:
     (i) произведены не по соответствующим расходам или в сумме, не
отвечающей требованиям согласно пункту 2 настоящего Приложения; или
     (ii) неоправданны в силу доказательств, представленных Банку;
     (b) Банк может потребовать от Заемщика:
     (i) представить  такие  дополнительные  доказательства,  какие
может запросить Банк; или
     (ii) депонировать на специальный счет (или (по запросу Банка -
возместить Банку) сумму,  равную сумме такой  выплаты  или  той  ее
части, которая не отвечает указанным требованиям или неоправданна.
     В случае принятия Банком такого решения согласно пункту (а)(i)
или  (ii)  выше  дальнейших снятий средств из предоставляемой суммы
для депонирования на специальный счет не производится (если Банк не
даст  согласие на иное) до тех пор,  пока Заемщик (х) не депонирует
на специальный счет или не  возместит  Банку  сумму,  равную  сумме
такой  выплаты (или ее части),  квалифицированной как не отвечающая
требованиям или неоправданная, или (у) не представит дополнительные
удовлетворящие   Банк   доказательства   того,   что  суммы,  ранее
выплаченные со специального счета, использованы надлежащим образом.
     8. (а)  Если  в  любой  момент  Банк  решил,  что любая сумма,
остающаяся  на  специальном  счете  не  потребуется   на   покрытие
дальнейших    платежей   по   соответствующим   расходам,   Заемщик
незамедлительно после уведомления от Банка досрочно погашает  Банку
такую остающуюся сумму. Аналогичным образом, если Банк дает Заещику
указание погасить Банку сумму  согласно  пункту  7(b)(ii),  Заемщик
незамедлительно  после  уведомления  от  Банка погашает Банку такую
остающуюся сумму.  Для этих целей требование о том,  что  досрочные
погашения  Займа должны производиться в даты выплаты процентов,  не
применяется при условии соблюдения пункта 8(с) ниже.
     (b) После предварительного уведомления Банка, предоставленного
в соответствии с разделом 3.07(а) Стандартных положений и  условий,
Заемщик  может досрочно погашать в любую дату выплаты процентов все
средства, депонированные на специальном счете, или любую их часть.
     (с) Любые досрочные погашения сумм, указанных в подпунктах (а)
и (b) выше, производятся в соответствии с разделом 3.07 Стандартных
положений и условий; при этом, однако, на такие досрочные погашения
не  распространяется  требование  о  минимальной  сумме  досрочного
погашения,  указанной в разделе 2.02(b) настоящего Соглашения;  при
этом также в случае любых досрочных погашений, производимых в дату,
не  являющуюся  датой  выплаты процентов,  Заемщик оплачивает любые
расходы на  закрытие  позиции,  определяемые  Банком  и  сообщаемые
Заемщику.   Кроме  того,  досрочные  погашения  сумм,  указанных  в
подпунктах  (а)  и  (b)  выше,   используются   Банком,   как   это
предусмотрено   в   разделе  3.07(d)(ii)  Стандартных  положений  и
условий.


                          _______________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 4


    КРИТЕРИИ. ПОРЯДОК ОДОБРЕНИЯ И ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ
                            СУБКРЕДИТОВ

