Расширенный поиск

Распоряжение Правительства Российской Федерации от 23.06.2016 № 1295-р

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                           РАСПОРЯЖЕНИЕ

                    от 23 июня 2016 г. № 1295-р

                              МОСКВА


           О подписании Соглашения между Правительством
     Российской Федерации и Правительством Китайской Народной
  Республики о сотрудничестве по совместной реализации Программы
   разработки, производства, коммерциализации и послепродажного
        обслуживания широкофюзеляжного дальнемагистрального
          самолета и создаваемого на его основе семейства

     В  соответствии  с  пунктом 1  статьи 11  Федерального  закона
"О международных   договорах   Российской    Федерации"    одобрить
представленный Минпромторгом России согласованный с МИДом России  и
другими  заинтересованными  федеральными  органами   исполнительной
власти и предварительно проработанный с Китайской  Стороной  проект
Соглашения   между   Правительством    Российской    Федерации    и
Правительством Китайской Народной Республики  о  сотрудничестве  по
совместной   реализации   Программы    разработки,    производства,
коммерциализации и послепродажного  обслуживания  широкофюзеляжного
дальнемагистрального  самолета  и  создаваемого   на   его   основе
семейства (прилагается).
     Поручить Минпромторгу России провести переговоры  с  Китайской
Стороной  и  по  достижении  договоренности  подписать   от   имени
Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в
случае необходимости вносить в  прилагаемый  проект  изменения,  не
имеющие принципиального характера.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                                Д.Медведев
     __________________________


                                                             Проект


                        С О Г Л А Ш Е Н И Е

             между Правительством Российской Федерации
          и Правительством Китайской Народной Республики
  о сотрудничестве по совместной реализации Программы разработки,
   производства, коммерциализации и послепродажного обслуживания
          широкофюзеляжного дальнемагистрального самолета
              и создаваемого на его основе семейства


     Правительство Российской Федерации и  Правительство  Китайской
Народной Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     в  целях  дальнейшего  развития  и  укрепления   дружественных
отношений  между  Российской  Федерацией   и   Китайской   Народной
Республикой,
     признавая     важность     содействия     сотрудничеству     в
высокотехнологичных отраслях промышленности,
     принимая во внимание взаимную  заинтересованность  в  создании
конкурентоспособного и коммерчески успешного  на  глобальном  рынке
широкофюзеляжного дальнемагистрального самолета и желая  обеспечить
благоприятные условия для сотрудничества в этой области,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1
                      Предмет сотрудничества

     Сотрудничество Сторон в соответствии с  настоящим  Соглашением
осуществляется в рамках совместной реализации Программы разработки,
производства,  коммерциализации  и   послепродажного   обслуживания
широкофюзеляжного дальнемагистрального самолета и  создаваемого  на
его основе семейства (далее - Программа) на принципах равноправия и
учета взаимных интересов.
     Стороны  оказывают  поддержку  авиакомпаниям,  эксплуатирующим
продукцию, произведенную в рамках реализации Программы.
     Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в
соответствии   с   законодательством   Российской    Федерации    и
законодательством Китайской Народной Республики при соблюдении норм
международного права и без ущерба для  выполнения  Сторонами  своих
обязательств  и  реализации  своих  прав  по  другим  международным
договорам, участниками  которых  являются  Российская  Федерация  и
Китайская Народная Республика.


                             Статья 2
               Уполномоченные государственные органы

     Уполномоченными   государственными    органами    Сторон    по
координации реализации настоящего Соглашения являются:
     от Российской Стороны - Министерство промышленности и торговли
Российской Федерации;
     от   Китайской   Стороны -   Министерство   промышленности   и
информатизации Китайской Народной Республики.


                             Статья 3
                    Уполномоченные организации

     В целях  реализации  Программы  уполномоченными  организациями
Сторон в рамках настоящего Соглашения являются:
     от  Российской  Стороны -   публичное   акционерное   общество
"Объединенная авиастроительная корпорация";
     от Китайской  Стороны -  Commercial  Aircraft  Corporation  of
China, Ltd.
     Уполномоченные  организации  осуществляют   сотрудничество   в
рамках Программы на паритетной основе, принципах равенства  прав  и
обязанностей по инвестициям, доходам, распределению работ.
     Уполномоченные  организации  создают  совместное  предприятие,
инженерный  центр,  а  также  другие  структуры,  необходимые   для
реализации Программы.  Условия  создания  совместного  предприятия,
инженерного  центра,  а  также  других  структур,  необходимых  для
реализации  Программы,  и  распределения   работ   определяются   в
отдельных соглашениях, заключаемых для этих  целей  уполномоченными
организациями.

                             Статья 4
                         Защита инвестиций

     Инвестиции  в  Программу  осуществляются  в   соответствии   с
законодательством каждого из государств Сторон и Соглашением  между
Правительством  Российской  Федерации  и  Правительством  Китайской
Народной Республики о поощрении и взаимной защите  капиталовложений
от 9 ноября 2006 г.

                             Статья 5
                          Финансирование

     Финансирование Программы осуществляется Сторонами  и (или)  их
уполномоченными организациями на основе отдельных соглашений.

                             Статья 6
                          Уплата налогов

     В процессе  реализации  Программы  уполномоченные  организации
и (или) совместное предприятие, инженерный центр,  а  также  другие
структуры,   необходимые   для    реализации    Программы,    несут
ответственность в отношении уплаты всех налогов, сборов  и  пошлин,
как  это  предусмотрено  законодательством  каждого  из  государств
Сторон,  с  учетом  Соглашения  между   Правительством   Российской
Федерации  и  Правительством  Китайской  Народной   Республики   об
избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения  от
налогообложения в отношении налогов на доходы от 13 октября 2014 г.

