Расширенный поиск

Распоряжение Правительства Российской Федерации от 26.01.2012 № 38-р

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                      Р А С П О Р Я Ж Е Н И Е

                   от 26 января 2012 г. N 38-р

                              МОСКВА


           О подписании Соглашения между Правительством
       Российской Федерации и Правительством Республики Перу
         о взаимном признании и эквивалентности документов
                 об образовании и ученых степенях

     В  соответствии  с  пунктом 1  статьи 11  Федерального  закона
"О  международных    договорах   Российской   Федерации"   одобрить
представленный  Минобрнауки  России  согласованный с МИДом России и
предварительно   проработанный   с   Перуанской   Стороной   проект
Соглашения    между    Правительством    Российской   Федерации   и
Правительством    Республики    Перу   о   взаимном   признании   и
эквивалентности   документов   об  образовании  и  ученых  степенях
(прилагается).
     Поручить  Минобрнауки  России провести переговоры с Перуанской
Стороной   и   по  достижении  договоренности  подписать  от  имени
Правительства  Российской  Федерации указанное Соглашение, разрешив
вносить  в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального
характера.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                                   В.Путин
     __________________________



                                                             Проект


                        С О Г Л А Ш Е Н И Е

     между Правительством Российской Федерации и Правительством
 Республики Перу о взаимном признании и эквивалентности документов
                 об образовании и ученых степенях


     Правительство  Российской Федерации и Правительство Республики
Перу, в дальнейшем именуемые Сторонами,
     руководствуясь   стремлением   укреплять   отношения  в  сфере
образования  и  науки  между  Российской  Федерацией  и Республикой
Перу,
     принимая  во  внимание  перспективы  развития сотрудничества в
этих сферах,
     желая    актуализировать    нормы    взаимного   признания   и
эквивалентности   документов  об  образовании  и  ученых  степенях,
выдаваемых в Российской Федерации и Республике Перу,
     основываясь    на    международных   принципах   признания   и
установления  эквивалентности документов об образовании и об ученых
степенях,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Настоящее    Соглашение    распространяется    на    документы
государственного  образца  Российской  Федерации  об  образовании и
ученых  степенях  и  документы  об  образовании  и ученых степенях,
выдаваемые     в    Республике    Перу    официально    признанными
образовательными учреждениями.
     Для  реализации  настоящего  Соглашения  Стороны  в 2-месячный
срок  со  дня  его  вступления  в силу предоставят друг другу через
свои   уполномоченные   органы  соответственно  образцы  документов
об образовании  и  ученых степенях и перечень официально признанных
в Республике Перу высших учебных заведений.
     Стороны  информируют  друг друга по дипломатическим каналам об
изменениях  в системах образования своих государств и наименованиях
документов об образовании и ученых степенях.

                             Статья 2

     Аттестат   о  среднем  (полном)  общем  образовании  и  диплом
о  начальном  профессиональном  образовании  (с получением среднего
(полного)  общего  образования), выдаваемые в Российской Федерации,
и  Certificado  Oficial  de Educacion Secundaria Comun (официальный
сертификат  об  общем  среднем образовании), Certificado Oficial de
Estudios  de  Educacion  Basica (официальный сертификат об основном
образовании)  и  Diploma de Egresado, выдаваемые в Республике Перу,
признаются  эквивалентными  и  дают  право их обладателям поступать
в  образовательные     учреждения     среднего    профессионального
образования  и  высшие учебные заведения в Российской Федерации и в
высшие учебные заведения в Республике Перу.

                             Статья 3

     Диплом  о  среднем  профессиональном  образовании,  выдаваемый
в  Российской   Федерации,   и   документ   об   окончании  высшего
технологического  учебного заведения, выдаваемый в Республике Перу,
признаются   эквивалентными   и   дают   их  обладателям  право  на
поступление  в  высшие  учебные  заведения в Российской Федерации и
Республике  Перу  и  на  занятие  профессиональной  деятельностью в
каждом  из  этих  государств  в  соответствии  с уровнем полученной
подготовки, указанным в этих документах.

                             Статья 4

     Академическая  справка и диплом о неполном высшем образовании,
выдаваемые  высшими  учебными заведениями в Российской Федерации, и
академическая  справка,  выдаваемая  высшими учебными заведениями в
Республике  Перу,  признаются в Российской Федерации и в Республике
Перу   в  качестве  документов,  дающих  право  их  обладателям  на
продолжение  обучения  в  высших  учебных  заведениях  в Российской
Федерации  и Республике Перу с учетом уровня полученной подготовки,
указанного в этих документах.
     При этом имеется в виду,  что  оценки  "отлично",  "хорошо"  и
"удовлетворительно", выставляемые высшими  учебными  заведениями  в
Российской Федерации,  соответствуют  оценкам  "14-20",  "12-13"  и
"11", выставляемым высшими учебными заведениями в Республике Перу.