              Раздел I - Критерии и порядок одобрения

     1. Для  целей  настоящего  Соглашения   "открытый   субкредит"
означает любой субкредит, за исключением:
     (а) первых    двух    субкредитов,    предоставленных    любым
Банком-участником, причем в случае каждого такого субкредита заявка
и  информация,  представленные  таким  Банком-участником   согласно
пункту  3(а) настоящего раздела,  сочтены удовлетворительными после
их рассмотрения Банком;
     (b) субкредита, предоставленного в сумме, превышающей любое из
следующего:  (i) 5 000 000 долл.  США;  (ii)  10%  капитала  такого
Банка-участника;  или  (iii)  20%  капитала такого Банка-участника,
если подпроект софинансируется региональным фондом предприятий; или
     (с) предлагаемого субкредита на финансирование любого развития
недвижимости.
     2. Никакие  расходы  на  товары  или  услуги,  требующиеся для
подпроекта, не могут финансироваться из средств Займа
     (а) если субкредит для такого подпроекта:
     (i) не одобрен Банком и такие расходы не произведены не  ранее
чем  за  90  дней  до  даты  получения  Банком заявки и информации,
требуемых согласно  пункту  3(а)  настоящего  раздела  в  отношении
такого субкредита; или
     (ii) не  является  открытым   субкредитом,   применительно   к
которому  Банк  санкционировал  снятия средств,  и такие расходы не
понесены не ранее чем за [девяносто] дней до даты получения  Банком
запроса  и  информации,  требуемых  согласно пункту 3(b) настоящего
раздела в отношении такого открытого субкредита;
     (b) для  финансирования  приобретения  какого-либо  земельного
имущественного интереса;
     (с) для  финансирования  любого  подпроекта,  который является
проектом развития недвижимости,  если  не  установлены  критерии  и
процедуры, о которых говорится в пункте 3(b) настоящего раздела;
     (d) для финансирования любой инвестиции в военную или табачную
промышленность;
     (е) для  рефинансирования  любых   существующих   обязательств
подзаемщика.
     3. (а)   При   представлении   субкредита   (кроме   открытого
субкредита)  на  одобрение  Банку  Банк-участник представляет Банку
через ГРП заявку,  удовлетворяющую Банк по  форме,  вместе  с:  (i)
описанием   подзаемщика,   включая   деловой   план;  (ii)  оценкой
подпроекта,  включая  описание  расходов,  которые   предполагаются
финансировать из средств субкредита, и, если такая оценка проведена
и такой подзаемщик одобрен в соответствии с конкретными  критериями
и  процедурами,  о  которых  говорится  в  пункте  3(b)  настоящего
раздела;  (iii) предлагаемыми положениями и  условиями  субкредита,
включая график погашения; и
     (iv) экологической экспертизой и такой иной информацией, какую
разумно запросит Банк.
     (b) Любой субкредит,  который предполагается предоставить  для
финансирования     подпроекта,    являющего    проектом    развития
недвижимости,  допускается финансировать из средств Займа только  в
экспериментальных областях, согласованных между Заемщиком и Банком,
и после оценки и  рассмотрения  таких  предлагаемых  подпроектов  в
соответствии  с  такими  конкретными  критериями  и процедурами для
таких подпроектов,  какие установлены Заемщиком для этой цели,  при
условии, что такие критерии и процедуры приемлемы для Банка.
     (с) Каждый  запрос  Банка-участника  на   снятие   средств   в
отношении окрытого субкредита должен включать: (i) краткое описание
подзаемщика  и  подпроекта,  включая  описание  расходов,   которые
предполагается   финансировать   из   средств  субкредита,  и  (ii)
положения и условия субкредита, включая график его погашения.
     (d) Заявки и запросы, направляемые согласно положениям пунктов
3(а),(b) и (с) настоящего раздела,  представляются Банку не позднее
31 декабря 1997 года.
     4. Субкредиты предоставляются подзаемщикам,  каждый из которых
продемонстрировал Банку-участнику, предоставляющему этот субкредит,
должным образом, что: (i) он является частным или приватизированным
предприятием;  и (ii) он кредитоспособен и имеет удовлетворительную
финансовую  структуру  и  организацию,  руководство,   персонал   и
финансовые   и   иные   ресурсы,   необходимые   для   эффективного
осуществления его деятельности,  включая  осуществление  подроекта.
Предприятие  считается "частным " или "приватизированным" для целей
настоящего положения,  если:  (i) такое предпрятие не находится под
прямым  или коственным контролем Заемщика или его политического или
административного  подразделения,  любого  ведомства  Заемщика  или
любого  его  подразделения  или  регионального,  местного или иного
органа управления или любого государственного предприятия;  и  (ii)
общая  доля  акционерного  или иного собственного капитала Заемщика
или любого такого подразделения,  ведомства или  органа  управления
или  любого  государственного  предприятия  в  таком предприятии не
превышает двадцати пяти процентов.
     5. Субкредиты   предоставляются   под  подпроекты,  каждый  из
которых квалифицирован на основе оценки, проведенной в соответствии
с удовлетворяющими Банк принципами, как:
     (а) соответствующий деловому плану подзаемщика,  причем  такой
деловой  план  является  достаточно  подробным  и  всеобъемлющим  и
должным  образом  представлен  в  соответствии   с   пунктом   3(а)
настоящего раздела;
     (b) технически  обоснованный  и  экономически,   финансово   и
коммерчески жизнеспособный;
     (с) составленный с учетом соответствующих требований в области
охраны здоровья и безопасности;
     (d) соответствующий всем относящимся к охране окружающей среды
требованиям,  применимым  в  соответствии  с  законами  и правилами
Заемщика.

