Расширенный поиск

Постановление Администрации местного самоуправления г. Владикавказа Республики Северная Осетия-Алания от 03.02.2005 № 86

 


                  РЕСПУБЛИКА СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ-АЛАНИЯ

         АДМИНИСТРАЦИЯ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ Г.ВЛАДИКАВКАЗА

                            ПОСТАНОВЛЕНИЕ

                      От 03 февраля 2005 г. N 86


                 О переводе жилых помещений в нежилые


     В г.Владикавказе    широкое    распространение   имеет   практика
использования принадлежащих гражданам жилых помещений  в  коммерческих
целях.  Вместе  с  тем,  процедура перевода жилых помещений в нежилые,
регулируемая  решениями   Межведомственной   комиссии   (постановление
Правительства РСО-А N 73 от 06.05.1998 г.),  противоречит действующему
Жилищному кодексу РФ (ст. 8, 9).
     В целях приведения процедуры перевода жилых помещений в нежилые в
соответствие    с    действующим    федеральным     законодательством,
Администрация      местного       самоуправления        г.Владикавказа
п о с т а н о в л я е т :

     1.  До   введения   в   действие  нового  Жилищного  кодекса   РФ
(N 188-фз  от  29.12.04  г.) обращения по вопросам использования жилых
помещений  в  коммерческих  целях  рассматривать  только  в   случаях,
предусмотренных действующим жилищным кодексом РФ.
     2. Утвердить и ввести в действие  с  01.03.2005  г.  предложенный
Управлением  архитектуры  и  градостроительства администрации "Порядок
перевода жилых помещений в нежилые" (прилагается).
     3. Настоящее  постановление  опубликовать  в  средствах  массовой
информации.
     4. Контроль  за исполнением настоящего постановления возложить на
первого заместителя главы АМС г.Владикавказа Кусраева Р.А.


     Глава администрации                        К.Пагиев









                               Порядок
             перевода жилых помещений в нежилые в домах,
              расположенных в административных границах
                            г.Владикавказа


                                               Подготовлен Управлением
                                      архитектуры и градостроительства
                                                    АМС г.Владикавказа

                                          Утвержден: постановление АМС
                                                        г.Владикавказа
                                                     N _____  от _____




                            г.Владикавказ
                               2005 г.




     Содержание

     Раздел I. Общие понятия и термины.
     Раздел II. Условия перевода.
     Раздел III. Необходимые документы.
     Раздел IV. Делопроизводство.
     Раздел V.  Отказ в  переводе  и  ответственность  за  самовольные
действия.


                  Раздел I. Общие понятия и термины.

     1. Настоящий  "порядок"  подготовлен  Управлением  архитектуры  и
градостроительства  АМС  г.Владикавказа  на  основании и во исполнение
Жилищного кодекса РФ (федеральный закон N  188-фз  от  29.12.2004  г.,
статья 5,  часть 7, статья 14, часть 1, пункт 6) с целью конкретизации
отдельных положений ЖК РФ,  изложения их в форме,  более доступной для
широких слоев населения г.Владикавказа.
     2. Область применения -  перевод  жилых  помещений  в  нежилые  в
административных    границах   г.Владикавказа   независимо   от   форм
собственности переводимых помещений.
     3. Термины и понятия, использованные в настоящем "порядке":
     3.1 Жилое помещение - изолированное помещение,  которое  является
недвижимым имуществом и пригодно для постоянного проживания граждан.
     3.2 Виды жилых помещений:
     - жилой дом, часть жилого дома;
     - квартира, часть квартиры;
     - комната.
     3.3 Жилой дом -  индивидуально  -  определенное  здание,  которое
состоит из комнат, а также помещений вспомогательного использования.
     3.4 Квартира    -     структурно-обособленное     помещение     в
многоквартирном  доме,  обеспечивающее  возможность  прямого доступа к
помещениям общего пользования в таком доме и состоящее  из  одной  или
нескольких комнат и помещений вспомогательного использования.
     3.5 Комната - часть жилого дома или квартиры, предназначенная для
использования в качестве непосредственного проживания граждан.
     Обоснование - статья 16 ЖК РФ.
     3.6 Переустройство  жилого  помещения  -  установка,  замена  или
перенос инженерных  сетей,  сантех-электро-  и  другого  оборудования,
требующие внесения изменений в технический паспорт жилого помещения.
     3.7 Перепланировка жилого помещения - изменение его конфигурации,
требующее внесения изменений в технический паспорт жилого помещения.
     Обоснование - статья 25 ЖК РФ.

