Расширенный поиск
Указ Главы Республики Саха (Якутия) от 04.05.2016 № 1106
ГЛАВА РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ) УКАЗ г. Якутск О внесении изменений в Положение об
организации и ведении гражданской обороны в Республике Саха (Якутия),
утвержденное Указом Президента Республики Саха (Якутия) от 10
марта 2009 г. № 1322 В целях приведения Положения об организации и ведении
гражданской обороны в Республике Саха (Якутия) в соответствие
постановлению Правительства Российской Федерации от 26 ноября 2007 г. № 804
«Об утверждении Положения о гражданской обороне в Российской Федерации» п о с т а н о в л я ю: 1. Внести в Положение об организации и ведении
гражданской обороны в Республике Саха (Якутия), утвержденное Указом Президента
Республики Саха (Якутия) от 10
марта 2009 г. № 1322, следующие изменения: 1.1. Абзац седьмой пункта 3.1 исключить. 1.2. Абзацы второй, третий пункта 3.2 изложить в
следующей редакции: «создание и поддержание в состоянии постоянной
готовности системы централизованного оповещения населения, осуществление ее
модернизации на базе технических средств нового поколения; создание локальных систем оповещения;». 1.3. Абзац третий пункта 3.3 изложить в следующей
редакции: «подготовка безопасных районов для размещения
населения, материальных и культурных ценностей, подлежащих эвакуации;». 1.4. В пункте 3.4: 1.4.1. Абзац первый изложить в следующей редакции: «По предоставлению населению средств индивидуальной и
коллективной защиты:». 1.4.2. Абзацы третий и четвертый изложить в
следующей редакции: «приспособление в мирное время и при приведении
гражданской обороны в готовность к ее ведению и в ходе ее ведения в военное
время заглубленных помещений и других сооружений подземного пространства для
укрытия населения; подготовка в мирное время и строительство при
приведении гражданской обороны в готовность к ее ведению и в ходе ее ведения в
военное время быстровозводимых защитных сооружений гражданской обороны с
упрощенным внутренним оборудованием и укрытий простейшего типа;». 1.4.3. В абзаце пятом слова «установленных
категорий» исключить. 1.4.4. В абзаце шестом слова «средств индивидуальной
защиты» заменить словами «средств индивидуальной и коллективной защиты». 1.5. В пункте 3.5: 1.5.1. В абзаце первом после слов «по световой»
дополнить словом «маскировке». 1.5.2. Абзац четвертый изложить в следующей редакции: «создание и поддержание организациями, отнесенными в
установленном порядке к категориям по гражданской обороне, и организациями,
обеспечивающими выполнение мероприятий по гражданской обороне, в состоянии
постоянной готовности к использованию по предназначению запасов материально-технических
средств, необходимых для проведения мероприятий по световой маскировке и другим
видам маскировки;». 1.6. В пункте 3.6: 1.6.1. В абзаце первом после слов «по проведению
аварийно-спасательных» дополнить словами «и других неотложных». 1.6.2. Абзац второй изложить в следующей
редакции: «создание, оснащение и подготовка необходимых сил и
средств гражданской обороны, а также разработка планов их действий;». 1.6.3. Дополнить абзацем следующего содержания: «учет и ведение реестров нештатных аварийно-спасательных
формирований, привлекаемых для решения задач в области гражданской обороны, и
нештатных формирований по обеспечению выполнения мероприятий по гражданской
обороне.». 1.7. Пункт 3.7 изложить в следующей редакции: «3.7. По первоочередному жизнеобеспечению
населения, пострадавшего при военных конфликтах или вследствие этих конфликтов,
а также при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера: планирование и организация основных видов
жизнеобеспечения населения; создание и поддержание в постоянной готовности к
использованию по предназначению запасов материально-технических,
продовольственных, медицинских и иных средств; нормированное снабжение населения продовольственными и
непродовольственными товарами; предоставление населению коммунально-бытовых услуг; проведение санитарно-гигиенических и
противоэпидемических мероприятий среди населения, пострадавшего при военных
конфликтах или вследствие этих конфликтов; осуществление эвакуации пострадавших в лечебные учреждения; определение численности населения, оставшегося без
жилья; инвентаризация сохранившегося и оценка состояния
поврежденного жилого фонда, определение возможности его использования для
размещения пострадавшего населения, размещение людей, оставшихся без жилья, в
домах отдыха, пансионатах и других оздоровительных учреждениях, временных
жилищах (сборных домах, палатках, землянках и т.п.), а также осуществление
подселения населения на площадь сохранившегося жилого фонда; предоставление населению информационно-психологической
поддержки.». 1.8. В пункте 3.9: 1.8.1. В абзаце первом слова «и иному» заменить
словами «или иному». 1.8.2. В абзаце третьем слово «загрязнению»
заменить словами «заражению (загрязнению)». 1.9. В абзаце втором пункта 3.10 после слова
«дегазирующих» дополнить словом «, дезинфицирующих». 1.10. Абзац третий пункта 3.11 изложить в следующей
редакции: «восстановление и охрана общественного порядка,
обеспечение безопасности дорожного движения в городах и других населенных
пунктах, на маршрутах эвакуации населения и выдвижения сил гражданской
обороны;». 1.11. В пункте 3.14: 1.11.1. Абзац первый изложить в следующей редакции: «По обеспечению устойчивости функционирования
организаций, необходимых для выживания населения при военных конфликтах или вследствие
этих конфликтов, а также при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного
характера:». 1.11.2. Абзац третий изложить в следующей редакции: «рациональное размещение населенных пунктов, объектов
экономики и инфраструктуры, а также средств производства в соответствии с
требованиями строительных норм и правил осуществления инженерно-технических
мероприятий гражданской обороны;». 1.11.3. В абзаце восьмом после слов «необходимых для»
дополнить словами «сохранения и (или)». 1.12. Абзацы третий, четвертый пункта 3.15 изложить в
следующей редакции: «подготовка сил гражданской обороны, проведение учений
и тренировок по гражданской обороне; разработка и корректировка планов действий сил
гражданской обороны;». 1.13. В абзаце пятом пункта 4.12
слова «убежища и» исключить. 1.14. Абзац второй пункта 4.18
изложить в следующей редакции: «Сбор и обмен информацией
осуществляются организациями, эксплуатирующими опасные производственные объекты
I и II классов опасности, особо радиационно опасные и ядерно опасные
производства и объекты, гидротехнические сооружения чрезвычайно высокой
опасности и гидротехнические сооружения высокой опасности, а также
организациями, отнесенными в установленном порядке к категориям по гражданской
обороне, территориальными органами федеральных органов исполнительной власти и
органами исполнительной власти Республики Саха (Якутия).». 1.15. Пункт 5.3 изложить в следующей
редакции: «5.3. Планы гражданской обороны и
защиты населения (планы гражданской обороны) определяют объем, организацию,
порядок, способы и сроки выполнения мероприятий по приспособлению в мирное
время и при приведении гражданской обороны в готовность к ее ведению и в ходе
ее ведения в военное время заглубленных помещений и других сооружений
подземного пространства для укрытия населения.». 2. Опубликовать настоящий Указ в
официальных средствах массовой информации. Глава Республики
Саха (Якутия) Е.БОРИСОВ г.Якутск 4 мая 2016 года № 1106 Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Ноябрь
|