                             Статья 5

     Диплом   бакалавра,   выдаваемый   в   Российской   Федерации,
признается    в    Республике    Перу    в    качестве   документа,
свидетельствующего    о  выполнении    требований,    предъявляемых
университетами   Республики   Перу   к   подготовке   по  программе
Bachillerato,   а  также  дополнительных  требований,  связанных  с
подготовкой  дипломной  работы или проекта и сдачей соответствующих
государственных  экзаменов,  и  дает  право  в  Республике  Перу на
продолжение   высшего  образования  по  программам  более  высокого
уровня и на профессиональную деятельность.
     Документ   о   присуждении   степени   Bachiller,   выдаваемый
университетами   Республики   Перу,   дает   право  их  обладателям
продолжать  обучение  в  высших  учебных  заведениях  в  Российской
Федерации,  в том числе для выполнения дипломной работы (проекта) и
сдачи  соответствующих  государственных экзаменов с целью получения
российского диплома бакалавра или специалиста.

                             Статья 6

     Документы  о  присуждении звания Licenciado и профессиональных
званий,  выдаваемые высшими учебными заведениями в Республике Перу,
дают  право  продолжать  образование  в  высших  учебных заведениях
в Российской  Федерации с учетом имеющейся подготовки для получения
диплома магистра.

                             Статья 7

     Диплом  специалиста и диплом магистра, выдаваемые в Российской
Федерации,  и документы о присуждении степени Maestro, Magister или
Master  и о присвоении звания Especialista, выдаваемые в Республике
Перу,   признаются  эквивалентными  и  дают  право  их  обладателям
продолжать  обучение  по образовательным программам послевузовского
образования,  в  том  числе  в аспирантуре в Российской Федерации и
докторантуре    в  Республике    Перу,    и   на   профессиональную
деятельность   в   каждом  из  этих  государств  в  соответствии  с
квалификацией, степенью и званием, указанными в этих документах.

                             Статья 8

     Диплом  кандидата  наук,  выдаваемый  в  Российской Федерации,
признается  в Республике Перу эквивалентным документу о присуждении
степени Grado de Doctor.

                             Статья 9

     Предусмотренные     настоящим    Соглашением    признание    и
эквивалентность  документов  об  образовании  и  ученых степенях не
освобождают  их  обладателей  от  обязанности выполнять требования,
которые  предъявляются при поступлении в образовательное учреждение
или  для  занятия  профессиональной  деятельностью в соответствии с
законодательством государства принимающей Стороны.

                             Статья 10

     В  настоящее  Соглашение  с  согласия  обеих Сторон могут быть
внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
     Споры  между  Сторонами, возникающие в связи с применением или
толкованием  настоящего  Соглашения,  решаются путем консультаций и
переговоров между Сторонами.

                             Статья 11

     Настоящее  Соглашение  вступает в силу со дня его подписания и
действует в течение неопределенного срока.
     Каждая   из   Сторон   может  прекратить  действие  настоящего
Соглашения,  направив  другой  Стороне  по  дипломатическим каналам
письменное   уведомление   об   этом.  Соглашение  прекращает  свое
действие  через  6  месяцев  после получения другой Стороной такого
уведомления.
     Прекращение  действия  настоящего  Соглашения  не  затрагивает
решений  о  признании и эквивалентности документов об образовании и
ученых  степенях,  принятых  ранее  в  соответствии  с  положениями
настоящего   Соглашения.   Его   положения   применяются   также  к
документам  об  образовании  и  ученых степенях, полученных лицами,
которые  прибыли  с  целью  обучения  в  Российскую  Федерацию  или
Республику Перу до прекращения действия настоящего Соглашения.

                             Статья 12

     Со  дня  подписания  настоящего  Соглашения в отношениях между
Российской   Федерацией  и  Республикой  Перу  прекращает  действие
Протокол  между  Правительством  Союза  Советских  Социалистических
Республик  и  Правительством  Республики  Перу об эквивалентности и
взаимном  признании  документов  об  образовании и ученых степеней,
подписанный в г. Лиме 26 октября 1987 г.

     Совершено в  г. ______________ "___" ___________ _______  г. в
двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем  оба
текста имеют одинаковую силу.


     За Правительство                              За Правительство
     Российской Федерации                          Республики Перу

Информация по документу
Читайте также