СОГЛАШЕНИЕ
между
Администрацией Смоленской области и Итало-Российской
торговой палатой о стратегическом сотрудничестве
г.
Смоленск «____»___________ 2016 г.
Администрация
Смоленской области, именуемая в дальнейшем Администрация, в лице Губернатора
Смоленской области Островского Алексея Владимировича, действующего на
основании Устава Смоленской области, с одной стороны, и Итало-Российская торговая палата,
именуемая в дальнейшем ИРТП, в лице президента ИРТП Розарио
Алессандрелло, действующего на основании Устава
ИРТП, с другой стороны, далее совместно именуемые стороны, заключили
настоящее соглашение о нижеследующем.
1.
Предмет соглашения
1.1. Предметом настоящего
соглашения является намерение сторон по развитию долгосрочного, эффективного
и всестороннего сотрудничества между Администрацией и ИРТП в области
подготовки и реализации инвестиционных проектов, инициированных
Администрацией или ИРТП.
1.2. Настоящее соглашение
устанавливает общие принципы и порядок взаимодействия между сторонами.
2.
Принципы соглашения
2.1. При реализации
положений настоящего соглашения стороны руководствуются требованиями
законодательства Российской Федерации.
2.2. Настоящее соглашение
не направлено на ограничение конкуренции на рынке финансовых и иных услуг, на
ограничение сотрудничества ИРТП с другими субъектами Российской Федерации и
Администрации с другими хозяйствующими субъектами для достижения целей,
являющихся предметом настоящего соглашения, и не может рассматриваться как
предоставляющее какие-либо необоснованные преимущества сторонам.
2.3. Стороны
договорились о том, что при реализации положений настоящего соглашения, приводящих
к осуществлению иностранных инвестиций, способствующих установлению контроля
над российскими хозяйственными обществами, имеющими стратегическое значение
для обеспечения обороны страны и безопасности государства, соблюдается
процедура предварительного согласования таких сделок с федеральным органом
исполнительной власти, уполномоченным на выполнение функций по контролю за
осуществлением иностранных инвестиций в Российской Федерации, в соответствии
с требованиями Федерального закона от 29.04.2008 № 57-ФЗ «О порядке
осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие
стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности
государства».
2.4. В процессе реализации
настоящего соглашения стороны строят сотрудничество на основе взаимного
уважения и доверия.
3.
Основные направления сотрудничества
3.1. Администрация в
соответствии с принципами, установленными в разделе 2 настоящего соглашения,
и в пределах предоставленных законодательством Российской Федерации и
Смоленской области полномочий:
- рассматривает ИРТП в
качестве стратегического партнера;
- представляет в ИРТП
информацию о потенциальных инвестиционных проектах, которые могут быть
реализованы с участием ИРТП;
- совместно с ИРТП
участвует в формировании и развитии благоприятной среды для привлечения
инвестиций в Смоленскую область по следующим направлениям:
- содействие инициированию
и продвижению инвестиционных проектов;
- совместное проведение
мероприятий в интересах развития инвестиций;
- совместная подготовка и
структурирование, а также реализация инвестиционных проектов;
- привлечение российских и
международных инвесторов для реализации региональных проектов.
3.2. ИРТП в соответствии с
принципами, установленными в разделе 2 настоящего соглашения:
- рассматривает
Администрацию в качестве стратегического партнера;
- представляет в
Администрацию информацию о потенциальных инвесторах, заинтересованных в
реализации инвестиционных проектов на территории Смоленской области;
- осуществляет
информационную, консультационную, организационную поддержку мероприятий, реализуемых
в рамках данного соглашения;
- может привлечь
Администрацию к участию в переговорах с инициаторами проектов, а также
инвесторами, заинтересованными в реализации проектов на территории Смоленской
области.