            Раздел II - Положения и условия субкредитов

     Положения настоящего раздела применяются для  целей  подпункта
2(b)(i) части В раздела II Приложения 5 к настоящему Соглашению.
     1. Основная  сумма  каждого  субкредита:  (а)   выражается   в
долларах   и  является  долларовым  эквивалентом  (определяемым  по
состоянию на дату  или  соответствующие  даты  снятия  средств  или
выплаты  со  специального  счета) снимаемых или выплачиваемых таким
образом сумм в валюте или валютах в счет оплаты  товаров  и  услуг,
финансируемых из средств субкредита для подпроекта; и (b) если Банк
не даст согласие на иное,  не превышает эквивалента 10  млн.  долл.
США.
     2. (а) По каждому субкредиту начисляются проценты на его время
от  времени  выплаченную  и  не  погашенную основную сумму по такой
ставке,  какая  может  быть   установлена   предоставляющим   такой
субкредит Банком-участником исходя из его оценки рыночных условий и
управления рисками; и (b) каждый субкредит предоставляется на срок,
устанавливаемый    таким   Банком-участником   в   соответствии   с
действующей коммерческой практикой,  который  составляет  не  менее
одного года и не более девяти лет, включая льготный период не более
2 лет.
     3. Субкредиты  предоставляются  на условиях,  согласно которым
Банк-участник  получает  на  основании  письменного  соглашения   с
подзаемщиком  или  в  силу иных соответствующих юридических средств
права,  достаточные для защиты его интересов и  интересов  Банка  и
Заемщика, включая право:
     (а) потребовать от  подзаемщика  осуществлять  и  использовать
подпроект  с  должным усердием и эффективностью и в соответствии со
здоровыми техническими,  финансовыми,  экологическими требованиями,
правилами  охраны труда и безопасности и коммерческими требованиями
и вести надлежащую документацию;
     (b) потребовать:   (i)   чтобы   закупки   товаров   и  услуг,
финансируемых из средств  Займа,  производились  в  соответствии  с
положениями раздела 3.04 настоящего Соглашения; и (ii) такие товары
и услуги использовались исключительно при осуществлении подпроекта;
     (с) осматривать самостоятельно или совместно с представителями
Банка или ГРП,  если Банк или ГРП запросят это,  товары и площадки,
объекты,  оборудование  и  строительство,  включенные  в подпроект,
знакомиться  с   использованием   и   с   любыми   соответствующими
отчетностью и документацией;
     (d) потребовать, чтобы: (i) подзаемщик оформил и поддерживал у
солидных  страховщиков  такую  страховку,  против таких рисков и на
такие суммы,  какие соответствуют здоровой деловой практике; и (ii)
без  ограничения  вышеизложенного  такая страховка покрывала риски,
относящиеся к приобретению,  транспортировке  и  доставке  товаров,
финансируемых  из  средств  Займа,  к  месту  их  использования или
установки,  причем любое страховое возмещение  по  такой  страховке
должно   подлежать   уплате   в   валюте,  которая  может  свободно
использоваться подзаещиком для замены или ремонта таких товаров;
     (е) получать всю такую информацию, какую разумно запросят Банк
или Заемщик относительно вышеизложенного и относительно управления,
деятельности  и  финансового  состояния  подзаемщика  и  пользы  от
подпроекта;
     (f) потребовать  от  подзаемщика  осуществления  его  делового
плана,  о котором говорится в  пункте  3(а)  раздела  I  настоящего
Приложения; и
     (g) приостановить  или   прекратить   право   подзаемщика   на
использование   средств   Займа   в   случае   невыполнения   таким
подзаемщиком   своих   обязательств    по    его    соглашению    с
Банком-участником.


