Расширенный поиск

Указ Главы Республики Саха (Якутия) от 04.05.2016 № 1106

ГЛАВА

РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)

 

УКАЗ

 

г. Якутск

 

 

О внесении изменений в Положение об организации и ведении гражданской обороны в Республике Саха (Якутия), утвержденное Указом Президента Республики Саха (Якутия) от 10 марта 2009 г. № 1322

 

 

В целях приведения Положения об организации и ведении гражданской обороны в Республике Саха (Якутия) в соответствие постановлению Правительства Российской Федерации от 26 ноября 2007 г. № 804 «Об утверждении Положения о гражданской обороне в Российской Федерации» п о с т а н о в л я ю:

1. Внести в Положение об организации и ведении гражданской обороны в Республике Саха (Якутия), утвержденное Указом Президента Республики Саха (Якутия) от 10 марта 2009 г. № 1322, следующие изменения:

1.1. Абзац седьмой пункта 3.1 исключить.

1.2. Абзацы второй, третий пункта 3.2 изложить в следующей редакции:

«создание и поддержание в состоянии постоянной готовности системы централизованного оповещения населения, осуществление ее модернизации на базе технических средств нового поколения;

создание локальных систем оповещения;».

1.3. Абзац третий пункта 3.3 изложить в следующей редакции:

«подготовка безопасных районов для размещения населения, материальных и культурных ценностей, подлежащих эвакуации;».

1.4. В пункте 3.4:

1.4.1. Абзац первый изложить в следующей редакции:

«По предоставлению населению средств индивидуальной и коллективной защиты:».

1.4.2. Абзацы третий и четвертый изложить в следующей редакции:

«приспособление в мирное время и при приведении гражданской обороны в готовность к ее ведению и в ходе ее ведения в военное время заглубленных помещений и других сооружений подземного пространства для укрытия населения;

подготовка в мирное время и строительство при приведении гражданской обороны в готовность к ее ведению и в ходе ее ведения в военное время быстровозводимых защитных сооружений гражданской обороны с упрощенным внутренним оборудованием и укрытий простейшего типа;».

1.4.3. В абзаце пятом слова «установленных категорий» исключить.

1.4.4. В абзаце шестом слова «средств индивидуальной защиты» заменить словами «средств индивидуальной и коллективной защиты».

1.5. В пункте 3.5:

1.5.1. В абзаце первом после слов «по световой» дополнить словом «маскировке».

1.5.2. Абзац четвертый изложить в следующей редакции:

«создание и поддержание организациями, отнесенными в установленном порядке к категориям по гражданской обороне, и организациями, обеспечивающими выполнение мероприятий по гражданской обороне, в состоянии постоянной готовности к использованию по предназначению запасов материально-технических средств, необходимых для проведения мероприятий по световой маскировке и другим видам маскировки;».

1.6. В пункте 3.6:

1.6.1. В абзаце первом после слов «по проведению аварийно-спасательных» дополнить словами «и других неотложных».  

1.6.2. Абзац второй изложить в следующей редакции:

«создание, оснащение и подготовка необходимых сил и средств гражданской обороны, а также разработка планов их действий;».

1.6.3. Дополнить абзацем следующего содержания:

«учет и ведение реестров нештатных аварийно-спасательных формирований, привлекаемых для решения задач в области гражданской обороны, и нештатных формирований по обеспечению выполнения мероприятий по гражданской обороне.».

1.7. Пункт 3.7 изложить в следующей редакции:

«3.7.  По первоочередному жизнеобеспечению населения, пострадавшего при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов, а также при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера:

планирование и организация основных видов жизнеобеспечения населения;

создание и поддержание в постоянной готовности к использованию по предназначению запасов материально-технических, продовольственных, медицинских и иных средств;

нормированное снабжение населения продовольственными и непродовольственными товарами;

предоставление населению коммунально-бытовых услуг;

проведение санитарно-гигиенических и противоэпидемических мероприятий среди населения, пострадавшего при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов;

осуществление эвакуации пострадавших в лечебные учреждения;

определение численности населения, оставшегося без жилья;

инвентаризация сохранившегося и оценка состояния поврежденного жилого фонда, определение возможности его использования для размещения пострадавшего населения, размещение людей, оставшихся без жилья, в домах отдыха, пансионатах и других оздоровительных учреждениях, временных жилищах (сборных домах, палатках, землянках и т.п.), а также осуществление подселения населения на площадь сохранившегося жилого фонда;

предоставление населению информационно-психологической поддержки.».

1.8. В пункте 3.9:

1.8.1. В абзаце первом слова «и иному» заменить словами «или иному».

1.8.2. В абзаце третьем слово «загрязнению» заменить словами «заражению (загрязнению)».

1.9. В абзаце втором пункта 3.10 после слова «дегазирующих» дополнить словом «, дезинфицирующих».

1.10. Абзац третий пункта 3.11 изложить в следующей редакции:

«восстановление и охрана общественного порядка, обеспечение безопасности дорожного движения в городах и других населенных пунктах, на маршрутах эвакуации населения и выдвижения сил гражданской обороны;».

1.11. В пункте 3.14:

1.11.1. Абзац первый изложить в следующей редакции:

«По обеспечению устойчивости функционирования организаций, необходимых для выживания населения при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов, а также при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера:».

1.11.2. Абзац третий изложить в следующей редакции:

«рациональное размещение населенных пунктов, объектов экономики и инфраструктуры, а также средств производства в соответствии с требованиями строительных норм и правил осуществления инженерно-технических мероприятий гражданской обороны;».

1.11.3. В абзаце восьмом после слов «необходимых для» дополнить словами «сохранения и (или)».

1.12. Абзацы третий, четвертый пункта 3.15 изложить в следующей редакции:

«подготовка сил гражданской обороны, проведение учений и тренировок по гражданской обороне;

разработка и корректировка планов действий сил гражданской обороны;».

1.13. В абзаце пятом пункта 4.12 слова «убежища и» исключить.

1.14. Абзац второй пункта 4.18 изложить в следующей редакции:

«Сбор и обмен информацией осуществляются организациями, эксплуатирующими опасные производственные объекты I и II классов опасности, особо радиационно опасные и ядерно опасные производства и объекты, гидротехнические сооружения чрезвычайно высокой опасности и гидротехнические сооружения высокой опасности, а также организациями, отнесенными в установленном порядке к категориям по гражданской обороне, территориальными органами федеральных органов исполнительной власти и органами исполнительной власти Республики Саха (Якутия).».

1.15. Пункт 5.3 изложить в следующей редакции:

«5.3. Планы гражданской обороны и защиты населения (планы гражданской обороны) определяют объем, организацию, порядок, способы и сроки выполнения мероприятий по приспособлению в мирное время и при приведении гражданской обороны в готовность к ее ведению и в ходе ее ведения в военное время заглубленных помещений и других сооружений подземного пространства для укрытия населения.».

2. Опубликовать настоящий Указ в официальных средствах массовой информации.

 

 

 

               Глава

Республики Саха (Якутия)                                                             Е.БОРИСОВ

 

 

 

г.Якутск

4 мая 2016 года

№ 1106


Информация по документу
Читайте также