Расширенный поиск
Постановление Кабинета Министров Чувашской Республики от 12.03.2015 № 72
12.03.2015 72 № 12.03.2015 № 72 Шупашкар хули г.
Чебоксары О внесении изменений в некоторые
постановления Кабинета Министров Чувашской Республики Кабинет Министров Чувашской Республики п о с т а н о в л я е т: 1. Внести изменения
в следующие постановления Кабинета Министров Чувашской Республики: 1) от 31 января 2005
г. № 17 «О территориальной подсистеме Чувашской Республики единой государственной
системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций» (с изменениями, внесенными
постановлениями Кабинета Министров Чувашской Республики от 30 июня 2005
г. № 158, от 29
августа 2005 г. № 220, от 14 июня 2007
г. № 141, от 9
апреля 2008 г. № 91, от 31 августа
2009 г. № 280, от 30 апреля 2010
г. № 123, от 30
марта 2011 г. № 106, от 15 декабря
2011 г. № 566, от 26 июля 2012
г. № 326, от 24
января 2013 г. № 8, от 26 февраля
2014 г. № 62): в Положении о территориальной
подсистеме Чувашской Республики единой государственной системы предупреждения и
ликвидации чрезвычайных ситуаций, утвержденном указанным постановлением: пункт 3 изложить в
следующей редакции: «3. ТП РСЧС Чувашской
Республики имеет координационные органы, постоянно действующие органы
управления, органы повседневного управления, силы и средства, резервы
финансовых и материальных ресурсов, системы связи и оповещения органов управления
и сил ТП РСЧС Чувашской Республики, системы оповещения населения о чрезвычайных
ситуациях и системы информирования населения о чрезвычайных ситуациях. Системы оповещения населения
о чрезвычайных ситуациях, в том числе системы экстренного оповещения населения об
угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций, создаются только
на региональном, муниципальном и объектовом уровнях единой государственной системы
предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.»; в пункте 4: в абзаце втором слово «республиканском» заменить словом
«региональном»; абзац третий изложить в следующей редакции: «на муниципальном уровне (в пределах территории муниципального
образования) – комиссия по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и обеспечению
пожарной безопасности органа местного самоуправления муниципального образования;»; в абзаце третьем пункта 5 слова «муниципальных районов
и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»; в пункте 6: в подпункте «в»: в абзаце первом слова «муниципальных районов и городских
округов» заменить словами «муниципальных образований»; в абзаце втором слова «муниципальных районов и городских
округов» заменить словами «муниципальных образований», слова «районов и городов
республиканского значения» заменить словами «муниципальных образований»; дополнить подпунктом «д» следующего содержания: «д) рассмотрение вопросов об организации оповещения и информирования
населения о чрезвычайных ситуациях.»; в пункте 7: в абзаце втором слово «республиканском» заменить словом
«региональном»; абзацы третий и четвертый изложить в следующей редакции: «на муниципальном уровне
– органы, специально уполномоченные на решение задач в области защиты населения
и территорий от чрезвычайных ситуаций и (или) гражданской обороны при органах местного
самоуправления муниципальных образований; на объектовом уровне –
структурные подразделения организаций, уполномоченных на решение задач в области
защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций и (или) гражданской обороны.»; в абзаце втором пункта 8 слово «республиканском» заменить
словом «региональном»; в абзаце первом пункта 10, абзаце четвертом пункта 11 слова
«муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»; в абзаце втором пункта
12 слова «органы управления по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям»
заменить словами «органы, специально уполномоченные на решение задач в области защиты
населения и территорий от чрезвычайных ситуаций и гражданской обороны при органах
местного самоуправления муниципальных образований»; в пункте 13: в абзаце четвертом слова «муниципальных районов и городских
округов» заменить словами «муниципальных образований»; в абзаце шестом слово «республиканского» заменить словом
«регионального»; в абзаце первом пункта 14 слова «муниципальных районов
и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»; в пункте 16: в абзаце пятом слова «муниципальных районов и городских
округов, а также» заменить словами «муниципальных образований и»; в абзаце шестом слова «республиканский материальный резерв»
в соответствующем падеже заменить словами «республиканский материальный резерв Чувашской
Республики» в соответствующем падеже; в пункте 17 слова «, сил ТП РСЧС Чувашской Республики и
населения» заменить словами «и сил ТП РСЧС Чувашской Республики»; в абзаце третьем пункта 18, абзаце первом пункта 19, абзаце
втором пункта 20, абзацах первом и седьмом пункта 21 слова «муниципальных районов
и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»; в пункте 21.1 слово «республиканского» заменить словом
«регионального»; в пункте 22 слова «муниципальных районов и городских округов»
заменить словами «муниципальных образований»; в пункте 23: в подпункте «а»: в абзаце третьем слово «республиканского» заменить словом
«регионального»; абзац шестой дополнить словами «, в том числе при получении
сигналов экстренного оповещения»; в абзаце девятом слова «, надзора и контроля» заменить
словами «и государственного надзора»; в абзаце четвертом подпункта «б» слова «приемах и способах
защиты от них» заменить словами «чрезвычайных ситуациях»; в абзацах третьем и седьмом подпункта «в» слова «муниципальных
районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»; в абзаце втором пункта 24, абзацах втором и третьем пункта
25 слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных
образований»; в приложении к
указанному постановлению: в разделе «Министерство
здравоохранения и социального развития Чувашской Республики»: абзац третий изложить в
следующей редакции: «осуществлению санитарно-противоэпидемических
(профилактических) мероприятий в соответствии с законодательством Российской Федерации.»; абзац пятый дополнить словами