3.3. При реализации
настоящего соглашения стороны по необходимости:
- создают совместные
рабочие, экспертные, совещательные и иные группы из числа специалистов сторон
с привлечением в случае необходимости сторонних специалистов;
- привлекают своих
представителей к работе в коллегиальных совещательных органах, организуемых
сторонами, при рассмотрении вопросов, относящихся к совместно реализуемым
проектам;
- организуют проведение
форумов, конференций, семинаров, образовательных программ, совещаний и встреч
по тематике, представляющей взаимный интерес;
- осуществляют обмен
информацией, не являющейся государственной, служебной или коммерческой
тайной;
- участвуют в разработке
совместных документов, программ и проектов в согласованном порядке;
- осуществляют совместное
издание печатных, презентационных и иных информационных материалов,
представляющих взаимный интерес.
4.
Обмен информацией и конфиденциальность
4.1. Стороны договорились,
что конкретные условия их сотрудничества по направлениям, указанным в настоящем
соглашении, оговариваются в отдельных соглашениях (договорах), заключаемых
между сторонами.
4.2. При решении конкретных
задач стороны разрабатывают совместные документы (протоколы, договоры,
соглашения, планы-графики и т.д.), определяющие мероприятия и сроки,
необходимые для достижения поставленных целей.
4.3. В целях координации
взаимодействия между ИРТП и Администрацией стороны закрепляют следующих
уполномоченных лиц:
- от Администрации - Ровбель Ростислав Леонидович, начальник Департамента
инвестиционного развития Смоленской области;
- от ИРТП - Агапов Юрий Леонтьевич, вице-президент Итало-Российской торговой палаты.
4.4. Стороны обязуются
принять меры по соблюдению конфиденциальности информации, получаемой от
другой стороны, и использованию такой информации только для целей,
предусмотренных настоящим соглашением.
5.
Срок действия соглашения
5.1. Настоящее соглашение
вступает в силу с даты его подписания сторонами и
действует в течение 5 лет. В случае если ни одна из сторон не заявит о
желании расторгнуть настоящее соглашение, оно считается пролонгированным на
каждый следующий календарный год.
5.2. Любая из сторон вправе
расторгнуть настоящее соглашение в любое время, предупредив об этом другую
сторону письменно не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты
расторжения соглашения.
6.
Прочие условия
6.1.
Все изменения и дополнения к настоящему соглашению оформляются в письменном
виде и являются его неотъемлемой частью.
6.2.
Настоящее соглашение составлено в двух
экземплярах, каждый из которых на русском и английском языках, имеющих
одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из сторон.
7.
Подписи сторон
От
Администрации
Губернатор Смоленской области
____________________ А.В. Островский
М.П.
Administration
Governor of the Smolensk region
__________________ A.V. Ostrovskiy
LS
|
AGREEMENT
on strategic cooperation between the Administration
of the Smolensk region and
the Italian-Russian chamber of commerce
City of Smolensk «____»___________ 2016
The Administration of the
Smolensk Region hereinafter referred to as the Administration represented
by Aleksey Vladimirovich
Ostrovskiy, Governor of the Smolensk Region acting
on the basis of the Smolensk Region
Charter on the one hand (referred to below as Administration) and the
Italian-Russian Chamber of Commerce hereinafter referred to as IRCC
represented by Rosario Alessandrello acting on the
basis of the IRCC Charter on the other one, hereinafter referred to as Parties have concluded the
present Agreement as follows:
1.
Subject of the Аgreement
1.1. The Subject of the present
Agreement states the intention of the Parties to develop long- term,
efficient and comprehensive cooperation between the Administration and the IRCC in regard to
the design and implementation of investment projects initiated by the
Administration or the IRCC.
1.2. The present Agreement
specifies the general principles and procedures of interaction between the
Parties.
2.
Principles of the Agreement
2.1. While implementing the
provisions of the present Agreement the Parties act within the limits of the
legislation of the Russian Federation.
2.2. The present Agreement
is neither aimed at the restriction of competition on financial or other
markets nor at the limitation of the IRCC cooperation with other Subjects of the
Russian Federation; correspondingly it does not limit the cooperation of the
Administration with other enterprises in pursuit of the goals stated in the
present Agreement, therefore it cannot be treated as one granting unwarranted
advantages to the parties.
