Расширенный поиск

Распоряжение Правительства Российской Федерации от 10.02.2014 № 171-р

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                           РАСПОРЯЖЕНИЕ

                   от 10 февраля 2014 г. N 171-р

                              МОСКВА


 О подписании Конвенции между Российской Федерацией и Королевством
 Бельгия об избежании двойного налогообложения и о предотвращении
   уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и
                     капитал и Протокола к ней

     В  соответствии  с  пунктом 1  статьи 11  Федерального  закона
"О международных   договорах   Российской    Федерации"    одобрить
представленные  Минфином  России  согласованные  с  МИДом   России,
Минэкономразвития   России,   Минюстом   России,   ФНС   России   и
предварительно  проработанные  с   Бельгийской   Стороной   проекты
Конвенции между Российской Федерацией  и  Королевством  Бельгия  об
избежании двойного налогообложения  и  о  предотвращении  уклонения
от налогообложения в  отношении  налогов  на  доходы  и  капитал  и
Протокола к ней (прилагаются).
     Поручить Минфину России провести с  участием  заинтересованных
федеральных органов исполнительной власти переговоры с  Бельгийской
Стороной  и  по  достижении  договоренности  подписать   от   имени
Правительства Российской Федерации указанные Конвенцию и  Протокол,
разрешив  вносить  в  прилагаемые  проекты  изменения,  не  имеющие
принципиального характера, со следующим заявлением:
     Российская Федерация исходит из того, что Королевство  Бельгия
является субъектом международного публичного права,  который  несет
ответственность за добросовестное и полное выполнение  обязательств
Бельгийской Стороны, предусмотренных  Конвенцией  между  Российской
Федерацией   и   Королевством   Бельгия   об   избежании   двойного
налогообложения и о  предотвращении  уклонения  от  налогообложения
в отношении налогов на доходы и капитал и Протоколом к ней.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                                Д.Медведев
     __________________________


                                                             Проект


                         К О Н В Е Н Ц И Я

        между Российской Федерацией и Королевством Бельгия
об избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения
              от налогообложения в отношении налогов
                        на доходы и капитал


     Российская  Федерация  и  Королевство   Бельгия,   Фламандское
сообщество,  Французское  сообщество,  Немецкоязычное   сообщество,
Фламандский регион,  Валлонский  регион  и  Брюссельский  столичный
регион,
     желая    заключить    Конвенцию    об    избежании    двойного
налогообложения и о предотвращении уклонения от  налогообложения  в
отношении налогов на доходы и капитал,
     согласились о нижеследующем:

                              Глава I
                Сфера действия настоящей Конвенции

                             Статья 1
          Лица, к которым применяется настоящая Конвенция

     Настоящая Конвенция  применяется  к  лицам,  которые  являются
резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.

                             Статья 2
      Налоги, на которые распространяется настоящая Конвенция

     1. Настоящая Конвенция  применяется  к  налогам  на  доходы  и
капитал, взимаемым  от  имени  Договаривающегося  Государства,  его
политических подразделений или местных органов  власти,  независимо
от способа их взимания.
     2. Налогами  на  доходы  и  капитал  считаются   все   налоги,
взимаемые  с общей  суммы  дохода,  общей  стоимости  капитала  или
отдельных элементов дохода или капитала, включая налоги  на  доходы
от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги  с  общей
суммы   заработной   платы    и    вознаграждения,    выплачиваемых
предприятиями, а также налоги на прирост стоимости капитала.
     3. Существующими налогами,  к  которым  применяется  настоящая
Конвенция, являются, в частности:
     a) применительно к Российской Федерации:
     (i) налог на прибыль организаций;
     (ii) налог на доходы физических лиц;
     (iii) налог на имущество организаций;
     (iv) налог на имущество физических лиц
     (далее - российский налог);
     b) применительно к Королевству Бельгия:
     (i) налог на доходы физических лиц;
     (ii) налог на доходы корпораций;
     (iii) налог на доходы юридических лиц;
     (iv) налог на доходы нерезидентов,
     включая авансовые  платежи  и  доначисления  по  этим  налогам
и платежам
     (далее - бельгийский налог).
     4. Настоящая Конвенция применяется также  к  любым  идентичным
или по существу  аналогичным  налогам,  которые  установлены  любым
Договаривающимся  Государством  после  даты  подписания   настоящей
Конвенции в дополнение либо вместо указанных налогов.  Компетентные
органы Договаривающихся Государств уведомляют друг  друга  о  любых
существенных изменениях, внесенных в их налоговые законы.

                             Глава II
                            Определения

                             Статья 3
                         Общие определения

     1. Для  целей  настоящей  Конвенции,  если  из  контекста   не
вытекает иное:
     a) (i) термин  "Россия"  означает  Российскую  Федерацию,  при
использовании  в  географическом  смысле  он  означает   территорию
Российской Федерации, а также ее исключительную экономическую  зону
и  континентальный  шельф,  над   которыми   Российская   Федерация
осуществляет  суверенные  права  и   юрисдикцию,   определенные   в
соответствии  с  Конвенцией  Организации  Объединенных   Наций   по
морскому праву (1982 год);
     (ii) термин  "Бельгия"  означает  Королевство   Бельгия,   при
использовании  в  географическом  смысле  он  означает   территорию
Королевства Бельгия,  включая  территориальное  море,  и  воздушное
пространство над ним, а также любое  другое  морское  пространство,
в отношении которого  Королевство  Бельгия  обладает  суверенитетом
в соответствии с международным правом;
     b) термины   "Договаривающееся    Государство"    и    "другое
Договаривающееся   Государство"   означают   Россию   или   Бельгию
в зависимости от контекста;
     с) термин "лицо" означает физическое лицо, компанию или  любое
другое объединение лиц;
     d) термин "компания" означает любое корпоративное  объединение
или любое образование, которое для налоговых целей  рассматривается
как  корпоративное  объединение  в  Договаривающемся   Государстве,
резидентами которого они являются;
     e) термин  "предприятие"  применяется  к  осуществлению  любой
предпринимательской деятельности;
     f) термины "предприятие одного Договаривающегося  Государства"
и  "предприятие  другого  Договаривающегося  Государства"  означают
соответственно   предприятие,   управляемое    резидентом    одного
Договаривающегося   Государства,   и    предприятие,    управляемое
резидентом другого Договаривающегося Государства;
     g) термин "международная перевозка" означает  любую  перевозку
морским  или  воздушным  судном,  железнодорожным  транспортом  или
автотранспортным    средством,    эксплуатируемыми    предприятием,
фактическое место управления которого находится в  Договаривающемся
Государстве, кроме  случаев,  когда  такое  морское  или  воздушное
судно,  железнодорожный  транспорт  или  автотранспортное  средство
эксплуатируются   исключительно    между    пунктами    в    другом
Договаривающемся Государстве;
     h) термин "компетентный орган" означает:
     (i) применительно  к   Российской   Федерации -   Министерство
финансов Российской Федерации или его уполномоченного представителя
и
     (ii) применительно к Королевству Бельгия -  в  зависимости  от
обстоятельств Министра финансов федерального Правительства, и (или)
Правительства Региона, и (или) Сообщества,  или  их  уполномоченных
представителей;
     i) термин "национальное лицо" по отношению к Договаривающемуся
Государству означает:
     (i) любое  физическое   лицо,   обладающее   подданством   или
гражданством этого Договаривающегося Государства и
     (ii) любое  юридическое  лицо,  товарищество  или  ассоциацию,
учрежденные  согласно  законодательству   этого   Договаривающегося
Государства;
     j) термин "предпринимательская деятельность" означает оказание
профессиональных  услуг  или   другую   деятельность   независимого
характера;
     k) термин "пенсионный фонд" означает любое  лицо,  учрежденное
в Договаривающемся Государстве, которое:
     (i) действует в основном:
     А) в целях  администрирования  или  предоставления  пенсионных
выплат или
     В) в целях получения дохода от  имени  одного  или  нескольких
лиц, занимающихся администрированием или предоставлением пенсионных
выплат;
     (ii) является:
     А) применительно к России - организацией,  созданной  согласно
законодательству Российской Федерации о пенсионных фондах или
     В) применительно  к  Бельгии -  организацией,   контролируемой
Управлением финансовых  услуг  и  рынков  (Financial  Services  and
Markets  Authority,  FSMA)  или  Национальным  банком  Бельгии  или
зарегистрированной в Бельгийской налоговой администрации;
     С) термин "политические подразделения" применительно к  России
означает  субъекты  Российской  Федерации,   которые   определяются
в качестве таковых в соответствии  с  законодательством  Российской
Федерации.
     2. При   применении   настоящей   Конвенции   Договаривающимся
Государством  любой  термин,  не  определенный  в  ней,  имеет   то
значение, если из контекста не вытекает иное, которое придается ему
на  данный   момент   законодательством   этого   Договаривающегося
Государства в отношении налогов, к  которым  применяется  настоящая
Конвенция, причем толкование, которое придается  термину  налоговым
законодательством этого Договаривающегося Государства,  превалирует
над    толкованием,    придаваемым    другими    законами     этого
Договаривающегося Государства.

