Расширенный поиск
Распоряжение Правительства Российской Федерации от 01.03.2011 № 315-рПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Р А С П О Р Я Ж Е Н И Е от 1 марта 2011 г. N 315-р МОСКВА О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении об учреждении и условиях деятельности центров науки и культуры В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный МИДом России согласованный с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный со Словенской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении об учреждении и условиях деятельности центров науки и культуры (прилагается). Поручить МИДу России провести переговоры со Словенской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации В.Путин __________________________ Проект С О Г Л А Ш Е Н И Е между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении об учреждении и условиях деятельности центров науки и культуры Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Словении, именуемые далее Сторонами, учитывая интерес народов Российской Федерации и Республики Словении к взаимному ознакомлению с гуманистическими и культурными ценностями, сохранению, взаимообогащению и развитию традиционных связей между ними, придавая большое значение повышению информированности общественности о развитии политических, экономических, культурных, научных и образовательных процессов в Российской Федерации и в Республике Словении, стремясь внести вклад в развитие двусторонних культурных, научно-технических и информационных связей, образование и науку, согласились о нижеследующем: Статья 1 Российская Сторона учреждает Российский центр науки и культуры в г. Любляне, Словенская Сторона вправе учредить Словенский центр науки и культуры в г. Москве на условиях настоящего Соглашения, предварительно известив Российскую Сторону (далее - Центры). Стороны могут на основе взаимной договоренности открывать такие центры и в других городах обоих государств. Деятельность Центров строится на основе положений настоящего Соглашения, норм международного права и законодательства государства пребывания. Статья 2 Российский центр науки и культуры в г. Любляне осуществляет свою деятельность под общим руководством главы дипломатического представительства Российской Федерации в Республике Словении. Функционирование Российского центра науки и культуры в г. Любляне обеспечивается Федеральным агентством по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству. Словенский центр науки и культуры в г. Москве осуществляет свою деятельность под покровительством главы дипломатического представительства Республики Словении в Российской Федерации. Статья 3 В целях осуществления своей деятельности Центры могут устанавливать прямые связи с министерствами, другими государственными учреждениями и организациями, органами местного самоуправления, обществами, ассоциациями, фондами, а также с гражданами государства пребывания. Центры могут осуществлять свою деятельность вне своих помещений в соответствии с законодательством государства пребывания. Статья 4 Основными задачами Центров являются: участие в реализации программ двустороннего культурного, научно-технического и информационного сотрудничества; участие в осуществлении политики своего государства, направленной на поддержку соотечественников за рубежом в целях обеспечения их социально-культурных, образовательных и иных законных прав и интересов, содействия их дальнейшей консолидации, сохранения родного языка, национально-культурной самобытности, развития всесторонних связей организаций двух государств с соотечественниками за рубежом и их объединениями; ознакомление общественности государства пребывания с историей и культурой своего государства, его внутренней и внешней политикой в области культуры и культурного сотрудничества, социальным, научным и экономическим развитием; содействие установлению контактов и расширению сотрудничества между творческими, культурно-просветительскими, научными и профессиональными организациями двух государств; содействие изучению официальных языков двух государств; использование информационных возможностей Центров в интересах создания благоприятных условий для расширения научно-технического и культурного сотрудничества двух государств; содействие установлению и развитию партнерских отношений между городами и регионами Российской Федерации и Республики Словении; организация информационно-рекламной работы в области культуры, науки и техники; сотрудничество с международными институтами, деятельность которых направлена на развитие национальных культур народов, проживающих в Российской Федерации и Республике Словении. Статья 5 Центры в соответствии с возложенными на них задачами: создают информационно-справочные фонды и банки данных по вопросам культурного, научно-технического, общественно-политического и экономического развития своих государств, проводят конференции, симпозиумы, семинары и консультации по проблемам международного научного и культурного сотрудничества; осуществляют информационное и консультационное обслуживание заинтересованных организаций, граждан государства пребывания по вопросам установления контактов с культурно-просветительскими, научными, образовательными и профессиональными организациями своих государств; проводят культурно-просветительскую и информационную работу среди соотечественников, постоянно проживающих в государстве пребывания, поддерживают связи с их объединениями; организуют выступления художественных коллективов и отдельных исполнителей, теле- и кинопросмотры; проводят выставки художественных произведений, прикладного искусства, дизайна, архитектуры, фотографий, книг, изделий народного творчества и другие; создают общественные советы и клубы по различным направлениям своей деятельности с привлечением к их работе авторитетных представителей местной общественности и деловых кругов, видных деятелей науки и культуры, а также зарубежных представительств, организаций обоих государств, средств массовой информации; организуют курсы по изучению языков и культур народов своих государств, учебные стажировки для граждан государства пребывания, оказывают методическую помощь научным работникам и преподавателям языка и литературы, работающим в научных и учебных заведениях государства