Расширенный поиск

Постановление Кабинета Министров Чувашской Республики от 12.03.2015 № 72

 

          12.03.2015               72                                                    12.03.2015              72      

 

                 Шупашкар хули                                                                  г. Чебоксары

 

 

 

О внесении изменений в некоторые постановления Кабинета Министров Чувашской Республики

 

 

Кабинет Министров Чувашской Республики   п о с т а н о в л я е т:

1. Внести изменения в следующие постановления Кабинета Министров Чувашской Республики:

1) от 31 января 2005 г. № 17 «О территориальной подсистеме Чувашской Республики единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций» (с изменениями, внесенными постановлениями Кабинета Министров Чувашской Республики от 30 июня 2005 г. № 158, от 29 августа 2005 г. № 220, от 14 июня 2007 г. № 141, от 9 апреля 2008 г. № 91, от 31 августа 2009 г. № 280, от 30 апреля 2010 г. № 123, от 30 марта 2011 г. № 106, от 15 декабря 2011 г. № 566, от 26 июля 2012 г. № 326, от 24 января 2013 г. № 8, от 26 февраля 2014 г. № 62):

в Положении о территориальной подсистеме Чувашской Республики единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, утвержденном указанным постановлением:

пункт 3 изложить в следующей редакции:

«3. ТП РСЧС Чувашской Республики имеет координационные органы, постоянно действующие органы управления, органы повседневного управления, силы и средства, резервы финансовых и материальных ресурсов, системы связи и оповещения органов управления и сил ТП РСЧС Чувашской Республики, системы оповещения населения о чрезвычайных ситуациях и системы информирования населения о чрезвычайных ситуациях.

Системы оповещения населения о чрезвычайных ситуациях, в том числе системы экстренного оповещения населения об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций, создаются только на региональном, муниципальном и объектовом уровнях единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.»;

в пункте 4:

в абзаце втором слово «республиканском» заменить словом «региональном»;

абзац третий изложить в следующей редакции:

«на муниципальном уровне (в пределах территории муниципального образования) – комиссия по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и обеспечению пожарной безопасности органа местного самоуправления муниципального образования;»;

в абзаце третьем пункта 5 слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»;

в пункте 6:

в подпункте «в»:

в абзаце первом слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»;

в абзаце втором слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований», слова «районов и городов республиканского значения» заменить словами «муниципальных образований»;

дополнить подпунктом «д» следующего содержания:

«д) рассмотрение вопросов об организации оповещения и информирования населения о чрезвычайных ситуациях.»;

в пункте 7:

в абзаце втором слово «республиканском» заменить словом «региональном»;

абзацы третий и четвертый изложить в следующей редакции:

«на муниципальном уровне – органы, специально уполномоченные на решение задач в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций и (или) гражданской обороны при органах местного самоуправления муниципальных образований;

на объектовом уровне – структурные подразделения организаций, уполномоченных на решение задач в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций и (или) гражданской обороны.»;

в абзаце втором пункта 8 слово «республиканском» заменить словом «региональном»;

в абзаце первом пункта 10, абзаце четвертом пункта 11 слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»;

в абзаце втором пункта 12 слова «органы управления по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям» заменить словами «органы, специально уполномоченные на решение задач в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций и гражданской обороны при органах местного самоуправления муниципальных образований»;

в пункте 13:

в абзаце четвертом слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»;

в абзаце шестом слово «республиканского» заменить словом «регионального»;

в абзаце первом пункта 14 слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»;

в пункте 16:

в абзаце пятом слова «муниципальных районов и городских округов, а также» заменить словами «муниципальных образований и»;

в абзаце шестом слова «республиканский материальный резерв» в соответствующем падеже заменить словами «республиканский материальный резерв Чувашской Республики» в соответствующем падеже;

в пункте 17 слова «, сил ТП РСЧС Чувашской Республики и населения» заменить словами «и сил ТП РСЧС Чувашской Республики»;

в абзаце третьем пункта 18, абзаце первом пункта 19, абзаце втором пункта 20, абзацах первом и седьмом пункта 21 слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»;

в пункте 21.1 слово «республиканского» заменить словом «регионального»;

в пункте 22 слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»;

в пункте 23:

в подпункте «а»:

в абзаце третьем слово «республиканского» заменить словом «регионального»;

абзац шестой дополнить словами «, в том числе при получении сигналов экстренного оповещения»;

в абзаце девятом слова «, надзора и контроля» заменить словами «и государственного надзора»;