                             Статья 4
                             Резидент

     1. Для   целей   настоящей    Конвенции    термин    "резидент
Договаривающегося  Государства"  означает   любое   лицо,   которое
в соответствии   с   законодательством   этого    Договаривающегося
Государства  подлежит  в  нем  налогообложению  на  основании   его
местожительства, постоянного местопребывания, места управления  или
любого другого критерия аналогичного характера,  а  также  включает
это  Договаривающееся  Государство   и   его   любое   политическое
подразделение или местный  орган  власти.  Однако  этот  термин  не
включает  любое  лицо,  которое  подлежит  налогообложению  в  этом
государстве только в отношении доходов, полученных из источников  в
этом Договаривающемся Государстве, или в отношении  находящегося  в
нем капитала.
     2. Если  в  соответствии  с  положениями  пункта 1   настоящей
статьи физическое лицо является резидентом  обоих  Договаривающихся
Государств, то его статус определяется следующим образом:
     a) оно  считается  резидентом  только  того  Договаривающегося
Государства, в котором оно располагает постоянным жильем. Если  оно
располагает   постоянным   жильем    в    обоих    Договаривающихся
Государствах,  такое  лицо   считается   резидентом   только   того
государства,  с  которым  оно   имеет   более   тесные   личные   и
экономические связи (центр жизненных интересов);
     b) если государство,  в  котором  оно  имеет  центр  жизненных
интересов, не может быть определено или  если  оно  не  располагает
постоянным жильем ни в одном из Договаривающихся Государств,  такое
лицо считается резидентом только того государства,  в  котором  оно
обычно проживает;
     c) если  оно  обычно  проживает   в   обоих   Договаривающихся
Государствах или ни в одном из них, оно считается  резидентом  того
Договаривающегося  Государства,  национальным  лицом  которого  оно
является;
     d) если оно является национальным лицом обоих Договаривающихся
Государств   или   ни   одного   из   них,   компетентные    органы
Договаривающихся  Государств  решат  этот   вопрос   по   взаимному
согласию.
     3. Если  в  соответствии  с  положениями  пункта 1   настоящей
статьи лицо,  иное  чем  физическое,  является   резидентом   обоих
Договаривающихся Государств,  то  оно  будет  считаться  резидентом
только того Договаривающегося Государства,  в  котором  расположено
место его фактического управления.
     Для целей настоящей Конвенции местом  фактического  управления
лица,   иного   чем   физическое,   является   место,   в   котором
осуществляется управление его предпринимательской  деятельностью  в
целом  и  в  котором  осуществляется  высшее  руководство  ею.  При
определении  места  фактического  управления  будут,  в  частности,
приниматься во внимание следующие критерии:
     место,  где  проводятся  заседания   совета   директоров   или
аналогичного органа;
     место, где осуществляется ежедневное руководящее управление;
     место, где  руководящие  должностные  лица  осуществляют  свою
деятельность.

                             Статья 5
                   Постоянное представительство

     1. Для   целей   настоящей   Конвенции   термин    "постоянное
представительство" означает фиксированное место деятельности, через
которое предприятие  Договаривающегося  Государства  полностью  или
частично регулярно  осуществляет  предпринимательскую  деятельность
в другом Договаривающемся Государстве.
     2. Термин   "постоянное   представительство",   в   частности,
включает:
     a) место управления;
     b) отделение;
     c) контору;
     d) фабрику;
     e) мастерскую;
     f) шахту, нефтяную или  газовую  скважину,  карьер  или  любое
другое место добычи природных ресурсов.
     3. Строительная площадка, строительный  или  монтажный  объект
образуют постоянное представительство только в том случае, если они
существуют более 12 месяцев.
     4. Независимо  от  положений  пунктов 1-3   настоящей   статьи
считается, что термин "постоянное представительство" не включает:
     a) использование сооружений исключительно для целей  хранения,
демонстрации  или  поставки  товаров  или  изделий,   принадлежащих
предприятию;
     b) содержание  запасов  товаров  или  изделий,   принадлежащих
предприятию, исключительно для  целей  хранения,  демонстрации  или
поставки;
     c) содержание  запаса  товаров  или   изделий,   принадлежащих
предприятию,   исключительно   для    цели    переработки    другим
предприятием;
     d) содержание постоянного места деятельности исключительно для
цели  закупки  товаров  или  изделий  или  сбора   информации   для
предприятия;
     e) содержание постоянного места деятельности  исключительно  в
целях  осуществления  для  предприятия  любой  другой  деятельности
подготовительного или вспомогательного характера;
     f) содержание  постоянного  места  деятельности  исключительно
в целях  осуществления   любой   комбинации   видов   деятельности,
указанных в подпунктах "a" - "e" настоящего  пункта,  при  условии,
что  в  целом  деятельность,  осуществляемая  в  результате   такой
комбинации, носит подготовительный или вспомогательный характер.
     5. Независимо от положений пунктов 1  и  2  настоящей  статьи,
если лицо, иное чем  агент  с  независимым  статусом,  в  отношении
которого применяется пункт 6 настоящей статьи, действует  от  имени
предприятия  и  имеет  и  обычно  использует   в   Договаривающемся
Государстве полномочия заключать контракты от имени предприятия, то
это   предприятие   рассматривается    как    имеющее    постоянное
представительство в этом Договаривающемся Государстве  в  отношении
любой деятельности, которую это лицо осуществляет для  предприятия,
за   исключением   случаев,   когда   деятельность   такого    лица
ограничивается видами деятельности, указанными в пункте 4 настоящей
статьи, которые не превращают такое постоянное место деятельности в
постоянное представительство.
     6. Предприятие   не   будет   считаться   имеющим   постоянное
представительство в Договаривающемся Государстве только потому, что
оно   осуществляет   предпринимательскую   деятельность   в    этом
государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с
независимым статусом при условии, что эти лица действуют  в  рамках
своей обычной деятельности.
     7. Тот факт, что компания, которая является резидентом  одного
Договаривающегося  Государства,  контролирует  или   контролируется
компанией,   являющейся   резидентом   другого    Договаривающегося
Государства,   или   которая    осуществляет    предпринимательскую
деятельность в  этом  другом  Договаривающемся  Государстве  (через
постоянное представительство или иным  образом),  сам  по  себе  не
означает,  что   любая   такая   компания   становится   постоянным
представительством другой компании.

                             Глава III
                      Налогообложение дохода

                             Статья 6
                  Доходы от недвижимого имущества

     1. Доходы, получаемые резидентом Договаривающегося Государства
от недвижимого имущества (включая доход от  сельского  или  лесного
хозяйства), находящегося  в  другом  Договаривающемся  Государстве,
могут   облагаться   налогом   в   этом   другом   Договаривающемся
Государстве.
     2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он
имеет  по  законодательству  того  Договаривающегося   Государства,
в котором находится рассматриваемое имущество. Этот термин в  любом
случае  включает  имущество,   вспомогательное   по   отношению   к
недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском
и  лесном  хозяйстве,  права,  к  которым   применяются   положения
законодательства    указанного    Договаривающегося    Государства,
касающегося земельной собственности, права, известные как  узуфрукт
недвижимого имущества, и  права  на  переменные  или  фиксированные
платежи, выплачиваемые в качестве  компенсации  за  разработку  или
право  на  разработку  минеральных  запасов,  источников  и  других
природных ресурсов.
     Морские  и  воздушные  суда  не  рассматриваются  в   качестве
недвижимого имущества.
     3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются к  доходам,
получаемым  от  прямого   использования,   сдачи   в   аренду   или
использования недвижимого имущества в любой другой форме.
     4. Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи применяются  также
к доходам от недвижимого имущества предприятия.
     5. Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи также  применяются
к доходам   резидента   Договаривающегося   Государства   по   паям
транспарентных в налоговом отношении паевых инвестиционных  фондов,
созданных  в  другом  Договаривающемся  Государстве  прежде   всего
с целью инвестиций в недвижимое  имущество,  расположенное  в  этом
другом Договаривающемся Государстве.

                             Статья 7
            Прибыль от предпринимательской деятельности

     1. Прибыль предприятия Договаривающегося Государства  подлежит
налогообложению только в этом  Договаривающемся  Государстве,  если
только  такое  предприятие  не   осуществляет   предпринимательскую
деятельность   в   другом   Договаривающемся   Государстве    через
находящееся  там  постоянное  представительство.  Если  предприятие
осуществляет предпринимательскую деятельность указанным образом, то
прибыль  этого  предприятия  может  облагаться  налогом  в   другом
Договаривающемся  Государстве,  но  только  в  той  части,  которая
относится к этому постоянному представительству.
     2. С учетом положений пункта 3 настоящей статьи в случае, если
предприятие  одного  Договаривающегося   Государства   осуществляет
предпринимательскую   деятельность   в   другом    Договаривающемся
Государстве через находящееся там постоянное представительство,  то
в каждом   Договаривающемся   Государстве   к   этому   постоянному
представительству относится прибыль, которую оно могло бы получить,
если бы оно было обособленным  и  отдельным  предприятием,  занятым
такой же или аналогичной деятельностью при таких же или аналогичных
условиях, и действовало совершенно независимо.
     3. При  определении  прибыли   постоянного   представительства
разрешаются  вычеты  тех  расходов,  которые  понесены  для   целей
постоянного представительства,  включая  понесенные  таким  образом
управленческие    и    общеадминистративные    расходы,    как    в
Договаривающемся  Государстве,  в  котором   находится   постоянное
представительство, так и в любом другом месте.
     4. Если  в  Договаривающемся  Государстве  принято  определять
прибыль, относящуюся  к  постоянному  представительству  на  основе
пропорционального  распределения  прибыли  предприятия  между   его
различными частями, никакое положение пункта 2 настоящей  статьи не
препятствует   этому   Договаривающемуся   Государству   определить
прибыль, подлежащую налогообложению,  путем  такого  распределения.
Однако  принятый  метод  распределения  должен  быть  таким,  чтобы
полученный  результат  соответствовал  принципам,  содержащимся   в
настоящей статье.
     5. Никакая    прибыль    не    относится     к     постоянному
представительству  лишь  на  основании  закупки   этим   постоянным
представительством товаров или изделий для предприятия.
     6. Для  целей  предыдущих  пунктов настоящей   статьи прибыль,
относящаяся к постоянному представительству, определяется  ежегодно
одним и тем же методом, если только не будет веской  и  достаточной
причины для его изменения.
     7. Если прибыль включает виды доходов, которые рассматриваются
отдельно в других статьях настоящей Конвенции,  то  положения  этих
статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.