                          _______________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 5


     КРИТЕРИИ И ПОРЯДОК ОТБОРА БАНКОВ-УЧАСТНИКОВ. ПОЛОЖЕНИЯ И
             УСЛОВИЯ СОГЛАШЕНИЙ О ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ ЗАЙМЕ

               Раздел I - Критерии и порядок отбора

     1. Соглашение  о  Дополнительном  Займе может быть заключено с
должным  образом  созданным   и   осуществляющим   деятельность   в
соответствии  с  законами Заемщика финансовым учреждением,  которое
Заемщик при согласии Банка квалифицировал как:
     (а) отвечающее   требованиям   в   соответствии  с  программой
развития финансовых учреждений,  поскольку оно приняло все  условия
для участия в ней;
     (b) допущенное  к  участию  в   Проекте   в   соответствии   с
положениями раздела 3.01 настоящего Соглашения; и
     (с) отвечающее критериям аккредитации, изложенным в добавлении
к настоящему Приложению.

           Раздел II - Положения и условия Соглашений о
                       Дополнительном Займе

     Ниже приводятся основные  положения  и  условия  СоглашениЙ  о
Дополнительном  Займе,  которые  применяются  для  целей пункта (b)
раздела 3.01 настоящего Соглашения:

     Часть А: Положения

     1. Основная сумма:
     (а) Суммы,     предоставляемые    Банку-участнику    по    его
соответствующему Соглашению о  Дополнительном  Займе,  должны  быть
долларовым  эквивалентом  всех  сумм  в различных валютах,  которые
могут  сниматься  в  соответствии  с   положениями   раздела   2.03
настоящего  Соглашения  в  счет платежей,  который произведены [или
будут произведены] по соответствующим расходам, необходимым в связи
с  любыми  субкредитами,  предоставленными таким Банком-участником;
при  этом,  однако,  предоставляемая  сумма  не  должна   превышать
суммарного акционерного капитала такого Банка-участника.
     (b) Дополнительный Займ деноминируется и подлежит погашению  в
долларах США.
     2. Процентная ставка
     Банк-участник платит    проценты     по     основной     сумме
Дополнительного Займа,  время от времени снятой и не погашенной, по
плавающей ставке,  равной двум с половиной  процентам  сверх  одной
трети  средневзвешенной  ставки  процентной ставки,  определенной в
соответствии с  разделом  2.02(g)  настоящего  Соглашения,  и  двух
третей  процентной ставки,  выплачиваемой Заемщиком по Соглашению о
Займе МБРР.
     3. Срок погашения
     Дополнительные Займы   предоставляются  на  срок  до  12  лет,
включая   двухлетний   льготный   период   с   момента   подписания
соответствующего Соглашения о Дополнительном Займе.
     4. Комиссия за обязательство и иные сборы
     Банк-участник обязан уплатить:
     (а) одноразовый  аванс в размере 25000 долл.  США,  подлежащий
уплате по подписании Соглашения  о  Дополнительном  Займе,  который
засчитывается в счет будущих выплат процентов;
     (b) комиссию    за    обязательство    по    основной    сумме
Дополнительного Займа,  время  от  времени  не  снятую,  в  размере
тридцати трех сотых процента (0,33%) годовых.
     5. Премии при досрочном погашении
     Банк-участник имеет   право  до  наступления  срока  погашения
погашать любую часть основной суммы Дополнительного Займа с уплатой
премии  за  погашение  в размере одной восьмой процента (0,125%) от
любой таким образом досрочно погашаемой суммы.