                     Раздел II. Условия перевода.

     1. Перевод  жилого  помещения  в  нежилое   (далее   -   перевод)
допускается    с    учетом   требований   Жилищного   Кодекса   РФ   и
законодательства о градостроительной деятельности (ЖК РФ,  статья  22,
часть 1).
     2. Перевод квартиры в многоквартирном доме допускается  только  в
случаях,  если  такая  квартира  расположена  на первом этаже или выше
первого  этажа,  но  помещения,  расположенные   непосредственно   под
квартирой, переводимой в нежилое помещение, не являются жилыми (ЖК РФ,
ст.22, часть 3).
     3. Не  допускается  перевод жилого помещения,  если доступ к нему
невозможен без использования помещений,  обеспечивающих доступ к жилым
помещениям  или  отсутствует техническая возможность оборудовать такой
доступ к переводимому помещению,  если переводимое помещение  является
частью  жилого  помещения,  либо  используется  собственником  данного
помещения  или  иным  гражданином   в   качестве   места   постоянного
проживания,  а также если право собственности на переводимое помещение
обременено правами каких-либо лиц (ЖК РФ, ст.22, часть 2).

                  Раздел III. Необходимые документы.

     1. Перевод осуществляется администрацией местного  самоуправления
г.Владикавказа (ЖК РФ, ст.23, часть 1).
     2. Решение  о  переводе  (или  отказе  в  переводе)   оформляется
документом, форма и содержание которого устанавливаются Правительством
РФ (ЖК РФ, ст.23, часть 5).
     3. Подготовка указанного решения,  а также выполнение необходимых
работ,  связанных  с  его  подготовкой,  возлагается   на   Управление
архитектуры и градостроительства АМС г.Владикавказа (УАиГ).
     4. Для перевода помещения собственник или уполномоченное им  лицо
(далее - заявитель) представляет в УАиГ следующие документы:
     4.1 заявление о переводе с указанием цели перевода, необходимости
(или  отсутствием  таковой) проведения сопутствующих переводу работ по
переустройству и (или) перепланировке данного помещения,  и (или) иных
работ;
     4.2 правоустанавливающие документы  на  переводимое  помещение  в
виде копий, засвидетельствованных в нотариальном порядке;
     4.3 план переводимого  помещения  с  его  техническим  описанием,
технический паспорт;
     4.4 поэтажный  план  дома,  в   котором   находится   переводимое
помещение;
     4.5 подготовленный и оформленный в установленном  порядке  ПРОЕКТ
переустройства  и  (или)  перепланировки переводимого помещения,  если
выполнение   этих   работ  необходимо  для  перевода.  (ЖК РФ,  ст.23,
часть 2).
     5. Дополнительно    к    вышеуказанным    документам    заявитель
представляет  заключение  органа  по  охране  памятников  архитектуры,
истории и культуры о допустимости проведения  переустройства  и  (или)
перепланировки переводимого помещения,  если это помещение или дом,  в
котором оно находится,  является  памятником  архитектуры,  истории  и
культуры (ЖК РФ, ст.26, ч.2, п.6.).

     Раздел IV. Делопроизводство по вопросам перевода помещений.