                             Статья 8
                Прибыль от международных перевозок

     1. Прибыль  от  эксплуатации  морских  или  воздушных   судов,
железнодорожного   транспорта    или    автотранспортных    средств
в международных   перевозках   подлежит   налогообложению    только
в Договаривающемся Государстве,  в  котором  находится  фактическое
место управления предприятия.
     2. Для целей настоящей статьи доход  от  эксплуатации  морских
или  воздушных  судов  в  международных  перевозках   включает,   в
частности:
     а) доход  от  сдачи  морских  или  воздушных  судов,   занятых
в международных  перевозках,  в  аренду  на  чартерной   основе   с
экипажем, полным оборудованием и бортовыми запасами;
     b) доход от сдачи морских или  воздушных  судов  в  аренду  на
бербоутной   основе,   если   такая   сдача   в   аренду   является
вспомогательной    деятельностью    для    предприятия,    занятого
международными перевозками;
     с) доход от сдачи в аренду контейнеров,  если  такая  сдача  в
аренду  является  вспомогательной  деятельностью  для  предприятия,
занятого международными перевозками.
     3. Если место фактического управления предприятия  по  морским
перевозкам находится на борту морского судна,  считается,  что  это
предприятие расположено в Договаривающемся Государстве,  в  котором
находится порт приписки морского судна,  или,  если  не  существует
такого  порта  приписки,  в   том   Договаривающемся   Государстве,
резидентом которого является лицо,  эксплуатирующее  такое  морское
судно.
     4. Положения  пункта 1  настоящей   статьи применяются   также
к прибыли, получаемой от участия в пуле, совместном предприятии или
международной организации по эксплуатации транспортных средств.

                             Статья 9
                    Ассоциированные предприятия

     1. Если:
     a) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо  или
косвенно участвует в управлении, контроле или капитале  предприятия
другого Договаривающегося Государства или
     b) одни  и  те  же  лица  прямо  или  косвенно   участвуют   в
управлении,    контроле    или    капитале    предприятия    одного
Договаривающегося     Государства     и     предприятия     другого
Договаривающегося Государства
     и в любом случае между двумя предприятиями в их коммерческих и
финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются  условия,
отличные  от  тех,  которые  имели  бы  место  между   независимыми
предприятиями, то любая прибыль, которая могла  бы  быть  начислена
одному из предприятий, но из-за наличия этих условий  не  была  ему
начислена, может быть  включена  в  прибыль  этого  предприятия  и,
соответственно, обложена налогом.
     2. Если одно Договаривающееся Государство включает  в  прибыль
предприятия этого Договаривающегося Государства и,  соответственно,
облагает налогом прибыль, в отношении которой  предприятие  другого
Договаривающегося  Государства  было  подвергнуто   налогообложению
в этом другом  Договаривающемся  Государстве,  и  включенная  таким
образом  прибыль  является  прибылью,  которая  была  бы  начислена
предприятию первого указанного Договаривающегося Государства,  если
бы отношения между двумя предприятиями были бы такими же, как между
независимыми предприятиями, то тогда  это  другое  Договаривающееся
Государство производит такую корректировку суммы начисленного в нем
налога на эту прибыль, какую оно сочтет обоснованной.
     При определении такой корректировки должны быть учтены  другие
положения    настоящей    Конвенции,    и    компетентные    органы
Договаривающихся     Государств     при     необходимости     будут
консультироваться друг с другом.
     3. Положения пункта 2 настоящей статьи не применяются в случае
мошенничества или преднамеренного невыполнения  обязательств  одним
из   указанных    предприятий    во    взаимоотношениях,    ведущих
к корректировке  прибыли  в  соответствии  с  положениями  пункта 1
настоящей статьи.

                             Статья 10
                             Дивиденды

     1. Дивиденды,  выплачиваемые   компанией,   которая   является
резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту  другого
Договаривающегося Государства,  могут  облагаться  налогом  в  этом
другом Договаривающемся Государстве.
     2. Однако такие  дивиденды  могут  также  облагаться  налогами
в Договаривающемся  Государстве,   резидентом   которого   является
компания,    выплачивающая    дивиденды,    в    соответствии     с
законодательством  этого  Договаривающегося  Государства,  но  если
получатель,  имеющий  фактическое  право  на  дивиденды,   является
резидентом  другого  Договаривающегося  Государства,  то  взимаемый
таким образом налог не должен превышать:
     a) 5 процентов общей суммы  дивидендов,  если  лицом,  имеющим
фактическое право на них,  является  компания,  которая  в  течение
непрерывного, не менее чем 12-месячного  периода  владеет  акциями,
прямо представляющими не менее чем 10 процентов капитала  компании,
выплачивающей дивиденды, и эта доля участия в  капитале  составляет
не менее чем 80000 евро или эквивалентную сумму в рублях;
     b) 15 процентов  общей  суммы  дивидендов  во  всех  остальных
случаях.
     Независимо от предыдущих положений настоящего пункта дивиденды
не  подлежат  налогообложению   в   Договаривающемся   Государстве,
резидентом  которого   является   компания,   выплачивающая   такие
дивиденды, если лицом,  имеющим  фактическое  право  на  дивиденды,
является  пенсионный  фонд - резидент   другого   Договаривающегося
Государства при условии, что такие дивиденды получены не вследствие
осуществления  предпринимательской  деятельности  этим   пенсионным
фондом или ассоциированным с ним предприятием.
     Положения настоящего  пункта  не  затрагивают  налогообложения
компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.
     3. Термин "дивиденды" при  использовании  в  настоящей  статье
означает доход от акций, акций  "жуиссанс"  или  аналогичных  прав,
акций  горнодобывающей  промышленности,  учредительских  акций  или
других прав, не являющихся долговыми требованиями, дающих право  на
участие в прибыли, а  также  доходы  даже  в  форме  процентов,  на
которые распространяется режим  налогообложения  доходов  от  акций
в соответствии   с   законодательством    того    Договаривающегося
Государства, резидентом которого является  компания,  выплачивающая
прибыль. Этот термин также означает любые выплаты  по  паям  паевых
инвестиционных  фондов.  Термин   "акции"   включает   депозитарные
расписки по ним.
     4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей  статьи  не  применяются,
если  лицо,  имеющее  фактическое  право   на   дивиденды,   будучи
резидентом  одного  Договаривающегося   Государства,   осуществляет
предпринимательскую   деятельность   в   другом    Договаривающемся
Государстве, резидентом которого является  компания,  выплачивающая
дивиденды, через расположенное там постоянное представительство,  и
участие, в  отношении  которого  выплачиваются  дивиденды,  связано
с таким постоянным представительством. В таком  случае  применяются
положения статьи 7 настоящей Конвенции.
     5. Если   компания,   которая   является   резидентом   одного
Договаривающегося  Государства,  получает  прибыль  или  доход   из
другого Договаривающегося Государства, это другое  Договаривающееся
Государство  не  может  взимать  никакие   налоги   с   дивидендов,
выплачиваемых этой компанией, кроме случаев, когда такие  дивиденды
выплачиваются резиденту этого другого Договаривающегося Государства
или если участие, в  отношении  которого  выплачиваются  дивиденды,
действительно связано с постоянным представительством,  находящимся
в этом  другом  Договаривающемся  Государстве,  а  также  не  может
взимать    с нераспределенной    прибыли    компании    налог    на
нераспределенную  прибыль   компании,   даже   если   выплачиваемые
дивиденды  или  нераспределенная  прибыль  состоят  полностью   или
частично  из  прибыли  или  дохода,  возникающих  в   этом   другом
Договаривающемся Государстве.

                             Статья 11
                             Проценты

     1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся  Государстве
и выплачиваемые резиденту  другого  Договаривающегося  Государства,
могут   облагаться   налогом   в   этом   другом   Договаривающемся
Государстве.
     2. Однако такие проценты могут  также  облагаться  налогами  в
Договаривающемся  Государстве,   в   котором   они   возникают,   в
соответствии   с    законодательством    этого    Договаривающегося
Государства,  но  если  получатель,   имеющий   фактическое   право
на проценты,   является   резидентом   другого    Договаривающегося
Государства, то взимаемый таким образом налог  не должен  превышать
10 процентов общей суммы процентов.
     3. Независимо от положений пункта 2 настоящей  статьи проценты
освобождаются от налогообложения в Договаривающемся Государстве,  в
котором они возникают, если:
     a) проценты    выплачиваются    по    займу    или    кредиту,
предоставленному предприятием одного Договаривающегося  Государства
предприятию другого Договаривающегося Государства;
     b) проценты выплачиваются пенсионному фонду при  условии,  что
такие проценты     получены     не     вследствие     осуществления
предпринимательской  деятельности  этим   пенсионным   фондом   или
ассоциированным с ним предприятием;
     с) проценты    выплачиваются     другому     Договаривающемуся
Государству,  его  политическому  подразделению,  местному   органу
власти или государственному учреждению.
     4. Термин "проценты"  при  использовании  в  настоящей  статье
означает  доход  от  долговых  требований  любого  вида  независимо
от ипотечного обеспечения и права на участие в  прибылях  должника,
в частности,  доход  от  государственных  ценных  бумаг   и   доход
от облигаций или долговых обязательств, включая премии и  призы  по
таким  бумагам,  облигациям  или  обязательствам.   Однако   термин
"проценты"  не  включает  для  целей  настоящей  статьи штрафы   за
просрочку платежа или проценты,  рассматриваемые  как  дивиденды  в
соответствии с пунктом 3 статьи 10 настоящей Конвенции.
     5. Положения пунктов 1-3 настоящей статьи не применяются, если
лицо, имеющее фактическое  право  на  проценты,  будучи  резидентом
одного      Договаривающегося       Государства,       осуществляет
предпринимательскую   деятельность   в   другом    Договаривающемся
Государстве, в котором возникают проценты,  через  находящееся  там
постоянное представительство, и долговое требование,  на  основании
которого выплачиваются проценты, действительно относится  к  такому
постоянному представительству. В таком случае применяются положения
статьи 7 настоящей Конвенции.
     6. Считается,  что  проценты  возникают   в   Договаривающемся
Государстве,   если   плательщиком    является    резидент    этого
Договаривающегося  Государства.  Однако  если  лицо,  выплачивающее
проценты,  независимо  от  того,   является   ли   оно   резидентом
Договаривающегося Государства или  нет,  имеет  в  Договаривающемся
Государстве  постоянное  представительство,  в  связи   с   которым
возникла  задолженность,  по  которой  выплачиваются  проценты,   и
расходы  по  выплате  этих   процентов   несет   такое   постоянное
представительство, то считается, что  такие  проценты  возникают  в
Договаривающемся  Государстве,  в  котором   находится   постоянное
представительство.
     7. Если по  причине  особых  отношений  между  плательщиком  и
лицом, имеющим фактическое право на проценты, или между ними обоими
и каким-либо другим лицом сумма процентов, относящихся  к долговому
требованию, по которому они выплачиваются, превышает сумму, которая
была бы согласована между плательщиком и лицом, имеющим фактическое
право на проценты, при отсутствии  таких  отношений,  то  положения
настоящей статьи применяются только к последней указанной сумме.  В
таком  случае  избыточная  часть   платежа   по-прежнему   подлежит
налогообложению  в  соответствии  с  законодательством  каждого  из
Договаривающихся Государств с  учетом  других  положений  настоящей
Конвенции.