«для организаций здравоохранения и социальной защиты всех форм собственности»; абзац шестой изложить в
следующей редакции: «по мобилизационной подготовке,
гражданской обороне, медицине катастроф, антитеррористическим мероприятиям, охране
труда и социально-трудовой защите, противопожарной безопасности в пределах полномочий,
установленных законодательством Российской Федерации.»; абзац седьмой дополнить
словами «, о состоянии среды обитания и проводимых санитарно-противоэпидемических
(профилактических) мероприятиях»; абзац восьмой изложить
в следующей редакции: «Обеспечивает в установленном
порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской
обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства здравоохранения
и социального развития Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение
этих мероприятий в подведомственных организациях.»; дополнить абзацем следующего
содержания: «Реализует мероприятия,
направленные на спасение жизни и сохранение здоровья людей при чрезвычайных ситуациях,
ликвидацию медико-санитарных последствий чрезвычайных ситуаций, информирование населения
о медико-санитарной обстановке в зоне чрезвычайной ситуации и о принимаемых мерах.»; абзац первый раздела «Министерство
информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики» изложить в
следующей редакции: «Обеспечивает в установленном
порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской
обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства информационной
политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики, руководит и контролирует
выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»; абзац первый раздела «Министерство
культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики» изложить
в следующей редакции: «Обеспечивает в установленном
порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской
обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства культуры, по
делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики, контролирует выполнение
этих мероприятий в подведомственных организациях.»; в разделе «Министерство
образования и молодежной политики Чувашской Республики»: абзац пятый изложить в
следующей редакции: «Обеспечивает в установленном
порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской
обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства образования
и молодежной политики Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение
этих мероприятий в организациях, находящихся в ведении Министерства образования
и молодежной политики Чувашской Республики.»; дополнить абзацем следующего
содержания: «Разрабатывает предложения
для включения в ежегодный план основных мероприятий в области гражданской обороны,
предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, обеспечения пожарной безопасности
и безопасности людей на водных объектах, а также в сводный мобилизационный план
на соответствующий расчетный год.»; в разделе «Министерство
природных ресурсов и экологии Чувашской Республики»: в абзаце пятом слова «в
собственности Чувашской Республики» заменить словами «в государственной собственности
Чувашской Республики»; абзацы шестой –
восьмой изложить в следующей редакции: «Обеспечивает в установленном
порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской
обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства природных ресурсов
и экологии Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий
в подведомственных организациях. Разрабатывает предложения,
направленные на предупреждение, профилактику и уменьшение чрезвычайных экологических
ситуаций, представляет их в Правительственную комиссию по предупреждению и ликвидации
чрезвычайных ситуаций и обеспечению пожарной безопасности. Проводит:»; дополнить новыми абзацами
девятым и десятым следующего содержания: «рассмотрение мероприятий по снижению выбросов и устанавливает
сроки поэтапного достижения предельно допустимых выбросов вредных веществ; мероприятия по защите населения при чрезвычайных ситуациях,
представляющих угрозу для жизни и здоровья людей в результате загрязнения атмосферного
воздуха.»; абзац девятый считать абзацем одиннадцатым и изложить его
в следующей редакции: «Ведет государственный
учет объектов, оказывающих негативное воздействие на окружающую среду и подлежащих
региональному государственному экологическому надзору.»; абзацы десятый – шестнадцатый
считать соответственно абзацами двенадцатым – восемнадцатым; в разделе «Министерство
сельского хозяйства Чувашской Республики»: абзацы первый и второй
изложить в следующей редакции: «Проводит работу по предупреждению
и ликвидации последствий стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций в сельском хозяйстве
и агропромышленном комплексе в Чувашской Республике совместно с органами местного
самоуправления муниципальных образований и во взаимодействии со специально уполномоченным
органом Чувашской Республики по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям. Обеспечивает в установленном
порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской
обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства сельского хозяйства
Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных
организациях.»; абзацы третий – пятый признать
утратившими силу; в разделе «Министерство
строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства Чувашской Республики»: абзацы первый и второй
признать утратившими силу; абзацы восьмой и девятый
изложить в следующей редакции: «Осуществляет
региональный государственный строительный надзор за строительством,
реконструкцией иных, кроме указанных в части 3 статьи 54 Градостроительного
кодекса Российской Федерации, объектов капитального строительства, если при их
строительстве, реконструкции предусмотрено осуществление регионального
государственного строительного надзора. Организовывает и
обеспечивает проведение в соответствии с Градостроительным кодексом Российской
Федерации государственной экспертизы проектной документации, государственной
экспертизы результатов инженерных изысканий, за исключением указанной в пункте