в абзаце четвертом подпункта «б» слова «приемах и способах защиты от них» заменить словами «чрезвычайных ситуациях»;

в абзацах третьем и седьмом подпункта «в» слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»;

в абзаце втором пункта 24, абзацах втором и третьем пункта 25 слова «муниципальных районов и городских округов» заменить словами «муниципальных образований»;

в приложении к указанному постановлению:

в разделе «Министерство здравоохранения и социального развития Чувашской Республики»:

абзац третий изложить в следующей редакции:

«осуществлению санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий в соответствии с законодательством Российской Федерации.»;

абзац пятый дополнить словами «для организаций здравоохранения и социальной защиты всех форм собственности»;

абзац шестой изложить в следующей редакции:

«по мобилизационной подготовке, гражданской обороне, медицине катастроф, антитеррористическим мероприятиям, охране труда и социально-трудо­вой защите, противопожарной безопасности в пределах полномочий, установленных законодательством Российской Федерации.»;

абзац седьмой дополнить словами «, о состоянии среды обитания и проводимых санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятиях»;

абзац восьмой изложить в следующей редакции:

«Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства здравоохранения и социального развития Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»;

дополнить абзацем следующего содержания:

«Реализует мероприятия, направленные на спасение жизни и сохранение здоровья людей при чрезвычайных ситуациях, ликвидацию медико-санитарных последствий чрезвычайных ситуаций, информирование населения о медико-санитарной обстановке в зоне чрезвычайной ситуации и о принимаемых мерах.»;

абзац первый раздела «Министерство информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики» изложить в следующей редакции:

«Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»;

абзац первый раздела «Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики» изложить в следующей редакции:

«Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики, контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»;

в разделе «Министерство образования и молодежной политики Чувашской Республики»:

абзац пятый изложить в следующей редакции:

«Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в организациях, находящихся в ведении Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики.»;

дополнить абзацем следующего содержания:

«Разрабатывает предложения для включения в ежегодный план основных мероприятий в области гражданской обороны, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, обеспечения пожарной безопасности и безопасности людей на водных объектах, а также в сводный мобилизационный план на соответствующий расчетный год.»;

в разделе «Министерство природных ресурсов и экологии Чувашской Республики»:

в абзаце пятом слова «в собственности Чувашской Республики» заменить словами «в государственной собственности Чувашской Республики»;

абзацы шестой – восьмой изложить в следующей редакции:

«Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства природных ресурсов и экологии Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.

Разрабатывает предложения, направленные на предупреждение, профилактику и уменьшение чрезвычайных экологических ситуаций, представляет их в Правительственную комиссию по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и обеспечению пожарной безопасности.

Проводит:»;

дополнить новыми абзацами девятым и десятым следующего содержания:

«рассмотрение мероприятий по снижению выбросов и устанавливает сроки поэтапного достижения предельно допустимых выбросов вредных веществ;

мероприятия по защите населения при чрезвычайных ситуациях, представляющих угрозу для жизни и здоровья людей в результате загрязнения атмосферного воздуха.»;

абзац девятый считать абзацем одиннадцатым и изложить его в следующей редакции:

«Ведет государственный учет объектов, оказывающих негативное воздействие на окружающую среду и подлежащих региональному государственному экологическому надзору.»;

абзацы десятый – шестнадцатый считать соответственно абзацами двенад­цатым – восемнадцатым;

в разделе «Министерство сельского хозяйства Чувашской Республики»:

абзацы первый и второй изложить в следующей редакции:

«Проводит работу по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций в сельском хозяйстве и агропромышленном комплексе в Чувашской Республике совместно с органами местного самоуправления муниципальных образований и во взаимодействии со специально уполномоченным органом Чувашской Республики по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям.

Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства сельского хозяйства Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»;

абзацы третий – пятый признать утратившими силу;

в разделе «Министерство строительства, архитектуры и жилищно-комму­наль­ного хозяйства Чувашской Республики»:

абзацы первый и второй признать утратившими силу;

абзацы восьмой и девятый изложить в следующей редакции:

«Осуществляет региональный государственный строительный надзор за строительством, реконструкцией иных, кроме указанных в части 3 статьи 54 Градостроительного кодекса Российской Федерации, объектов капитального строительства, если при их строительстве, реконструкции предусмотрено осуществление регионального государственного строительного надзора.