                             Статья 12
                Доходы от авторских прав и лицензий

     1. Доходы  от   авторских   прав   и   лицензий,   возникающие
в Договаривающемся Государстве и  выплачиваемые  резиденту  другого
Договаривающегося Государства, облагаются  налогом  только  в  этом
другом Договаривающемся Государстве, если такой  резидент  обладает
фактическим правом на доходы от авторских прав и лицензий.
     2. Термин  "доходы  от  авторских   прав   и   лицензий"   при
использовании в настоящей  статье  означает  платежи  любого  вида,
получаемые   в   качестве   возмещения   за    использование    или
предоставление  права  пользования  любым   авторским   правом   на
произведения литературы, искусства или науки,  включая  кинофильмы,
фильмы или пленки для теле- или  радиовещания,  любым  компьютерным
программным обеспечением, патентом, товарным знаком,  дизайном  или
моделью,  планом,  секретной  формулой  или   процессом   либо   за
информацию, касающуюся промышленного,  коммерческого  или  научного
опыта.
     3. Положения пункта 1 настоящей статьи  не  применяются,  если
лицо, имеющее фактическое право  на  доходы  от  авторских  прав  и
лицензий, будучи резидентом одного  Договаривающегося  Государства,
осуществляет    предпринимательскую    деятельность    в     другом
Договаривающемся  Государстве,  в  котором  возникают   доходы   от
авторских  прав  и  лицензий,  через  находящееся  там   постоянное
представительство  и  право  или  имущество,  в  отношении  которых
выплачиваются доходы от авторских прав  и  лицензий,  действительно
связаны с  таким  постоянным  представительством.  В  таком  случае
применяются положения статьи 7 настоящей Конвенции.
     4. Считается,  что  доходы  от  авторских  прав   и   лицензий
возникают   в Договаривающемся   Государстве,   если   плательщиком
является резидент этого Договаривающегося Государства. Однако  если
лицо, выплачивающее доходы от авторских прав и лицензий, независимо
от того, является ли оно резидентом  Договаривающегося  Государства
или   нет,   имеет   в Договаривающемся   Государстве    постоянное
представительство,  в  связи  с  которым   возникло   обязательство
выплачивать доходы от авторских  прав  и  лицензий,  и  расходы  по
выплате этих доходов от  авторских  прав  и  лицензий  несет  такое
постоянное представительство, то считается,  что  такие  доходы  от
авторских  прав  и  лицензий  возникают  в  государстве,  в котором
находится постоянное представительство.
     5. Если по  причине  особых  отношений  между  плательщиком  и
лицом, имеющим фактическое право на  доходы  от  авторских  прав  и
лицензий, или между ними обоими и  каким-либо  другим  лицом  сумма
доходов от авторских прав и лицензий, относящаяся к  использованию,
праву или  информации,  на  основании  которых  они  выплачиваются,
превышает сумму, которая была бы согласована между  плательщиком  и
лицом, имеющим право на доходы от авторских прав  и  лицензий,  при
отсутствии    таких    отношений,    то     положения     настоящей
статьи применяются только к  последней  указанной  сумме.  В  таком
случае    избыточная    часть    платежа    по-прежнему    подлежит
налогообложению  в  соответствии  с  законодательством  каждого  из
Договаривающихся Государств с  учетом  других  положений  настоящей
Конвенции.

                             Статья 13
                  Доходы от отчуждения имущества

     1. Доходы   резидента   Договаривающегося    Государства    от
отчуждения недвижимого имущества, определенного статьей 6 настоящей
Конвенции и находящегося  в  другом  Договаривающемся  Государстве,
могут   облагаться   налогом   в   этом   другом   Договаривающемся
Государстве.
     2. Доходы от  отчуждения  движимого  имущества,  составляющего
часть  коммерческого   имущества   постоянного   представительства,
которое предприятие одного Договаривающегося  Государства  имеет  в
другом  Договаривающемся  Государстве,  включая  такие  доходы   от
отчуждения этого постоянного представительства (отдельно или вместе
со всем предприятием),  могут  облагаться  налогом  в  этом  другом
Договаривающемся Государстве.
     3. Доходы  от  отчуждения   морских   или   воздушных   судов,
железнодорожного   транспорта   или    автотранспортных    средств,
используемых в международных перевозках, или  движимого  имущества,
связанного с использованием  таких  морских  или  воздушных  судов,
железнодорожного   транспорта   или    автотранспортных    средств,
облагаются налогом только в Договаривающемся Государстве, в котором
находится фактическое место управления предприятия.
     4. Доходы  от  отчуждения  любого  имущества,  иного  чем  то,
о котором  указано  в  пунктах 1-3  настоящей  статьи,   облагаются
налогом только в Договаривающемся Государстве, резидентом  которого
является лицо, отчуждающее такое имущество.

                             Статья 14
                     Доходы от работы по найму

     1. С учетом положений статей 15, 17 и 18  настоящей  Конвенции
заработная  плата  и  другие  подобные  вознаграждения,  получаемые
резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении  работы
по  найму,  облагаются  налогом  только  в  этом   Договаривающемся
Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом
Договаривающемся Государстве. Если работа по  найму  осуществляется
подобным образом, такое вознаграждение может облагаться  налогом  в
этом другом Договаривающемся Государстве.
     2. Независимо   от   положений   пункта 1   настоящей   статьи
вознаграждение, получаемое резидентом Договаривающегося Государства
в   отношении   работы   по   найму,   осуществляемой   в    другом
Договаривающемся Государстве, облагается налогом  только  в  первом
указанном Договаривающемся Государстве, если:
     a) получатель находится в другом Договаривающемся  Государстве
в течение периода  или  периодов,  не  превышающих  в  совокупности
183 дней   в   любом   12-месячном   периоде,   начинающемся    или
заканчивающемся в соответствующем налоговом году, и
     b) вознаграждение  выплачивается  нанимателем  или  от   имени
нанимателя,    который    не    является     резидентом     другого
Договаривающегося Государства, и
     c) расходы  по  выплате  вознаграждения  не  несет  постоянное
представительство,    которое    наниматель    имеет    в    другом
Договаривающемся Государстве.
     3. Независимо   от   положений   пунктов 1   и   2   настоящей
статьи вознаграждение, получаемое  в  отношении  работы  по  найму,
осуществляемой   на   борту   морских    или    воздушных    судов,
железнодорожного   транспорта   или    автотранспортных    средств,
эксплуатируемых  в  международных  перевозках,   может   облагаться
налогом  в  Договаривающемся  Государстве,  в   котором   находится
фактическое место управления предприятия.

                             Статья 15
                        Гонорары директоров

     1. Гонорары директоров и другие подобные  выплаты,  получаемые
резидентом одного Договаривающегося Государства  в  качестве  члена
совета директоров или другого руководящего органа компании, которая
является резидентом другого  Договаривающегося  Государства,  могут
облагаться налогами в этом другом Договаривающемся Государстве.
     Указанное  положение  применяется  также  к   вознаграждениям,
получаемым за  осуществление  функций,  которые  в  соответствии  с
законодательством   Договаривающегося    Государства,    резидентом
которого является компания, считаются функциями, аналогичными  тем,
которые осуществляет лицо, указанное  в  абзаце  первом  настоящего
пункта.
     2. Вознаграждения,  которые   лицо,   указанное   в   пункте 1
настоящей  статьи,  получает  от  компании,  являющейся  резидентом
Договаривающегося    Государства,    за    осуществление    обычной
деятельности  управленческого,  технического,   коммерческого   или
финансового характера, а  также  вознаграждения,  которые  резидент
Договаривающегося   Государства   получает   в   отношении    своей
деятельности как участник компании, иной  чем  компания  с  долевым
капиталом,   которая    является    резидентом    Договаривающегося
Государства,  облагаются  налогом  в  соответствии  с   положениями
статьи 14  настоящей  Конвенции,   как   если   бы   речь   шла   о
вознаграждении, которое служащий получает от работы по найму, и как
если бы нанимателем была компания.