                             Статья 7
                  Летная годность и сертификация

     Все работы по Программе ведутся уполномоченными  организациями
в соответствии со стандартами, нормами и правилами, действующими на
территории государств  Сторон,  и  с  использованием  документации,
одобренной в соответствующих органах государств Сторон.
     В  целях  обеспечения  поддержки  в   получении   национальных
сертификатов летной годности и сертификатов летной годности третьих
стран Стороны укрепляют сотрудничество по вопросам  летной годности
и сертификации, осуществляют координацию по  указанным  вопросам  в
соответствии  с   Соглашением   между   Правительством   Российской
Федерации  и  Правительством  Китайской   Народной   Республики   о
повышении безопасности полетов от 8 сентября 2001 г. и  Процедурами
реализации  в  области  одобрения   конструкции,   производственной
деятельности, экспортного одобрения  летной годности,  технического
сотрудничества между авиационными властями,  а  также  деятельности
в период после одобрения конструкции от 13 октября 2014 г.

                             Статья 8
                  Интеллектуальная собственность

     Стороны в соответствии с  законодательством  их  государств  и
международными договорами, участниками которых являются государства
Сторон, принимают необходимые меры по осуществлению правовой охраны
интеллектуальной  собственности,  приобретаемой  у   третьих   лиц,
передаваемой друг другу и совместно создаваемой в  ходе  реализации
Программы.
     Предшествующая интеллектуальная  собственность,  принадлежащая
государствам Сторон,  и (или)  их  юридическим  лицам,  и (или)  их
физическим лицам, может быть предоставлена  для  использования  при
реализации Программы только  на  основании  отдельных  лицензионных
договоров.
     Порядок   обращения    с    предшествующей    и    создаваемой
интеллектуальной  собственностью  определяется  в  соответствии   с
Протоколом   между   Правительством    Российской    Федерации    и
Правительством Китайской Народной Республики о принципах  охраны  и
распределения прав на интеллектуальную собственность  к  Соглашению
между  Правительством   Российской   Федерации   и   Правительством
Китайской Народной Республики о  научно-техническом  сотрудничестве
от  18 декабря  1992 г.  с  учетом,  что   права   на   создаваемую
интеллектуальную    собственность    принадлежат     уполномоченным
организациям, и (или) совместному предприятию, и (или)  инженерному
центру  в  соответствии  с  отдельными  соглашениями,  заключенными
уполномоченными организациями.
     Передача  интеллектуальной  собственности,  созданной  в  ходе
реализации Программы, любому  третьему  государству,  международным
организациям,  а  также  любому  третьему  лицу  осуществляется   с
предварительного письменного согласия Сторон.

                             Статья 9
                  Обмен информацией и продукцией

     Для  обеспечения  эффективного   взаимодействия   организаций,
участвующих   в   разработке   и   производстве   широкофюзеляжного
дальнемагистрального  самолета,  при   проектировании,   подготовке
производства    и    серийном    производстве     широкофюзеляжного
дальнемагистрального  самолета   в   рамках   Программы   создается
специальная информационная платформа, включающая  защищенный  канал
коммерческой  связи  для   обмена   научно-технической   и   другой
информацией.
     Взаимная передача  уполномоченными  организациями  технической
документации, оборудования,  материалов,  комплектующих  изделий  и
технологий, используемых при реализации Программы,  производится  в
соответствии с законодательством государства передающей Стороны.
     Порядок передачи, обращения и защиты информации, отнесенной  к
секретной, регулируется  законодательством  каждого  из  государств
Сторон и Соглашением между Правительством  Российской  Федерации  и
Правительством Китайской Народной Республики о взаимном обеспечении
защиты и сохранности секретной информации от 24 мая 2000 г.

                             Статья 10
                          Прочие условия

     В  целях  обеспечения  успешного  выполнения   Программы   при
необходимости Стороны заключат  отдельные  международные  договоры,
устанавливающие процедуры ускорения таможенного оформления товара и
благоприятный   визовый   режим   для    персонала,    участвующего
в реализации Программы, и членов их семей.

                             Статья 11
                Урегулирование споров и разногласий

     Споры и разногласия  между  Сторонами,  касающиеся  толкования
и применения настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров.

                             Статья 12
                Срок действия Соглашения и порядок
                     внесения в него изменений

     Настоящее  Соглашение  вступает  в  силу  с   даты   получения
последнего   письменного   уведомления   о   выполнении   Сторонами
необходимых для этого внутригосударственных процедур и  заключается
сроком на 15 лет.
     Действие настоящего Соглашения автоматически  продлевается  на
последующие годичные периоды, пока одна из Сторон не менее  чем  за
6 месяцев до истечения очередного периода не уведомит в  письменной
форме другую Сторону по дипломатическим каналам о  своем  намерении
прекратить его действие.
     Прекращение  действия  настоящего  Соглашения  не  затрагивает
дальнейшего  выполнения  соглашений  и  контрактов,  подписанных  в
соответствии с настоящим Соглашением в период  его  действия  и  не
выполненных к моменту прекращения его  действия,  если  Стороны  не
договорятся об ином.
     В случае прекращения действия настоящего Соглашения остаются в
силе  обязательства  по  охране  интеллектуальной  собственности  и
защите  информации,  предусмотренные  статьями 8  и  9   настоящего
Соглашения.
     Все изменения вносятся в настоящее Соглашение по  согласованию
Сторон, оформляются  в  письменном  виде  и  являются  неотъемлемой
частью настоящего Соглашения.

     Совершено в г.         " "         201  г. в двух экземплярах,
каждый  на  русском и китайском языках,  причем  оба  текста  имеют
одинаковую силу.


     За Правительство                 За Правительство
     Российской Федерации             Китайской Народной Республики


                           ____________


Информация по документу
Читайте также