     Часть В: Условия

     1. Суммы,    предоставляемые    Банку-участнику    в    рамках
дополнительного  займа могут финансироваться из средств Займа в том
случае, если согласно Соглашению сокредиторов средства Займа вместе
со   средствами   Займа   МБРР,   которые  имеются  в  наличии  для
финансирования такой суммы в соответствии  с  Соглашением  о  Займе
МБРР, могут быть объединены в соотношении 2:1.
     2. Каждое Соглашение о Дополнительном Займе  должно  содержать
положения,    согласно    которым   соответствующий   Банк-участник
обязуется:
     (а) осуществлять  свою  деятельность по Проекту и осуществлять
операции и вести дела в соответствии с соответствующими финансовыми
нормами и практикой,  с квалифицированным руководством и персоналом
достаточной  численности,  разработать  и  осуществлять   процедуры
должного предварительного экологического обследования применительно
к   субкредитам,   и   предоставлять   незамедлительно   по    мере
необходимости фонды,  средства,  услуги и иные ресурсы, необходимые
для этого;
     (b) (i) предоставлять субкредиты подзаемщикам в соответствии с
положениями и условиями,  изложенными в разделе II Приложения  4  к
настоящему  Соглашению;  (ii)  осуществлять  свои права в отношении
каждого  такого  субкредита  таким  образом,  чтобы  защитить  свои
интересы и интересы Заемщика и Банка,  выполнить свои обязательства
по своему  соответствующему  Соглашению  о  Дополнительном  Займ  и
достичь  целей  Проекта;  (iii)  не переуступать,  не изменять,  не
аннулировать и не  отказываться  от  любого  из  своих  соглашений,
предусматривающих  субкредиты,  или  от  любого  их  положения  без
предварительного одобрения Заемщика;  и (iv) оценивать подпроекты и
осуществлять  надзор,  контроль  и  отчитываться  об  осуществлении
подзаемщиками   подпроектов   в   соответствии    с    процедурами,
удовлетворяющими Банк и Заемщика;
     (с) применительно к выплатам ему средств в  счет  погашения  в
рамках  его  соответствующих  субкредитов:  (i)  открыть к дате,  в
которую он получает первое погашение или основную сумму  по  любому
такому субкредиту, и в последующем сохранять отдельный счет в своих
книгах;  (ii) по получении каждой такой выплаты  в  счет  погашения
зачислить эту сумму на кредит указанного отдельного счета;  и (iii)
использовать все зачисленные таким образом  суммы  в  той  мере,  в
какой  они  еще  не  требуются  для  выполнения его обязательств по
погашению перед Заемщиком по  Соглашению  о  Дополнительном  Займе,
исключительно  для финансирования отвечающих требованиям инвестиций
на условиях, аналогичных тем, которые применимы к субкредитам;
     (d) иметь  с  персоналом  и  иными  ресурсами  и компетенцией,
удовлетворяющими Банк и Заемщика: (i) кредитный комитет, отвечающий
за  оценку  и утверждение заявок на субкредиты;  и (ii) техническую
группу,  отвечающую  за   оценку   и   надзор   за   осуществлением