     1. Управление   архитектуры  и  градостроительства  принимает  от
заявителя указанные в разделе III документы,  производит их проверку и
выдает заявителю расписку в их получении с указанием их перечня и даты
получения.
     2. Сотрудник  УАиГ,  которому  поручено  рассмотрение конкретного
заявления о переводе:
     2.1  проверяет,  в  первую  очередь,  соблюдение   условия  части
2 статьи 1 ЖК РФ, выражающееся в следующем:
     "Граждане, осуществляя  жилищные  права  и исполняя вытекающие из
жилищных отношений обязанности,  не должны.  Права свободы и  законные
интересы других граждан"!
     2.2 проверяет подлинность представленных  заявителем  документов,
их  соответствие  фактической  ситуации,  а  также наличие условий для
перевода (отказа в переводе), указанных в ЖК РФ и настоящем "порядке",
готовит    к    подписанию   соответствующее   решение   администрации
г.Владикавказа.
     3. Решение  Администрации  о  переводе  (или  отказе  в переводе)
принимается  по  результатам  рассмотрения   в   УАиГ   представленных
заявителем  документов  не  позднее  45 дней со дня их представления в
УАиГ (ЖК РФ,  ст.23,  часть 4) и не позднее чем через 3 рабочих дня со
дня  его принятия,  выдается администрацией заявителю или направляется
по указанному в заявлении  адресу  в  виде  документа,  установленного
Правительством РФ.
     Одновременно с этим УАиГ информирует  о  принятии  администрацией
того   или   иного  решения  собственников  помещений,  примыкающих  к
переводимому (ЖК РФ, ст.23, часть 5).
     4. Вышеуказанный   документ   подтверждает   окончание   перевода
помещения и является основанием для использования такого  помещения  в
качестве  нежилого,  если  для  этого  не  требовалось  проведения его
переустройства,  и (или) перепланировки,  и (или) иных работ  (ЖК  РФ,
ст.23,  часть 7). Если для перевода помещения требуется проведение его
переустройства  и  (или)  перепланировки  и  (или)  иных   работ,   то
вышеуказанный  документ является основанием для их проведения с учетом
соответствующего проекта (ЖК РФ, ст.23, часть 8).
     5. Завершение  переустройства и (или) перепланировки и (или) иных
работ,  связанных  с   переводом   помещения,   подтверждается   Актом
приемочной комиссии (ЖК РФ, ст.23, часть 9).
     В состав комиссии включаются:
     - префект соответствующего округа г.Владикавказа;
     - заявитель;
     - автор проекта произведенных в связи с переводом работ;
     - представитель ГЖИ;
     - представитель органа Госсанэпиднадзора;
     - представитель Госпожнадзора;
     - главный архитектор г.Владикавказа;
     - собственник многоквартирного жилого дома или здания,  в котором
находится переводимое помещение (в соответствующих случаях);
     - другие заинтересованные лица  (центр  по  охране  памятников  и
др.).
     Данный акт подтверждает окончание перевода и является  основанием
для использования переведенного помещения. Экземпляр акта направляется
администрацией заявителю,  в организацию по учету объектов недвижимого
имущества,  в  КЖКХ  АМС  и  УАиГ  АМС  г.Владикавказа (ЖК РФ,  ст.23,
часть 9).
     6. При   использовании   помещения   после  его  перевода  должны
соблюдаться требования пожарной безопасности,  санитарногигиенические,
экологические  и иные,  установленные законодательством требования,  в
том   числе   требования   к   использованию   нежилых   помещений   в
многоквартирных домах (ЖК РФ, ст.23, часть 10).

             Раздел V. Отказ в переводе и ответственность
                       за самовольные действия.

     1. Отказ в переводе допускается в случае:
     1.1  непредставления соответствующих документов;
     1.2 представления документов в ненадлежащий орган;
     1.3 несоблюдение   предусмотренных   статьей  22  ЖК  РФ  условий
перевода;
     1.4 несоответствия  проекта переустройства и (или) перепланировки
требованиям законодательства (ЖК РФ, ст.24, часть 1).
     2. Решение   об   отказе  должно  содержать  основания  отказа  с
обязательной ссылкой на вышеуказанные причины и может быть  обжаловано
в судебном порядке (ЖК РФ, ст.24, часть 2, часть 3).
     3. Ответственность за самовольные действия, связанные с переводом
жилых   помещений  в  нежилые  наступает  в  порядке,  предусмотренном
действующим законодательством.


     Управление архитектуры и градостроительства.
     Январь, 2005 г.


Информация по документу
Читайте также