Организовывает и обеспечивает проведение в соответствии с Градостроительным кодексом Российской Федерации государственной экспертизы проектной документации, государственной экспертизы результатов инженерных изысканий, за исключением указанной в пункте 5.1 статьи 6 Градостроительного кодекса Российской Федерации государственной экспертизы проектной документации, государственной экспертизы результатов инженерных изысканий подведомственными Министерству строительства, архитектуры и жилищно-комму­наль­ного хозяйства Чувашской Республики государственными (бюджетными или автономными) учреждениями Чувашской Республики.»;

абзац пятнадцатый признать утратившим силу;

абзац семнадцатый изложить в следующей редакции:

«по проведению мероприятий по мобилизационной подготовке, гражданской обороне, предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций в организациях строительного комплекса и жилищно-коммунального хозяйств, топливно-энергетического комплекса;»;

абзац восемнадцатый признать утратившим силу;

абзац двадцать второй изложить в следующей редакции:

«Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»;

в разделе «Министерство транспорта и дорожного хозяйства Чувашской Республики»:

абзац седьмой изложить в следующей редакции:

«Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства транспорта и дорожного хозяйства Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»;

дополнить абзацем следующего содержания:

«Осуществляет использование автомобильных дорог при организации и проведении мероприятий по гражданской обороне, мобилизационной подготовке в соответствии с законодательством Российской Федерации, ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций на автомобильных дорогах в соответствии с законодательством Российской Федерации в области защиты населения и территорий от чрезвычайных ситуаций.»;

раздел «Министерство физической культуры и спорта Чувашской Республики» изложить в следующей редакции:

 

«Министерство физической культуры и спорта Чувашской Республики

 

Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства физической культуры и спорта Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в организациях, находящихся в ведении Министерства физической культуры и спорта Чувашской Республики.»;

 

в разделе «Министерство финансов Чувашской Республики»:

абзац первый изложить в следующей редакции:

«Обеспечивает финансирование работ по ликвидации чрезвычайных ситуаций и последствий стихийных бедствий, оказанию финансовой помощи пострадавшему населению в пределах ассигнований, предусмотренных в республиканском бюджете Чувашской Республики на эти цели.»;

абзац третий изложить в следующей редакции:

«Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства финансов Чувашской Республики.»;

в разделе «Министерство экономического развития, промышленности и торговли Чувашской Республики»:

в абзаце четвертом слова «по организации, руководству и контролю за подготовкой» заменить словами «организатора по подготовке»;

в абзаце двенадцатом слова «предприятий промышленности» заменить словами «организаций промышленного комплекса»;

абзацы тринадцатый и четырнадцатый изложить в следующей редакции:

«Разрабатывает предложения для организаций промышленного комплекса по созданию санитарно-защитных зон вокруг них и по вопросам утилизации промышленных отходов.

Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в Министерстве экономического развития, промышленности и торговли Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»;

абзац первый раздела «Министерство юстиции Чувашской Республики» изложить в следующей редакции:

«Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям в чрезвычайных ситуациях в аппарате Министерства юстиции Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»;

в разделе «Государственная ветеринарная служба Чувашской Республики»:

абзац первый изложить в следующей редакции:

«Контролирует на основании документарных и (или) выездных проверок проведение карантинных и иных мероприятий в области ветеринарии на территории Чувашской Республики.»;

дополнить абзацем следующего содержания:

«Обеспечивает в установленном порядке выполнение мероприятий по охране труда, мобилизационной подготовке, гражданской обороне и действиям при чрезвычайных ситуациях в аппарате Государственной ветеринарной службы Чувашской Республики, руководит и контролирует выполнение этих мероприятий в подведомственных организациях.»;

2) от 11 июля 2012 г. № 291 «Об утверждении Порядка предоставления единовременной материальной помощи добровольным пожарным и работникам добровольной пожарной охраны в Чувашской Республике, а также членам их семей»:

в Порядке предоставления единовременной материальной помощи добровольным пожарным и работникам добровольной пожарной охраны в Чувашской Республике, а также членам их семей, утвержденном указанным постановлением:

в абзаце четвертом пункта 4 слова «в образовательных учреждениях» заменить словами «в образовательных организациях»;

абзац девятый пункта 7 изложить в следующей редакции:

«справка образовательной организации об обучении детей в возрасте от 18 до 23 лет добровольного пожарного или работника добровольной пожарной охраны в Чувашской Республике с указанием даты зачисления в образовательную организацию;»;

в абзаце четвертом пункта 11 слова «медицинского учреждения» заменить словами «медицинской организации».

2. Настоящее постановление вступает в силу через десять дней после дня его официального опубликования.

 

 

 

Председатель Кабинета Министров

Чувашской Республики                                                                         И.Моторин

 


Информация по документу
Читайте также