подпроектов;
     (е) (i)  обмениваться  мнениями  с  Банком  или  Заемщиком   и
представлять  им  всю  такую  информацию,  какая может быть разумно
запрошена Банком или Заемщиком относительно хода  его  деятельности
по  Проекту,  выполнения  его  обязательств по его соответствующему
Соглашению о Дополнительном Займе и иных  вопросов,  относящихся  к
целям Проекта; и (ii) незамедлительно информировать Банк и Заемщика
о любом  условии,  которое  мешает  или  может  помешать  ходу  его
деятельности по его соответствующему Дополнительному Займу;
     (f) (i)  вести  документацию  и  отчетность,  достаточные  для
отражения в соответствии со здоровой практикой бухгалтерского учета
его операций и финансового состояния;  (ii)  обеспечивать  проверку
приемлемыми  для  Банка  независимыми  аудиторами  в соответствии с
надлежащими  последовательно  применимыми  принципами  аудита   его
финансовой   отчетности   (балансы,  счета  доходов  и  расходов  и
сопутствующие отчеты) за каждый финансовый год;
     (iii) представлять  Банку и Заемщику по мере готовности,  но в
любом случае не позднее чем через 3 месяца после окончания  каждого
такого года, заверенные копии указанных финансовых отчетов и счетов
за такой год,  по которому проведена аудиторская проверка,  и отчет
указанных  аудиторов  о  такой  проверке  в  таком объеме и с такой
степенью детализации,  какие разумно указали Банк  или  Заемщик;  и
(iv)   представлять   Банку  или  Заемщику  такую  иную  информацию
относительно указанных документов,  счетов и финансовых отчетов,  а
также  их  аудиторской  проверки,  какую  время  от времени разумно
запросят Банк или Заемщик.
     3. Право   Банка-участника  на  использование  средств  своего
соответствующего Дополнительного Займа осуществляется с соблюдением
следующего:  (а) оно приостанавливается в случае невыполнения таким
Банком-участником   любого   из   своих   обязательств    по    его
соответствующему  Дополнительному  Займу или несоблюдения критериев
аккредитации и  всех  юридических  и  регламентирующих  требований,
применимых к его деятельности;  и (b) оно прекращается,  если такое
право приостановлено согласно подпункту  (а)  настоящего  пункта  в
течение 60 дней.
     4. На    каждое    Соглашение    о    Дополнительном     Займе
распространяется   условие  вступления  в  силу,  предусматривающее
представление заверенной копии такого Соглашения  о  Дополнительном
Займе  Банку  вместе с удовлетворяющими Банк доказательствами того,
что   такое   последующее   Соглашение   о   Дополнительном   Займе
санкционировано  или  ратифицировано  посредством  всех необходимых
правительственных   и   корпоративных   действий    ГРП,    МФ    и
соответствующего   Банка-участникоа   и   что   это   Соглашение  о
Дополнительном Займе юридически действительно и имеет  обязательную
силу  для  Заемщика  и  такого Банка-участника в соответствии с его
положениями.