                             Статья 16
                   Доходы артистов и спортсменов

     1. Несмотря на положения статей 7 и  14  настоящей  Конвенции,
доход,   получаемый   резидентом   Договаривающегося    Государства
в качестве  артиста  театра,  кино,  радио  или  телевидения,   или
музыканта, или спортсмена от своей личной деятельности как таковой,
осуществляемой  в  другом   Договаривающемся   Государстве,   может
облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
     2. Если доход от личной деятельности, осуществляемой  артистом
или спортсменом  в  этом  своем  качестве,  начисляется  не  самому
артисту или спортсмену, а другому лицу, этот доход может,  несмотря
на положения статей 7 и 14 настоящей Конвенции, облагаться налогами
в том  Договаривающемся  Государстве,  в   котором   осуществляется
деятельность артиста или спортсмена.
     3. Положения пунктов 1 и 2  настоящей  статьи не  применяются,
если  деятельность  в  Договаривающемся  Государстве   в   основном
финансируется   за    счет    государственных    средств    другого
Договаривающегося Государства, его политического подразделения  или
местного  органа  власти.  В  таком  случае   доход   от   подобной
деятельности   подлежит    налогообложению    только    в    другом
Договаривающемся Государстве.

                             Статья 17
                              Пенсии

     1. С учетом положений пункта 2 статьи 18  настоящей  Конвенции
пенсии и другое подобное  вознаграждение,  выплачиваемые  резиденту
Договаривающегося Государства в связи с прошлой работой  по  найму,
подлежат   налогообложению   только   в    этом    Договаривающемся
Государстве. Однако такие пенсии и другое  подобное  вознаграждение
могут  также   облагаться   налогом   в   другом   Договаривающемся
Государстве,   если   они   возникают    в этом    Договаривающемся
Государстве.
     2. Выплаты,    осуществляемые    согласно     законодательству
о социальном   обеспечении   Договаривающегося   Государства    или
в соответствии с  государственной  программой,  разработанной  этим
Договаривающимся Государством в дополнение к законодательству о его
социальном   обеспечении,   могут   облагаться   налогом   в   этом
Договаривающемся Государстве.
     3. Пенсии   и   другое   подобное   вознаграждение   считаются
возникающими   в   Договаривающемся   Государстве,   если   взносы,
уплачиваемые  по  пенсионному   плану   или   по   законодательству
о социальном  обеспечении,  подлежали   в   этом   Договаривающемся
Государстве льготному налогообложению.

                             Статья 18
                 Доходы от государственной службы

     1. a) Заработная  плата  и  другое  подобное   вознаграждение,
выплачиваемые  Договаривающимся  Государством,   его   политическим
подразделением или  местным  органом  власти  физическому  лицу  за
службу, осуществляемую для этого Договаривающегося Государства, его
политического подразделения или местного  органа  власти,  подлежат
налогообложению только в этом Договаривающемся Государстве;
     b) однако   такая   заработная   плата   и   другое   подобное
вознаграждение   подлежат   налогообложению   только    в    другом
Договаривающемся Государстве, если  служба  осуществляется  в  этом
Договаривающемся Государстве и получатель является резидентом этого
Договаривающегося Государства, который:
     (i) является национальным лицом этого государства или
     (ii) не стал резидентом  этого  Договаривающегося  Государства
исключительно с целью осуществления службы.
     2. а) Независимо от положений пункта 1 настоящей  статьи любая
пенсия   или   другое   подобное   вознаграждение,    выплачиваемые
Договаривающимся  Государством  или  фондом,  созданным   им,   его
политическим подразделением или местным органом власти, физическому
лицу  за  службу,  осуществляемую   для   этого   Договаривающегося
Государства, его политического подразделения  или  местного  органа
власти, подлежат налогообложению  только  в  этом  Договаривающемся
Государстве;
     b) однако такая  пенсия  или  другое  подобное  вознаграждение
подлежат   налогообложению   только   в   другом   Договаривающемся
Государстве,   если   физическое   лицо   является   резидентом   и
национальным лицом этого Договаривающегося Государства.
     3. Положения статей 14-17  настоящей  Конвенции применяются  к
заработной  плате,  пенсиям  и  другому  подобному  вознаграждению,
выплачиваемым   за   услуги,   связанные   с    предпринимательской
деятельностью  Договаривающегося  Государства,  его   политического
подразделения или местного органа власти.

                             Статья 19
                         Выплаты студентам

     Платежи,  которые   студент   или   стажер,   являющиеся   или
непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся  Государство
являвшиеся  резидентами  другого  Договаривающегося  Государства  и
находящиеся  в  первом   указанном   Договаривающемся   Государстве
исключительно с целью своего  обучения  или  прохождения  практики,
получают для своего содержания, обучения и  практики,  не  подлежат
налогообложению в этом Договаривающемся  Государстве  при  условии,
что такие платежи возникают из источников, находящихся за пределами
этого Договаривающегося Государства.

                             Статья 20
                           Другие доходы

     Виды   доходов   резидента   Договаривающегося    Государства,
возникающие  в  другом  Договаривающемся  Государстве,  которые  не
рассматриваются в предыдущих  статьях  настоящей  Конвенции,  могут
облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.

                             Глава IV
                     Налогообложение капитала

                             Статья 21
                              Капитал

     1. Капитал, представленный недвижимым имуществом, указанным  в
статье 6  настоящей  Конвенции,  принадлежащий   резиденту   одного
Договаривающегося    Государства    и    находящийся    в    другом
Договаривающемся  Государстве,  может  облагаться  налогом  в  этом
другом Договаривающемся Государстве.
     2. Капитал,  представленный   движимым   имуществом,   которое
составляет    часть     коммерческого     имущества     постоянного
представительства и которое  предприятие  одного  Договаривающегося
Государства имеет  в  другом  Договаривающемся  Государстве,  может
облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
     3. Капитал, представленный морскими и воздушными  судами,  или
железнодорожным  транспортом,  или  автотранспортными   средствами,
эксплуатируемыми  в  международных  перевозках,  а  также  движимым
имуществом, связанным с эксплуатацией  таких  морских  и  воздушных
судов, железнодорожного транспорта  или  автотранспортных  средств,
подлежит налогообложению  только  в  Договаривающемся  Государстве,
в котором расположено место фактического управления предприятия.
     4. Все  другие  виды  капитала   резидента   Договаривающегося
Государства подлежат налогообложению только в этом Договаривающемся
Государстве.

                              Глава V
            Методы устранения двойного налогообложения

                             Статья 22
                Устранение двойного налогообложения

     1. Применительно к России двойное налогообложение  устраняется
следующим образом:
     если резидент России получает  доход  или  владеет  капиталом,
которые в соответствии  с  положениями  настоящей  Конвенции  могут
облагаться налогами в Бельгии, сумма налога на  доход,  уплаченного
в Бельгии, может быть вычтена из суммы налога,  подлежащего  уплате
в России. Однако сумма такого  вычета  не  должна  превышать  сумму
налога на эти доход или капитал,  рассчитанного  в  соответствии  с
налоговыми законами и правилами Российской Федерации.
     2. Применительно к Бельгии двойное налогообложение устраняется
следующим образом:
     а) если  резидент  Бельгии  получает  доход,   не   являющийся
дивидендами, процентами или доходами от авторских прав и  лицензий,
или  владеет  капиталом,  которые  в  соответствии  с   положениями
настоящей Конвенции могут облагаться  налогами  в  России,  Бельгия
может освободить от налогообложения эти доход или капитал,  но  при
расчете налога на остаток дохода или капитала этого резидента может
применить ту ставку налогообложения, которая  бы  использовалась  в
случае, если бы указанные налог или капитал не были освобождены  от
налогообложения.
     Независимо от положений настоящего подпункта и любого  другого
положения настоящей Конвенции при расчете  дополнительных  налогов,
установленных бельгийскими  муниципалитетами  и  городами,  Бельгия
будет   принимать   в   расчет    заработанный    доход    (revenus
professionnels   -    beroepsinkomsten),      освобождаемый      от
налогообложения в Бельгии в соответствии с  положениями  настоящего
подпункта. Эти  дополнительные  налоги  рассчитываются  по  налогу,
который подлежал бы уплате в Бельгии, если бы указанный  доход  был
получен из бельгийских источников;
     b) освобождение    от     налогообложения,     предоставляемое
в соответствии с подпунктом "а" пункта 2  настоящей  статьи,  также
предоставляется  в  отношении  дохода,   который   в   соответствии
с бельгийским   законодательством   рассматривается   в    качестве
дивидендов, полученных резидентом Бельгии от участия в организации,
место фактического управления которой находится в  России,  если  в
России  облагается  налогом  не  эта  организация  как  таковая,  а
резидент Бельгии пропорционально его участию в такой  организации -
в   отношении   дохода,   из    которого    выплачивается    доход,
рассматриваемый в качестве дивидендов в соответствии с  бельгийским
законодательством. Доход, освобождаемый от налогообложения, состоит
из дохода, полученного после вычета  всех  издержек,  понесенных  в
Бельгии или за ее пределами в связи с управлением таким участием  в
организации;
     с) дивиденды,  полученные  компанией - резидентом  Бельгии  от
компании - резидента   России,   освобождаются   в    Бельгии    от
налогообложения  налогом  на  доход  корпораций  на  условиях  и  в
пределах, которые установлены бельгийским законодательством;
     d) если    компания - резидент     Бельгии     получает     от
компании - резидента России дивиденды, которые не освобождаются  от
налогообложения в соответствии с подпунктом "с" настоящего  пункта,
такие дивиденды тем не менее освобождаются в Бельгии  от  обложения
налогом  на  доход  корпораций,  если  компания - резидент   России
действительно занимается активной предпринимательской деятельностью
в России.
     В этом случае такие дивиденды освобождаются от налогообложения
на  условиях  и  в  пределах,   которые   установлены   бельгийским
законодательством,  за  исключением  тех,   которые   относятся   к
фискальному режиму, применимому к компании - резиденту России,  или
доходу, из которого выплачиваются  дивиденды.  Настоящее  положение
применяется  только  к  дивидендам,   выплачиваемым   из   прибыли,
полученной   за   счет   активного   ведения    предпринимательской
деятельности, при условии, что участие  в  компании,  выплачивающей
дивиденды, отвечает законным финансовым или экономическим нуждам  и
не осуществляется в основном в налоговых целях.
     Компания  не  будет  считаться  фактически  занятой   активной
предпринимательской деятельностью в  России,  если  такая  компания
является  инвестиционной  компанией,  финансовой  компанией  (кроме
банка), казначейской компанией  или  если  такая  компания  владеет
портфельными инвестициями или авторским правом, патентом,  торговой
маркой, дизайном, моделью, планом, секретной формулой или процессом
и это владение составляет в совокупности более трети ее  активов  и
не   является   частью   активного   ведения    предпринимательской
деятельности;
     е) в соответствии с положениями бельгийского законодательства,
касающегося вычетов из бельгийского налога налогов,  уплаченных  за
рубежом, если резидент Бельгии получает  часть  своего  совокупного
дохода, подлежащего налогообложению в Бельгии, в виде процентов или
доходов от авторских прав и лицензий, то российский налог,  которым
обложен  подобный  доход,  может  быть   разрешен   к   вычету   из
бельгийского налога на этот доход;
     f) если в соответствии с бельгийским законодательством  убытки
расположенного в России постоянного представительства  предприятия,
управляемого резидентом Бельгии, фактически были вычтены из прибыли
этого  предприятия  при   его   налогообложении   в   Бельгии,   то
освобождение от  налогообложения,  предоставляемое  подпунктом  "а"
настоящего пункта, не применяется в Бельгии  в  отношении  прибыли,
относящейся  к  этому  представительству  и  полученной  в   другие
налоговые периоды, в пределах, в которых  эта  прибыль  была  также
освобождена от налогообложения в России в связи с  компенсацией  за
указанные убытки.