2.3. The Parties have agreed
that in case the implementation of the provisions of the present Agreement
may lead to the establishment of the foreign investment control over Russian
businesses of strategic importance for national defense and state security,
the Parties should have their contracts approved in advance by the Federal executive body authorized to
control all foreign investment in the Russian Federation in accordance with
the provisions of the Federal
law № 57-FL issued on April 29, 2008 «On the foreign
investment into businesses which have a strategic importance for national defense and state security».
2.4. Under the present
Agreement the Parties develop their cooperation on the basis of mutual
respect and trust.
3.
Cooperation
priorities
3.1. The
Administration acting according to the principles stated in Section 2 of the
present Agreement and within the limits of its powers established by the
legislation of the Russian Federation and the Smolensk Region:
- treats the IRCC as the
strategic partner;
- provides the IRCC with the
information on potential investment projects which can be implemented in
cooperation with the IRCC;
- joins the effort with the
IRCC to create and develop the congenial climate for attracting investement into the Smolensk region in the following
spheres:
- projects design and
investment promotion;
- organisation of
events aimed at the development of investment;
- collaborative projects preparation, structuring and
implementation;
- attraction
of Russian and foreign investors to the implementation of regional projects.
3.2. The IRCC acting
according to the principles stated in Section 2 of the present Agreement:
- treats the Administration
as the strategic partner;
- provides the
Administration with the information on potential investors interested in
launching investment projects in the territory of the Smolensk Region;
- ensures informational,
consulting and organizational support of any events arranged within the
frames of the present Agreement;
- can invite the
Administration to participate in negotiations with project initiators as well
as with investors interested in project implementation in the territory of
the Smolensk Region.
3.3. While bringing the
present agreement into effect, the Parties, if any need arises:
- set up joint working,
expert, advisory and any other panels which involve specialists from both
Parties and, if required, any outside experts;
- encourage their
representatives to work in collegiate advisory bodies established by the
Parties while addressing the issues related to the collaborative projects
implemented by the Parties;
- organize forums,
conferences, seminars, workshops, educational programmes,
panel discussions and meetings on the issues of mutual interest;
- exchange information
provided that it is not regarded as national security information or any
other confidential proprietary information and trade secrets;
- participate in drawing up
joint documents and collaborative programmes and
projects in compliance with the previously stipulated order;
- publish collaborative
printed, presentation and other informational materials of mutual interest.
4.
Information
exchange
and
confidentiality
4.1. The Parties agree that
any specific terms and conditions of their cooperation in the areas stated in
the Agreement are stipulated in additional agreements (contracts) concluded
between the Parties.
4.2. While working on any
specific task, the Parties draw up joint documents (protocols, treaties,
contracts, agreements, schedules etc) which specify
the events and timelines needed for the achievement of the predetermined
goals.
4.3. Upon the agreement of
both Parties, coordination of the interaction between the IRCC and the
Administration is ensured by the following authorized representatives:
- on the part of the
Administration – Rovbel Rostislav
Leonidovich, Head of the Investment Development Department of the
Smolensk Region;
- on the part of the IRCC – Agapov Yury Leonidovich,
Vice-President of the Italian-Russian Chamber of Commerce.
4.4. The Parties shall
undertake to take all the necessary measures to ensure confidentiality of any
information provided by the other party and to use such information only for
achievement of those goals which are stipulated in the present
Agreement.
5.
Period of
Validity of the Agreement
5.1. The present Agreement
shall take effect as from the date it is signed by the Parties and shall be
deemed effective for 5 years. Unless either of the Parties expresses an
intention to terminate the Agreement, it shall be deemed prolonged for each
consecutive calendar year.
5.2. Either of the Parties
is entitled to terminate the Agreement at any time, provided that it warns
the other Party about it no less than 30 (thirty) days before the termination
date.
6.
Miscellaneous
6.1. All amendments, additional agreements
and annexes hereto shall be made in the written form and shall be regarded as
an inherent part of the present Agreement.
6.2. The present
Agreement has been drawn up in two copies, in the Russian and English
languages, both being equally legally binding, one copy for each Party.
7.
Signatures of the Parties
От ИРТП
Президент Итало-Российской
торговой палаты
________________ Розарио Алессандрелло
М.П.
IRCC
President of the
Italian-Russian Chamber of Commerce
________________ Rosario Alessandrello
LS
|