5.1 статьи 6 Градостроительного кодекса Российской Федерации государственной
экспертизы проектной документации, государственной экспертизы результатов
инженерных изысканий подведомственными Министерству строительства, архитектуры
и жилищно-коммунального хозяйства Чувашской Республики государственными
(бюджетными или автономными) учреждениями Чувашской Республики.»; абзац пятнадцатый
признать утратившим силу; абзац семнадцатый
изложить в следующей редакции: «по проведению
мероприятий по мобилизационной подготовке, гражданской обороне, предупреждению
и ликвидации чрезвычайных ситуаций в организациях строительного комплекса и
жилищно-коммунального хозяйств, топливно-энергетического комплекса;»; абзац восемнадцатый
признать утратившим силу; абзац двадцать второй изложить
в следующей редакции: «Обеспечивает в установленном
порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской
обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства строительства,
архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства Чувашской Республики, руководит и
контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»; в разделе «Министерство
транспорта и дорожного хозяйства Чувашской Республики»: абзац седьмой изложить
в следующей редакции: «Обеспечивает в установленном
порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской
обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства транспорта
и дорожного хозяйства Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение
этих мероприятий в подведомственных организациях.»; дополнить абзацем следующего
содержания: «Осуществляет использование
автомобильных дорог при организации и проведении мероприятий по гражданской обороне,
мобилизационной подготовке в соответствии с законодательством Российской Федерации,
ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций на автомобильных дорогах в соответствии
с законодательством Российской Федерации в области защиты населения и территорий
от чрезвычайных ситуаций.»; раздел «Министерство физической
культуры и спорта Чувашской Республики» изложить в следующей редакции: «Министерство
физической культуры и спорта Чувашской Республики Обеспечивает в установленном
порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской
обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства физической
культуры и спорта Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих
мероприятий в организациях, находящихся в ведении Министерства физической культуры
и спорта Чувашской Республики.»; в разделе «Министерство
финансов Чувашской Республики»: абзац первый изложить в
следующей редакции: «Обеспечивает финансирование
работ по ликвидации чрезвычайных ситуаций и последствий стихийных бедствий, оказанию
финансовой помощи пострадавшему населению в пределах ассигнований, предусмотренных
в республиканском бюджете Чувашской Республики на эти цели.»; абзац третий изложить в следующей редакции: «Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий
по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных
ситуациях в аппарате Министерства финансов Чувашской Республики.»; в разделе «Министерство экономического
развития, промышленности и торговли Чувашской Республики»: в абзаце четвертом слова «по
организации, руководству и контролю за подготовкой» заменить словами «организатора
по подготовке»; в абзаце двенадцатом слова «предприятий
промышленности» заменить словами «организаций промышленного комплекса»; абзацы тринадцатый и четырнадцатый
изложить в следующей редакции: «Разрабатывает предложения для
организаций промышленного комплекса по созданию санитарно-защитных зон вокруг них
и по вопросам утилизации промышленных отходов. Обеспечивает в установленном
порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской
обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в Министерстве экономического развития,
промышленности и торговли Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение
этих мероприятий в подведомственных организациях.»; абзац первый раздела «Министерство
юстиции Чувашской Республики» изложить в следующей редакции: «Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий
по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных
ситуациях в аппарате Министерства юстиции Чувашской Республики, руководит и контролирует
выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»; в разделе «Государственная ветеринарная
служба Чувашской Республики»: абзац первый изложить в следующей
редакции: «Контролирует на основании документарных
и (или) выездных проверок проведение карантинных и иных мероприятий в области ветеринарии
на территории Чувашской Республики.»; дополнить абзацем следующего содержания: «Обеспечивает в установленном порядке выполнение
мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и
действиям при чрезвычайных ситуациях в аппарате Государственной ветеринарной
службы Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих
мероприятий в подведомственных организациях.»; 2) от 11 июля 2012
г. № 291 «Об утверждении Порядка предоставления единовременной материальной
помощи добровольным пожарным и работникам добровольной пожарной охраны в Чувашской
Республике, а также членам их семей»: в Порядке предоставления единовременной материальной
помощи добровольным пожарным и работникам добровольной пожарной охраны в Чувашской
Республике, а также членам их семей, утвержденном указанным постановлением: в абзаце четвертом пункта 4 слова «в образовательных
учреждениях» заменить словами «в образовательных организациях»; абзац девятый пункта 7 изложить в следующей редакции: «справка образовательной организации об обучении детей
в возрасте от 18 до 23 лет добровольного пожарного или работника добровольной
пожарной охраны в Чувашской Республике с указанием даты зачисления в образовательную
организацию;»; в абзаце четвертом
пункта 11 слова «медицинского учреждения» заменить словами «медицинской организации». 2. Настоящее постановление вступает в силу через десять
дней после дня его официального опубликования. Председатель Кабинета Министров Чувашской
Республики И.Моторин Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Ноябрь
|