                             Глава VI
                       Специальные положения

                             Статья 23
                          Недискриминация

     1. Национальные лица Договаривающегося Государства не подлежат
в другом Договаривающемся Государстве  любому  налогообложению  или
любому связанному с ним  требованию,  более  обременительному,  чем
налогообложение   или   связанные   с   ним   требования,   которым
подвергаются или могут подвергаться национальные лица этого другого
Договаривающегося Государства при тех же обстоятельствах,  особенно
в  отношении  статуса  резидента.  Это  положение   независимо   от
положений статьи 1 настоящей Конвенции  также  распространяется  на
лиц, не являющихся резидентами одного  или  обоих  Договаривающихся
Государств.
     2. Лица    без     гражданства,     являющиеся     резидентами
Договаривающегося  Государства,  не  подлежат   ни   в   каком   из
Договаривающихся  Государств  любому  налогообложению  или   любому
связанному  с   ним   требованию,   более   обременительному,   чем
налогообложение   или   связанные   с   ним   требования,   которым
подвергаются   или    могут    подвергаться    национальные    лица
соответствующего государства при тех же обстоятельствах, особенно в
отношении статуса резидента.
     3. Налогообложение  постоянного   представительства,   которое
предприятие одного Договаривающегося  Государства  имеет  в  другом
Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным  в
этом  другом  Договаривающемся  Государстве,  чем   налогообложение
предприятий   этого    другого    Договаривающегося    Государства,
осуществляющих аналогичную деятельность в  первом  Договаривающемся
Государстве.  Такое  положение  не   должно   истолковываться   как
обязывающее   одно   Договаривающееся   Государство   предоставлять
резидентам   другого   Договаривающегося   Государства   какие-либо
индивидуальные льготы, скидки и вычеты для  целей  налогообложения,
которые  оно  предоставляет  своим  резидентам  на   основании   их
гражданско-правового статуса или семейных обязательств.
     4. За  исключением  случаев,   когда   применяются   положения
пункта 1  статьи 9,  пункта 7  статьи 11  или  пункта 5   статьи 12
настоящей Конвенции, проценты, доходы от авторских прав и  лицензий
и    другие    выплаты,    осуществляемые    предприятием    одного
Договаривающегося Государства резиденту  другого  Договаривающегося
Государства, должны для целей определения налогооблагаемой  прибыли
такого предприятия подлежать вычетам на тех же условиях,  как  если
бы они выплачивались резиденту первого указанного Договаривающегося
Государства.  Аналогично  любая  задолженность  предприятия  одного
Договаривающегося    Государства    перед    резидентом     другого
Договаривающегося  Государства   должна   для   целей   определения
налогооблагаемого капитала такого предприятия подлежать  вычету  на
тех же условиях, как если  бы  она  являлась  задолженностью  перед
резидентом первого указанного Договаривающегося Государства.
     5. Предприятия Договаривающегося Государства, капитал  которых
полностью  или  частично,  прямо  или  косвенно   принадлежит   или
контролируется   одним   или   несколькими   резидентами    другого
Договаривающегося Государства,  не  должны  подвергаться  в  первом
указанном Договаривающемся Государстве любому  налогообложению  или
любому   связанному   с   ним   требованию,   иному    или    более
обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования,
которым  подвергаются  или  могут  подвергаться   другие   подобные
предприятия первого указанного Договаривающегося Государства.
     6. Положения настоящей статьи независимо от положений статьи 2
настоящей Конвенции применяются к налогам любого вида и содержания.

                             Статья 24
                  Взаимосогласительная процедура

     1. Если  лицо  считает,  что   действия   одного   или   обоих
Договаривающихся   Государств   приводят   или   приведут   к   его
налогообложению  не  в   соответствии   с   положениями   настоящей
Конвенции, оно может независимо от средств защиты,  предусмотренных
законодательством каждого из Договаривающихся Государств, направить
свое  заявление   компетентному   органу   того   Договаривающегося
Государства, резидентом которого оно является, или, если его случай
подпадает под  действие  пункта 1  статьи 23  настоящей  Конвенции,
компетентному   органу    того    Договаривающегося    Государства,
национальным лицом которого оно  является.  Заявление  должно  быть
представлено  в  течение  3 лет  с  даты  первого   уведомления   о
действиях,  приводящих  к  налогообложению  не  в  соответствии   с
положениями настоящей Конвенции.
     2. Компетентный орган  стремится,  если  он  сочтет  заявление
обоснованным и если он сам не сможет прийти  к  удовлетворительному
решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом
другого   Договаривающегося   Государства   с    целью    избежания
налогообложения, не  соответствующего  настоящей  Конвенции.  Любое
достигнутое соглашение должно выполняться независимо  от  временных
ограничений,    установленных    законодательством    каждого    из
Договаривающихся Государств.
     3. Компетентные органы Договаривающихся  Государств  разрешают
по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при
толковании или применении настоящей Конвенции.
     4. Компетентные органы Договаривающихся Государств договорятся
об административных мерах,  необходимых  для  выполнения  положений
настоящей  Конвенции,  в  частности   о   подтверждениях,   которые
резиденты   любого   из    Договаривающихся    Государств    должны
предоставлять для получения в другом  Договаривающемся  Государстве
освобождения   от    налогообложения    или    пониженной    ставки
налогообложения в соответствии с настоящей Конвенцией.
     5. Компетентные  органы  Договаривающихся   Государств   могут
вступать в  прямые  контакты  друг  с  другом  в  целях  применения
положений настоящей Конвенции.

                             Статья 25
                         Обмен информацией

     1. Компетентные     органы     Договаривающихся     Государств
обмениваются информацией, которая может считаться существенной  для
выполнения настоящей Конвенции или для исполнения  законодательства
каждого из Договаривающихся Государств в отношении  налогов  любого
вида  и  наименования,   взимаемых   от   имени   Договаривающегося
Государства, его политических  подразделений  или  местных  органов
власти в той степени, в какой налогообложение  по  законодательству
каждого из Договаривающихся Государств  не  противоречит  настоящей
Конвенции. Обмен информацией не ограничивается положениями статей 1
и 2 настоящей Конвенции.
     2. Любая информация, полученная Договаривающимся  Государством
согласно пункту 1 настоящей статьи, считается тайной, так  же,  как
информация,  получаемая   на   основании   законодательства   этого
Договаривающегося Государства, и может  быть  предоставлена  только
лицам или органам (включая суды и административные органы), которые
занимаются начислением или взиманием налогов, указанных в  пункте 1
настоящей   статьи,   принудительным   взысканием   или   уголовным
преследованием,  принятием  решений  по  возражениям  и  жалобам  в
отношении этих налогов либо надзором за  такой  деятельностью.  Эти
лица или органы могут использовать информацию  только  в  указанных
целях. Они  могут  раскрывать  такую  информацию  в  ходе  открытых
судебных заседаний или судебных решениях.
     Несмотря на указанные положения настоящей статьи,  информация,
полученная Договаривающимся Государством, может  быть  использована
для других целей, если это разрешено законодательством  каждого  из
Договаривающихся   Государств    и    если    компетентный    орган
Договаривающегося  Государства,  предоставившего  информацию,  дает
согласие на подобное использование.
     3. Положения  пунктов 1  и  2  настоящей  статьи   не   должны
истолковываться как обязывающие Договаривающееся Государство:
     a) проводить  административные   мероприятия,   противоречащие
законодательству   или   административной   практике   каждого   из
Договаривающихся Государств;
     b) предоставлять информацию, которая не может быть получена  в
соответствии  с  законодательством  или  обычной   административной
практикой каждого из Договаривающихся Государств;
     c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы  какую-либо
торговую,  предпринимательскую,  промышленную,   коммерческую   или
профессиональную  тайну,  или  торговый  процесс,  или  информацию,
предоставление которой противоречило бы государственной политике.
     4. Если Договаривающееся  Государство  запрашивает  информацию
согласно положениям настоящей статьи,  то  другое  Договаривающееся
Государство предпринимает имеющиеся в  его  распоряжении  меры  для
получения запрошенной информации даже в  случае,  если  это  другое
Договаривающееся Государство не нуждается в  такой  информации  для
собственных   налоговых   целей.   Такое   обязательство   подлежит
ограничениям, установленным пунктом 3 настоящей  статьи,  но  ни  в
коем  случае  эти  ограничения  не  могут  быть   истолкованы   как
препятствующие    Договаривающемуся    Государству    предоставлять
информацию только на том основании, что оно само не  заинтересовано
в такой информации для собственных налоговых целей.
     5. Пункт 3  настоящей  статьи  ни  в  коем  случае  не  должен
истолковываться  как  позволяющий   Договаривающемуся   Государству
отказать  в   предоставлении   информации,   запрашиваемой   другим
Договаривающимся Государством, только на том основании,  что  такой
информацией   располагает   банк,   иная   кредитная   организация,
номинальный держатель, агент или доверительный управляющий или  что
такая информация касается имущественных интересов  применительно  к
какому-либо лицу.
     6. Компетентные органы Договаривающихся Государств договорятся
о способе применения настоящей статьи.