                     ДОБАВЛЕНИЕ К ПРИЛОЖЕНИЮ 5

            Критерии аккредитации для Банков-участников

     Нижеследующие критерии  применяются  для  целей  пункта   1(с)
раздела I и пункта 3(а) части В раздела II настоящего Приложения:

     А. Достаточность капитала

     1. Поддержание    соотношение    общей    суммы   капитала   к
скорректированным на риск активам  на  уровне  4%  в  1994  году  и
достижение уровня 8% к 1998 году с применением удовлетворяющей Банк
взвешенности по рискам.
     2. Поддержание  минимального  собственного капитала в размере,
эквивалентном 5 млн. долл. США.
     3. Достаточное   выделение   резервов  на  покрытие  возможных
убытков  по  кредитам  в  соответствии   с   инструкциями   ЦБР   и
международными нормами.

     В. Доходность

     Демонстрация финансовой   платежеспособности   и   доходности,
измеряемых через чистый  доход  (скорректированный  на  инфляцию  и
выделение резервов на покрытие убытков по кредитам в соответствии с
международными нормами бухгалтерского учета),  которые обеспечивают
положительный доход на активы за два предыдущих года.

     С. Качество процесса кредитования и кредитного портфеля

     1. Ограничение    максимальной    суммы   кредитных   средств,
предоставленных одному Заемщику и связанным с ним сторонам, уровнем
в 50%  собственного капитала в 1994 году, а затем 35% в 1995 году и
25% в 1996 году.
     2. Ограничение    максимальных   совокупных   крупных   рисков
(определяемых как любые кредиты и забалансовые требования  к  одной
стороне,  превышающие 10% собственного капитала банка) уровнем в 12
собственных капиталов в 1994 году, а в последующем - 10 капиталов в
1995 году и 8 - в 1996 году.
     3. Поддержание  одиночных  кредитов  акционерам/директорам  на
уровне  менее  30%  капитала и общей суммы таких кредитов на уровне
100%  капитала в 1994  году  с  последующим  уменьшением  указанных
показателей до 10 и 20 процентов к 1998 году.
     4. Поддержание портфеля кредитов,  в котором (i) не более  20%
реструктурированных  кредитов  (исключая  финансирование оборотного
капитала  на  срок  до  90  дней)  и   (ii)   менее   5%   кредитов
реструктурированы более одного раза.
     5. Активное участие в кредитовании.
     6. Поддержание коэффициента возвратности кредитов (общая сумма
полученных текущих и просроченных платежей в счет  уплаты  основной
суммы  и  процентов  как  процентная доля от текущих и просроченных
сумм,  причитающихся в этот год, рассчитанная до реструктурирования
кредитов) на уровне свыше 85%.
     7. Ограничение  остающихся   просроченными   обязательств   по
основному  долгу  уровнем  в  8%  от  всего  портфеля  и остающихся
просроченными  обязательств   по   основному   долгу   за   период,
превышающий 12 месяцев, - уровнем в 2% от всего портфеля.
     8. Поддержание соотношения между резервами на покрытие убытков
по  кредитам  и  суммой  сомнительных  и  безнадежных активов,  как
минимум,  на уровне 1:1,  где "сомнительные активы"  -  те  активы,
возвращение   или   реализация   которых  в  полном  объеме  весьма
маловероятна,  а "безнадежные активы" - те, которые рассматриваются
как активы, возвращение которых невозможно.
     9. Поддержание   структуры   процентных   ставок,   отражающей
удовлетворительную оценку и контроль рисков и доходности.
     10. Демонстрация удовлетворительного комплекса мер и  практики
оценки экологических последствий финансируемых им проектов.

     D. Мобилизация ресурсов и ликвидность

     1. Не  более  10%  кредитных  фондов  финансируется из средств
кредитов, выделяемых по специальному решению правительства.
     2. Поддержание  соотношения между немежбанковскими кредитами и
немежбанковскими депозитами на уровне менее 80%.

     Е. Самостоятельность управления

     Демонстрация удовлетворяющим Банк,  МБРР,  МФ  и  ЦБР  образом
значительной  самостоятельности  управления  с  точки  зрения:  (а)
источников  средств,  (b)   юридической   структуры   и   структуры
собственности,  (с) состава правления и порядка его назначения, (d)
подбора руководства и персонала и политики и  практики  продвижения
по  службе  и  (е)  порядка  одобрения  кредитов  (равный режим для
акционеров  и  неакционеров  и  отсутствие  акционеров  в   составе
кредитного комитета.

     F. Эффективность управления

     Демонстрация надлежащей   политики,   процедур  и  результатов
деятельности в следующих областях: (а) рыночная стратегия,
     (b) организационная  структура,  (с)  кредит,  (d)  финансовое
управление  и  управление  активами/пассивами,  валютные  операции,
бухгалтерский  учет,  (е)  планирование и выставление бюджета,  (f)
внутренняя ревизия,  (g) информационные системы  управления  и  (h)
подготовка кадров.

     G. Ориентация на частный сектор

     1. Значительные  объемы  кредитования  приходятся  на  частный
сектор.
     2. Частный сектор владеет значительной долей акций.

     H. Изъятия для банков в особых обстоятельствах

     Банки, не  отвечающие одному или нескольким из вышеприведенных
критериев,  могут тем не менее быть  аккредитованы  для  участия  в
Проекте  при  условии,  что  они  согласуют  с  МФ план действий по
устранению их недостатков и четкий набор задач по контролю за ходом
их деятельности по выполнению аккредитационных требований.

                       ____________

Информация по документу
Читайте также