Расширенный поиск
Распоряжение Правительства Российской Федерации от 24.06.2016 № 1309-рПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РАСПОРЯЖЕНИЕ от 24 июня 2016 г. № 1309-р МОСКВА О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве по программе создания гражданского перспективного тяжелого вертолета В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минпромторгом России согласованный с МИДом России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Китайской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве по программе создания гражданского перспективного тяжелого вертолета (прилагается). Поручить Минпромторгу России провести переговоры с Китайской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации Д.Медведев __________________________ Проект С О Г Л А Ш Е Н И Е между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве по программе создания гражданского перспективного тяжелого вертолета Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами, в целях дальнейшего развития и укрепления дружественных отношений между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой, признавая важность содействия сотрудничеству в высокотехнологичных отраслях промышленности, желая обеспечить благоприятные условия для сотрудничества в области создания гражданского перспективного тяжелого вертолета, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны осуществляют сотрудничество в рамках программы создания гражданского перспективного тяжелого вертолета (далее соответственно - программа, вертолет) в соответствии с настоящим Соглашением на принципах равноправия и учета взаимных интересов. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством Китайской Народной Республики при соблюдении принципов и норм международного права и без ущерба для выполнения Сторонами своих обязательств и реализации своих прав по другим международным договорам, участниками которых являются Российская Федерация и Китайская Народная Республика. Статья 2 Уполномоченными государственными органами Сторон по координации реализации настоящего Соглашения являются: от Российской Стороны - Министерство промышленности и торговли Российской Федерации; от Китайской Стороны - Министерство промышленности и информатизации Китайской Народной Республики. В случае изменения уполномоченных государственных органов или их наименований Стороны уведомляют об этом друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам. Статья 3 Реализация настоящего Соглашения осуществляется уполномоченными организациями Сторон, которыми определены: от Российской Стороны - акционерное общество "Вертолеты России"; от Китайской Стороны - компания с ограниченной ответственностью "Авикоптер" (AVICOPTER). В случае изменения уполномоченных организаций или их наименований Стороны уведомляют об этом друг друга в письменной форме. Статья 4 1. Взаимодействие уполномоченных организаций Сторон по программе осуществляется на основе контрактов, в которых закрепляются основные принципы сотрудничества, содержание и условия выполнения определенных этапов работ по программе (далее - контракты). Уполномоченные организации Сторон совместно разрабатывают вертолет для организации его серийного производства в Китайской Народной Республике и удовлетворения спроса на китайском рынке и в других странах. Сотрудничество уполномоченных организаций по программе осуществляется на принципах риск-разделенного партнерства. Под риск-разделенным партнерством понимается то, что уполномоченная организация Китайской Стороны является главным инвестором, а уполномоченная организация Российской Стороны осуществляет инвестиции в виде технологий. Уполномоченные организации разделяют риски и доходы от программы в соответствии с положениями контрактов. Уполномоченная организация Китайской Стороны осуществляет организацию и реализацию программы в целом, включая проектирование, постройку опытных образцов, проведение испытаний, сертификацию, подготовку и серийное производство вертолета, а также его продвижение на рынок и общую координацию работ по программе. Уполномоченная организация Российской Стороны осуществляет разработку технического предложения и отдельных систем вертолета на контрактной основе. Производство вертолета организуется уполномоченной организацией Китайской Стороны. Серийное производство систем, разработанных уполномоченной организацией Российской Стороны, осуществляется в Китайской Народной Республике. Уполномоченные организации Сторон в дальнейшем могут сотрудничать в организации серийного производства, серийном производстве и послепродажном обслуживании вертолета по отдельным контрактам на условиях технического содействия. 2. Получение сертификата типа и лицензии на производство вертолета в Управлении гражданской авиации Китая (СААС) выполняется уполномоченной организацией Китайской Стороны. Уполномоченные организации Сторон выполняют свои работы по разработке в соответствии с нормами летной годности CAAC. Уполномоченная организация Российской Стороны принимает участие в сертификационных работах, установленных в соответствующих контрактах. Полномочные органы Сторон по сертификации и летной годности взаимодействуют в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о повышении безопасности полетов от 8 сентября 2001 г. и Процедурами реализации в области одобрения конструкции, производственной деятельности, экспортного одобрения летной годности, технического сотрудничества между авиационными властями, а также деятельности в период после одобрения конструкции от 13 октября 2014 г. 3. Уполномоченная организация Китайской Стороны осуществляет разработку вертолета и сертификационные работы в соответствии с сертификационными требованиями, стандартами и нормами, действующими в Китайской Народной Республике. Уполномоченная организация Российской Стороны может выполнять работы, предусмотренные контрактами, в соответствии со стандартами и нормами, действующими в Российской Федерации, и может использовать российские материалы и российские комплектующие изделия при условии их удовлетворения требованиям технического задания и сертификационным требованиям. Уполномоченная организация Российской Стороны представляет уполномоченной организации Китайской Стороны необходимый объем информации из стандартов и норм, используемой при разработке вертолета. Форма передачи указанных стандартов и норм будет согласована уполномоченными организациями Сторон отдельно. Статья 5 Финансирование программы осуществляется Китайской Стороной и (или) ее уполномоченной организацией. Уполномоченная организация Российской Стороны выполняет работы, оказывает услуги и осуществляет