пребывания; оказывают содействие в подборе и направлении на обучение и стажировку в свои государства граждан государства пребывания; содействуют работе ассоциаций и клубов соотечественников; содействуют работе ассоциаций и клубов выпускников учебных заведений своего государства в государстве пребывания, способствуют поддержанию связей таких ассоциаций и клубов с этими учебными заведениями, а также организуют семинары по повышению квалификации для выпускников в государстве пребывания; обеспечивают работу библиотек и других информационных служб в Центрах для заинтересованных организаций, граждан государства пребывания; сотрудничают с ассоциациями и обществами дружбы, учебными, культурными и научными учреждениями государства пребывания, культурно-информационными центрами третьих стран. Центры могут осуществлять и другие виды деятельности, отвечающие целям настоящего Соглашения, с учетом законодательства государства пребывания. Статья 6 Центры могут пользоваться правами юридического лица в соответствии с законодательством государства пребывания. Статья 7 Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности на мероприятия, проводимые Центрами. Стороны принимают меры, необходимые для обеспечения безопасности помещений своих Центров, находящегося в этих помещениях персонала и проводимых в них мероприятий. Статья 8 Центры не ставят своей целью извлечение коммерческой прибыли, в то же время для покрытия части расходов по своему содержанию и функционированию Центры могут взимать плату за: посещение мероприятий, которые они организуют; обучение на языковых курсах и другие виды деятельности; продажу периодических изданий, каталогов, афиш, программ, репродукций, аудиовизуальных, а также дидактических материалов независимо от способа записи информации, других предметов, непосредственно имеющих отношение к мероприятиям, которые они организуют, при условии, что этим не нарушаются правила торговой деятельности, а также права владельцев интеллектуальной собственности. Экспонаты выставок, организуемых Центрами в своих помещениях или в любых других местах, могут быть выставлены на продажу при условии уплаты таможенных платежей и выполнения иных требований в соответствии с законодательством государства пребывания. Статья 9 Стороны на условиях взаимности содействуют друг другу в предоставлении земельных участков, а также в аренде, покупке или строительстве зданий (помещений) для Центров в соответствии с законодательством государства пребывания. Работы по проектированию, строительству и обустройству зданий (помещений) Центров после получения необходимых разрешений осуществляются направляющей Стороной в соответствии с правилами градостроительства государства пребывания. При этом направляющая Сторона вправе самостоятельно назначать подрядчиков на проведение соответствующих работ. Статья 10 Налогообложение Центров и их персонала осуществляется в соответствии с законодательством государства пребывания. Статья 11 Каждая из Сторон на основе принципа взаимности в соответствии с законодательством своего государства разрешает Центрам беспошлинный временный ввоз предметов под обязательство об их обратном вывозе. Эти предметы не предназначены для продажи и необходимы Центрам для осуществления ими своей деятельности в соответствии с настоящим Соглашением. Такие предметы могут быть отчуждены на территории государства пребывания только при условии уплаты таможенных платежей и выполнения иных требований, установленных законодательством государства пребывания. Статья 12 Каждая из Сторон назначает персонал своего Центра. Этот персонал может состоять из граждан направляющего государства, государства пребывания или третьего государства. В последнем случае назначение должно быть согласовано с компетентными органами государства пребывания. Директор Центра и его заместители должны быть гражданами направляющего государства и могут иметь дипломатический статус. Стороны взаимно информируют друг друга о комплектовании Центров персоналом, а также о вступлении сотрудников в должность и о прекращении их работы в Центрах. Статья 13 На сотрудников Центров, а также членов их семей, являющихся гражданами направляющего государства и не проживающих постоянно в государстве пребывания, распространяется трудовое законодательство направляющего государства. На остальных сотрудников Центров распространяется трудовое законодательство государства пребывания. Статья 14 Сотрудникам Центров и проживающим с ними членам их семей, являющимся гражданами направляющего государства, в соответствии с законодательством государства пребывания на период работы в Центрах разрешается беспошлинный ввоз личного имущества. Государство пребывания может потребовать обратный вывоз этого имущества. Статья 15 Правила въезда и проживания сотрудников Центров и членов их семей, являющихся гражданами направляющего государства или третьей страны, регулируются законодательством государства пребывания, касающимся въезда и проживания иностранцев. Членам семей сотрудников Центров могут выдаваться визы и виды на жительство одновременно с сотрудниками при соблюдении всех прочих условий законодательства государства пребывания, если это не обусловлено иначе законодательством государства пребывания. При подаче прошений о предоставлении визы или вида на жительство сотрудники Центров и члены их семей будут пользоваться приоритетом. Статья 16 Спорные вопросы, возникающие между Сторонами в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров. Статья 17 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу. Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет. Его действие автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды до тех пор, пока одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего периода не уведомит в письменном виде другую Сторону о своем намерении прекратить его действие. Совершено в г. _________________ "___" ___________ 20___ г. в двух экземплярах, каждый на русском, словенском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разночтений для целей толкования положений настоящего Соглашения используется текст на английском языке. За Правительство За Правительство Российской Федерации Республики Словении Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Ноябрь
|