                             Статья 26
                  Содействие во взыскании налогов

     1. Договаривающиеся Государства оказывают взаимное  содействие
во  взыскании   налоговых   обязательств.   Такое   содействие   не
ограничивается  положениями  статей 1  и  2  настоящей   Конвенции.
Компетентные  органы  Договаривающихся  Государств   по   взаимному
согласию могут определить порядок применения настоящей статьи.
     2. Термин  "налоговое  обязательство"  при   использовании   в
настоящей  статье  означает  любую  сумму,  подлежащую   уплате   в
отношении налогов любого вида и наименования,  взимаемых  от  имени
Договаривающегося Государства, его политических  подразделений  или
местных органов власти в той мере, в которой это налогообложение не
противоречит  настоящей  Конвенции   или   любому   другому   акту,
участниками которого являются Договаривающиеся Государства, а также
относящихся к таким  суммам  процентов,  административных  штрафов,
издержек по взысканию или обеспечению взыскания.
     3. Если    налоговое    обязательство    перед    одним     из
Договаривающихся Государств подлежит  взысканию  в  соответствии  с
законами  этого  Договаривающегося  Государства   и   должно   быть
выплачено лицом, которое в этот момент не  может  согласно  законам
этого  государства  воспрепятствовать  его  взысканию,   то   такое
налоговое  обязательство  по  запросу  компетентных  органов  этого
Договаривающегося    Государства    принимается    для    взыскания
компетентными органами другого Договаривающегося Государства. Такое
налоговое обязательство взыскивается этим  другим  Договаривающимся
Государством в соответствии  с  положениями  его  законодательства,
применимыми для взимания его собственных налогов, как если  бы  это
обязательство являлось налоговым обязательством перед  этим  другим
Договаривающимся Государством.
     4. Если    налоговое    обязательство    перед    одним     из
Договаривающихся Государств является обязательством, для  взыскания
которого это Договаривающееся Государство в соответствии  со  своим
законодательством  может  применить  обеспечительные  меры,   такое
обязательство    по    запросу    компетентных    органов     этого
Договаривающегося Государства  должно  быть  принято  компетентными
органами другого Договаривающегося  Государства  в  целях  принятия
обеспечительных мер. Это другое Договаривающееся Государство должно
принять в отношении такого налогового обязательства обеспечительные
меры в соответствии с положениями своего законодательства, как если
бы это обязательство  причиталось  самому  этому  Договаривающемуся
Государству, даже если в момент применения таких мер это  налоговое
обязательство   не   подлежит   взысканию   в   первом    указанном
Договаривающемся Государстве или подлежит погашению лицом,  которое
вправе воспрепятствовать его взысканию.
     5. Независимо от положений  пунктов 3  и  4  настоящей  статьи
временные  ограничения  и   порядок   приоритетности,   которые   в
соответствии  с  законодательством   одного   из   Договаривающихся
Государств применимы к налоговому обязательству  в  силу  характера
такого обязательства, не  применяются  по  отношению  к  налоговому
обязательству, принимаемому этим Договаривающимся Государством  для
целей, предусмотренных пунктами 3 или  4  настоящей  статьи.  Кроме
этого,  к   налоговому   обязательству,   принимаемому   одним   из
Договаривающихся Государств для целей,  предусмотренных  пунктами 3
или 4 настоящей статьи,  в  этом  Договаривающемся  Государстве  не
может   применяться   порядок    приоритетности,    предусмотренный
законодательством другого Договаривающегося Государства.
     6. Процедуры по  установлению  наличия,  действительности  или
размера налогового обязательства перед  одним  из  Договаривающихся
Государств   не   выносятся   на    рассмотрение    судебных    или
административных органов другого Договаривающегося Государства.
     7. Если   в   любой   момент   после   того,   как   одно   из
Договаривающихся  Государств  направит  запрос  в  соответствии   с
пунктами  3  или  4  настоящей  статьи,  и  до  того,  как   другое
Договаривающееся   Государство   взыщет    и    передаст    первому
Договаривающемуся    Государству    причитающуюся     ему     сумму
соответствующего   налогового   обязательства,   такое    налоговое
обязательство перестает являться:
     a) при подаче запроса в  соответствии  с  пунктом 3  настоящей
статьи -   налоговым   обязательством   перед   первым    указанным
Договаривающимся  Государством,  которое   подлежит   взысканию   в
соответствии с законами этого государства и  должно  быть  погашено
лицом, которое в  этот  момент  не  может  согласно  законам  этого
государства воспрепятствовать его взысканию, или
     b) при подаче запроса в соответствии  с  пунктом  4  настоящей
статьи -   налоговым   обязательством   перед   первым    указанным
Договаривающимся   Государством,   для   взыскания   которого   это
Договаривающееся    Государство    в    соответствии    со    своим
законодательством может применить обеспечительные меры,
     то компетентные органы  первого  указанного  Договаривающегося
Государства незамедлительно уведомляют об этом компетентные  органы
другого Договаривающегося  Государства  и  первое  Договаривающееся
Государство по  усмотрению  другого  Договаривающегося  Государства
приостанавливает или отзывает свой запрос.
     8. Положения  настоящей  статьи ни  в  коем  случае  не  могут
толковаться как налагающие на одно из  Договаривающихся  Государств
обязательство:
     a) принимать административные меры, противоречащие  законам  и
административной  практике  этого  или  другого   Договаривающегося
Государства;
     b) принимать меры, противоречащие общественному порядку (ordre
public);
     c) оказывать   содействие,   если   другое    Договаривающееся
Государство  не  приняло  все  разумные  меры  по   взысканию   или
обеспечению  взыскания,  которые  имелись  в  его  распоряжении   в
соответствии   с   его   законодательством   или   административной
практикой;
     d) оказывать  содействие  в  случае,   если   административные
издержки, ложащиеся на это Договаривающееся Государство в  связи  с
оказанием такого содействия, явно  несоразмерны  с  преимуществами,
которые  в  результате  может  получить   другое   Договаривающееся
Государство.

                             Статья 27
                         Ограничение льгот

     Независимо  от   положений   любой   другой   статьи настоящей
Конвенции  резиденту   Договаривающегося   Государства   не   будут
предоставлены льготы по снижению налоговой ставки или  освобождению
от налогообложения, предусмотренные настоящей Конвенцией  в  другом
Договаривающемся Государстве, если  основной  целью  или  одной  из
основных целей  такого  резидента  или  лица,  связанного  с  таким
резидентом, было получение указанных льгот.

                             Статья 28
           Сотрудники дипломатических представительств и
                      консульских учреждений

     1. Ничто  в  настоящей  Конвенции  не  затрагивает   налоговых
привилегий   сотрудников   дипломатических   представительств   или
консульских учреждений, предоставленных  в  соответствии  с  общими
нормами международного  права  или  в  соответствии  с  положениями
специальных соглашений.
     2. Для целей настоящей Конвенции лица, являющиеся сотрудниками
дипломатических представительств или консульских учреждений  одного
Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве
или  в  третьем   государстве,   а   также   национальными   лицами
направляющего Договаривающегося Государства, считаются  резидентами
направляющего Договаривающегося Государства, если они  подвергаются
в нем тем  же  обязательствам  в  отношении  налогов  на  доходы  и
капитал, как и резиденты этого Договаривающегося Государства.
     3. Конвенция  не  применяется  к  международным  организациям,
органам или их должностным  лицам,  а  также  к  лицам,  являющимся
сотрудниками  дипломатических  представительств   или   консульских
учреждений     третьего     государства,     которые      находятся
в Договаривающемся  Государстве  и  не  считаются  ни  в  одном  из
Договаривающихся Государств  резидентами  в  отношении  налогов  на
доходы и капитал.

                             Глава VII
                     Заключительные положения

                             Статья 29
                         Вступление в силу

     1. Каждое из  Договаривающихся  Государств  уведомляет  другое
Договаривающееся    Государство    по    дипломатическим    каналам
о выполнении им  внутригосударственных  процедур,  необходимых  для
вступления в силу настоящей Конвенции. Настоящая Конвенция вступает
в силу с даты получения последнего из этих уведомлений.
     2. Положения настоящей Конвенции будут применяться:
     a) в отношении налогов на  доходы,  взимаемых  у  источника, -
к доходам, начисленным или подлежащим  выплате  первого  или  после
первого января календарного года, следующего  за годом,  в  котором
настоящая Конвенция вступает в силу;
     b) в  отношении  других  налогов  на  доходы -  к  доходам  за
налоговые периоды, начинающиеся первого или  после  первого  января
календарного года,  следующего  за годом,   в   котором   настоящая
Конвенция вступает в силу;
     с) в отношении налогов  на  капитал -  к  элементам  капитала,
существующим на первое или после первого января  календарного года,
следующего за годом, в котором настоящая Конвенция вступает в силу;
     d) в отношении любых других налогов -  к  налогам,  подлежащим
уплате в отношении налоговых событий,  имеющих  место  первого  или
после первого января года, следующего за годом, в котором настоящая
Конвенция вступает в силу.
     3. Положения   Конвенции   между   Правительством   Российской
Федерации  и  Правительством  Королевства  Бельгия   об   избежании
двойного   налогообложения   и    предотвращении    уклонения    от
налогообложения  в  отношении  налогов  на  доходы   и   имущество,
подписанной в  г. Москве  16 июня 1995 г.,  прекращают  действие  в
отношении любого российского или бельгийского  налога,  к  которому
настоящая  Конвенция  применяется  в соответствии   с   положениями
пункта 2 настоящей статьи.