инвестиции в виде технологий на основании контрактов. Общая стоимость участия уполномоченной организации Российской Стороны в программе состоит из стоимости работ по разработке вертолета, подлежащих оплате уполномоченной организацией Китайской Стороны в соответствии с этапами разработки, и стоимости инвестиций в виде технологий уполномоченной организации Российской Стороны, возмещаемой уполномоченной организацией Китайской Стороны после начала серийного производства вертолета. Под инвестициями в виде технологий понимается использование уполномоченной организацией Российской Стороны своей предшествующей интеллектуальной собственности, а также опыта, знаний и компетенций, применяемых при разработке вертолета. Финансирование программы Китайской Стороной и инвестиции в виде технологий уполномоченной организацией Российской Стороны осуществляются только на этапе разработки вертолета. Участие уполномоченной организации Российской Стороны в организации серийного производства вертолета и серийном производстве вертолета осуществляется на основе отдельных контрактов. Уполномоченная организация Российской Стороны получает платежи за свои инвестиции в виде технологий после поставки вертолета в стандартной комплектации заказчикам или от продаж вертолета в стандартной комплектации. Порядок платежей за инвестиции в виде технологий определяется уполномоченными организациями Сторон в контракте. Статья 6 В процессе реализации программы уполномоченные организации Сторон несут ответственность в отношении уплаты всех налогов, сборов и пошлин, предусмотренных законодательством каждого из государств Сторон, с учетом Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 13 октября 2014 г. Статья 7 Инвестиции в программу осуществляются в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о поощрении и взаимной защите капиталовложений от 9 ноября 2006 г. Статья 8 Каждая из Сторон в соответствии с законодательством своего государства и международными договорами, участником которых является ее государство, принимает необходимые меры по осуществлению правовой охраны интеллектуальной собственности, предоставляемой и (или) передаваемой друг другу и создаваемой в ходе реализации программы. Порядок обращения с предшествующей и создаваемой интеллектуальной собственностью определяется в соответствии с Протоколом между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о принципах охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о научно-техническом сотрудничестве от 18 декабря 1992 г., подписанным 25 февраля 1999 г. Права на предшествующую интеллектуальную собственность государства каждой Стороны и (или) ее уполномоченной организации, используемую при разработке вертолета, остаются у соответствующей Стороны и (или) ее уполномоченной организации. Права на интеллектуальную собственность, созданную Китайской Стороной и (или) ее уполномоченной организацией в рамках реализации программы, принадлежат Китайской Стороне и (или) ее уполномоченной организации. В случае использования при создании такой интеллектуальной собственности предшествующей интеллектуальной собственности, права на которую принадлежат Российской Стороне и (или) ее уполномоченной организации, уполномоченная организация Российской Стороны имеет право использовать созданную интеллектуальную собственность для собственных нужд. Права на интеллектуальную собственность, созданную уполномоченной организацией Российской Стороны в рамках реализации программы, принадлежат уполномоченным организациям Сторон совместно. Способ правовой охраны и порядок распоряжения правом на совместную интеллектуальную собственность, созданную уполномоченной организацией Российской Стороны в ходе реализации программы, устанавливаются уполномоченными организациями Сторон в контракте. Передача совместной интеллектуальной собственности, созданной в ходе реализации программы, любой третьей стороне осуществляется с предварительного письменного согласия Сторон. Статья 9 Для обеспечения эффективного взаимодействия уполномоченных организаций Сторон, участвующих в программе, Стороны при необходимости создают защищенные технические каналы связи для обмена научно-технической и другой информацией. Взаимная передача уполномоченными организациями Сторон технической документации, оборудования, материалов, комплектующих изделий и технологий, используемых при реализации программы, осуществляется в соответствии с законодательством государства передающей Стороны. Принимающая Сторона обеспечивает защиту информации на уровне не ниже уровня, на котором ее осуществляет передающая Сторона. Порядок передачи, обращения и защиты информации, отнесенной к секретной, регулируется законодательством каждого из государств Сторон и Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о взаимном обеспечении защиты и сохранности секретной информации от 24 мая 2000 г. Порядок опубликования официальных заявлений Сторон по программе определяется уполномоченными государственными органами Сторон. Статья 10 В целях обеспечения успешного выполнения программы при необходимости Стороны заключают отдельные международные договоры, устанавливающие возможность ускорения таможенного оформления товара и благоприятный визовый режим для персонала, участвующего в реализации программы, и членов их семей. Статья 11 Споры и разногласия между Сторонами, касающиеся толкования и применения настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров. Статья 12 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами необходимых для этого внутригосударственных процедур и заключается на 20 лет. Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие годичные периоды, пока одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного периода не уведомит в письменной форме другую Сторону по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает дальнейшего выполнения соглашений и контрактов, подписанных в соответствии с настоящим Соглашением в период его действия и не выполненных к моменту прекращения его действия, если Стороны не договорятся об ином. После прекращения действия настоящего Соглашения обязательства по охране интеллектуальной собственности и защите информации, предусмотренные статьями 8 и 9 настоящего Соглашения, остаются в силе. Все изменения вносятся в настоящее Соглашение по согласованию Сторон в письменной форме и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Совершено в г. " " 201 г. в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, при этом оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Китайской Народной Республики ____________ Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Ноябрь
|