                             Статья 30
                       Прекращение действия

     Настоящая  Конвенция  остается  в  силе  до  тех   пор,   пока
какое-либо из Договаривающихся Государств не прекратит ее действие.
Любое из  Договаривающихся  Государств  может  прекратить  действие
настоящей  Конвенции  путем  направления  письменного   уведомления
другому Договаривающемуся Государству по дипломатическим каналам  о
своем намерении прекратить ее действие не  позднее  30 июня  любого
календарного года по истечении 5 лет с  даты  вступления  настоящей
Конвенции в силу. В случае прекращения  действия  до  первого  июля
такого года настоящая Конвенция прекращает применяться:
     а) в отношении налогов на  доходы,  взимаемых  у  источника, -
к доходам, начисленным или  подлежащим  выплате  с  первого  января
календарного года,  следующего   за годом,   в   котором   передано
уведомление о прекращении действия настоящей Конвенции;
     b) в  отношении  других  налогов  на  доходы -  к  доходам  за
налоговые периоды, начинающиеся первого или  после  первого  января
календарного года,  следующего   за годом,   в   котором   передано
уведомление о прекращении действия настоящей Конвенции;
     с) в отношении налогов  на  капитал -  к  элементам  капитала,
существующим на первое или после первого января  календарного года,
следующего за годом, в котором передано уведомление  о  прекращении
действия настоящей Конвенции;
     d) в отношении любых других налогов -  к  налогам,  подлежащим
уплате в отношении налоговых событий,  имеющих  место  первого  или
после первого января года, следующего за годом, в котором  передано
уведомление о прекращении действия настоящей Конвенции.

     В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом
на  то  уполномоченными  их  правительствами,  подписали  настоящую
Конвенцию.

     Совершено  в  г.              "  "           20   г.,  в  двух
экземплярах,    каждый  на   русском,  голландском,  французском  и
английском языках, все  тексты  имеют  одинаковую  силу.  В  случае
возникновения  разногласий  при  толковании   положений   настоящей
Конвенции будет применяться текст на английском языке.


     За Российскую Федерацию          За Королевство Бельгия

     Фламандское сообщество           Французское сообщество

     Немецкоязычное сообщество        Фламандский регион

     Валлонский регион                Брюссельский столичный регион


                           ____________


                                                             Проект


                          П Р О Т О К О Л

 к Конвенции между Российской Федерацией и Королевством Бельгия об
  избежании двойного налогообложения и о предотвращении уклонения
    от налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал


     При  подписании  Конвенции  между  Российской   Федерацией   и
Королевством Бельгия об  избежании  двойного  налогообложения  и  о
предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов  на
доходы и капитал (далее - Конвенция) нижеподписавшиеся  согласились
о следующих  положениях,  которые   составят   неотъемлемую   часть
Конвенции.
     1. В отношении пункта 2 статьи 3 Конвенции - при интерпретации
положений Конвенции, которые идентичны или по  существу  аналогичны
положениям Типовой модели Конвенции ОЭСР  по  налогам  на  доход  и
капитал   1977 года   (с   последующими   изменениями),   налоговые
администрации Договаривающихся  Государств  будут  следовать  общим
принципам комментариев к  этой  Типовой  модели  при  условии,  что
Договаривающиеся Государства не включили в  комментарии  какие-либо
оговорки,  выражающие  разногласие  с  этими   принципами,   и   не
договорились  об  отличающейся  интерпретации  в  рамках   пункта 3
статьи 24 Конвенции.
     2. В отношении пунктов 1 и 2 статьи 14 Конвенции - понимается,
что работа по найму осуществляется в Договаривающемся  Государстве,
если деятельность, в  отношении  которой  выплачивается  заработная
плата и другое подобное вознаграждение, фактически осуществляется в
этом   Договаривающемся   Государстве.   Деятельность    фактически
осуществляется в этом Договаривающемся  Государстве,  если  наемный
работник физически присутствует в этом Договаривающемся Государстве
для осуществления деятельности  независимо  от  резидентства  лица,
выплачивающего  зарплату  или  вознаграждение,   места   заключения
контракта о найме на работу,  резидентства  нанимателя,  места  или
времени  выплаты  зарплаты  или  вознаграждения  или   места,   где
используются  результаты  работы  по   найму.   Если   деятельность
фактически осуществляется в Договаривающемся Государстве, только та
часть вознаграждения, которая относится к такой деятельности, может
облагаться налогом в этом Договаривающемся Государстве.
     3. В отношении статьи 23  Конвенции -  если  после  подписания
Конвенции  Российская  Федерация  подпишет   с   третьей   стороной
конвенцию,  согласно  которой  к  пенсионным   взносам,   сделанным
физическим лицом, оказывающим услуги в  одном  из  Договаривающихся
Государств, или от имени такого лица в  пенсионный  план  в  другом
Договаривающемся Государстве, будут применяться такие же условия  и
ограничения,  как  к  взносам  в  пенсионный  план  этого   первого
Договаривающегося Государства,  тогда  с  даты  вступления  в  силу
конвенции между Российской Федерацией и этой третьей стороной будут
применяться следующие положения:
     "Взносы, сделанные  физическим  лицом,  оказывающим  услуги  в
Договаривающемся Государстве, или от имени такого лица в пенсионный
план:
     a) который  признается  для  целей  налогообложения  в  другом
Договаривающемся Государстве,
     b) в котором физическое лицо участвовало непосредственно перед
оказанием услуг в первом указанном Договаривающемся Государстве,
     c) в котором физическое лицо участвовало в то время, когда это
лицо оказывало услуги в  другом  Договаривающемся  Государстве  или
было его резидентом, и
     d) который считается компетентным органом  первого  указанного
Договаривающегося   Государства    в    основном    соответствующим
пенсионному плану, признаваемому таковым для налоговых  целей  этим
государством, -
     будут для целей:
     е) определения налога физического лица, подлежащего  уплате  в
первом указанном Договаривающемся Государстве, и
     f) определения  прибыли  предприятия,   которая   может   быть
обложена налогом в первом указанном Договаривающемся Государстве, -
     рассматриваться в  этом  первом  Договаривающемся  Государстве
таким  же  образом  и  на  таких  же  условиях  и  при   таких   же
ограничениях, как взносы в пенсионный фонд,  признаваемый  в  целях
налогообложения   в   этом   первом   указанном    Договаривающемся
Государстве.
     Для целей настоящего пункта:
     a) термин "пенсионный план"  означает  соглашение,  в  котором
физическое лицо участвует с целью обеспечения пенсионных выплат  за
услуги, указанные в настоящем пункте, и
     b) пенсионный план признается таковым для  налоговых  целей  в
государстве, если  на  взносы  в  такой  план  в  этом  государстве
распространяются налоговые льготы.".
     4. В отношении статьи 24  Конвенции -  если  после  подписания
Конвенции  Российская  Федерация  подпишет   с   третьей   стороной
конвенцию, которая предусматривает передачу неразрешенных в  рамках
взаимосогласительной процедуры вопросов в арбитраж,  тогда  с  даты
вступления в силу конвенции  между  Российской  Федерацией  и  этой
третьей стороной будут применяться следующие положения:
     "Если:
     a) в  соответствии   с   пунктом 1   настоящей   статьи   лицо
представило  заявление   компетентному   органу   Договаривающегося
Государства на  основании  того,  что  действия  одного  или  обоих
Договаривающихся Государств привели  к  его  налогообложению  не  в
соответствии с положениями настоящей Конвенции, и
     b) компетентные органы в соответствии  с  пунктом 2  настоящей
статьи не могут достичь соглашения для разрешения этого  вопроса  в
течение   2 лет   после   направления   соответствующего    запроса
компетентному органу другого Договаривающегося Государства,
     любые неразрешенные вопросы, связанные  с  этим  делом,  будут
переданы в арбитраж, если этого желает указанное лицо.  Однако  эти
неразрешенные вопросы не будут передаваться в арбитраж, если по ним
уже вынесено решение судом или административным  трибуналом  любого
из Договаривающихся Государств. За исключением случаев, когда лицо,
напрямую затронутое указанным случаем, не соглашается  со  взаимной
договоренностью сторон по выполнению решения арбитража, это решение
является  обязательным  для  обоих  Договаривающихся  Государств  и
подлежит   выполнению   независимо   от   временных    ограничений,
установленных   законодательством   каждого   из   Договаривающихся
Государств.  Компетентные  органы  Договаривающихся  Государств  по
взаимному согласию установят способ применения настоящего пункта.".
     5. В   отношении   статьи 25   Конвенции -   любой   документ,
полученный в соответствии со статьей 25 Конвенции, или сертификат о
постоянном   местопребывании,   выданный    компетентным    органом
Договаривающегося    Государства     или     его     уполномоченным
представителем, не  требует  легализации  или  апостиля  для  целей
применения   в   другом   Договаривающемся   Государстве,   включая
использование в судах или административных органах.

     В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом
на  то  уполномоченными  их  правительствами,  подписали  настоящий
Протокол.

     Совершено  в г.             "  "            20   г.    в  двух
экземплярах,   каждый  на   русском,   голландском,  французском  и
английском языках, все  тексты  имеют  одинаковую  силу.  В  случае
возникновения  разногласий  при  толковании  положений   настоящего
Протокола будет применяться текст на английском языке.


     За Российскую Федерацию          За Королевство Бельгия

     Фламандское сообщество           Французское сообщество

     Немецкоязычное сообщество        Фламандский регион

     Валлонский регион                Брюссельский столичный регион


                           ____________



Информация по документу
Читайте также