Расширенный поиск

Распоряжение Правительства Российской Федерации от 03.11.2007 № 1561-р

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                      Р А С П О Р Я Ж Е Н И Е

                   от 3 ноября 2007 г. N 1561-р
                             г. Москва


           О подписании Соглашения между Правительством
 Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики
           Вьетнам о сотрудничестве в сфере охраны прав
                  интеллектуальной собственности

     В  соответствии  с  пунктом 1  статьи 11  Федерального  закона
"О международных    договорах    Российской   Федерации"   одобрить
представленный  Минобрнауки  России  согласованный с МИДом России и
другими   заинтересованными  федеральными  органами  исполнительной
власти   и  предварительно  проработанный  с  Вьетнамской  Стороной
проект  Соглашения  между  Правительством  Российской  Федерации  и
Правительством     Социалистической     Республики     Вьетнам    о
сотрудничестве  в  сфере охраны прав интеллектуальной собственности
(прилагается).
     Поручить   Роспатенту   провести   переговоры   с  Вьетнамской
Стороной   и   по  достижении  договоренности  подписать  от  имени
Правительства  Российской  Федерации указанное Соглашение, разрешив
в  случае  необходимости вносить в прилагаемый проект изменения, не
имеющие принципиального характера.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                                  В.Зубков
     __________________________



                                                             Проект

                        С О Г Л А Ш Е Н И Е

    между Правительством Российской Федерации и Правительством
Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в сфере охраны
                прав интеллектуальной собственности

     Правительство    Российской    Федерации    и    Правительство
Социалистической Республики Вьетнам, далее именуемые Сторонами,
     основываясь  на  принципах,  изложенных  в Договоре об основах
дружественных    отношений    между    Российской    Федерацией   и
Социалистической Республикой Вьетнам от 16 июня 1994 г.,
     руководствуясь  Декларацией  между  Правительством  Российской
Федерации  и  Правительством  Социалистической Республики Вьетнам о
содействии  развитию  торгово-экономического  и научно-технического
сотрудничества от 24 ноября 1997 г.,
     сознавая  важность  эффективной  охраны  прав интеллектуальной
собственности  для  развития  взаимовыгодного  сотрудничества между
двумя государствами,
     стремясь  к  развертыванию  сотрудничества в сфере охраны прав
интеллектуальной собственности,
     желая   создать  благоприятные  условия  для  развития  такого
сотрудничества на принципах равенства и взаимной выгоды,
     принимая  во  внимание  необходимость  координации действий по
предупреждению     и     пресечению    правонарушений    в    сфере
интеллектуальной собственности,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Настоящее     Соглашение     устанавливает     общие    основы
сотрудничества   Сторон  в  области  охраны  прав  интеллектуальной
собственности.
     Реализация   положений  настоящего  Соглашения  осуществляется
уполномоченными   органами   Сторон,   определенными   в  статье  6
настоящего Соглашения.

                             Статья 2

     Для целей настоящего Соглашения применяются следующие понятия:
     "интеллектуальная  собственность"  -  в  значении, указанном в
статье    2    Конвенции,    учреждающей    Всемирную   организацию
интеллектуальной   собственности,   подписанной   в   г. Стокгольме
14 июля 1967 г., с изменениями от 2 октября 1979 г.;
     "промышленная   собственность"   -  в  значении,  указанном  в
статье I  Парижской  Конвенции по охране промышленной собственности
от   20 марта   1883 г.,  пересмотренной  в  г. Стокгольме  14 июля
1967 г., с изменениями от 2 октября 1979 г.;
     "конфиденциальная  информация"  -  информация,  которая  имеет
действительную  или  потенциальную  коммерческую  ценность  в  силу
неизвестности  ее  третьим  лицам, к которой нет свободного доступа
на  законном  основании  и  обладатель  которой  принимает  меры  к
обеспечению    охраны    ее   конфиденциальности,   в   том   числе
научно-техническая,  технологическая и производственная информация,
составляющая секрет производства (ноу-хау).

                             Статья 3

     Стороны   взаимно   предоставляют   эффективную   охрану  прав
интеллектуальной  собственности  в соответствии с законодательством
и  правилами  своих  государств, а также международными договорами,
участниками которых они являются.

                             Статья 4

     Сотрудничество  Сторон  в  сфере  охраны прав интеллектуальной
собственности осуществляется посредством (но не исключительно):
     рассмотрения    вопросов,    связанных    с    охраной    прав
интеллектуальной   собственности,   для  принятия  взаимоприемлемых
решений;
     обмена   информацией   и   опытом   по  вопросам  охраны  прав
интеллектуальной собственности;
     обмена   информацией  о  законодательных  и  иных  нормативных
правовых  актах  государств  Сторон,  учебной,  методической и иной
специальной  литературой  в  области  охраны  прав интеллектуальной
собственности;
     содействия   организации   совместных   научных  исследований,
семинаров  и  конференций  по вопросам охраны прав интеллектуальной
собственности;
     содействия в подготовке и повышении квалификации кадров;
     реализации    других    форм   сотрудничества,   согласованных
уполномоченными  органами  Сторон  с  учетом положений статей 1 и 6
настоящего Соглашения.

                             Статья 5

     Стороны     включают     в     двусторонние    соглашения    о
торгово-экономическом     и    научно-техническом    сотрудничестве
положения   об   обеспечении   охраны   объектов   интеллектуальной
собственности,  распределении  прав интеллектуальной собственности,
созданной  и/или передаваемой в ходе такого сотрудничества, включая
права  интеллектуальной собственности, полученной до или вне такого
сотрудничества, учитывая различные факторы, в том числе:
     виды    и    объем    использования    прав   интеллектуальной
собственности   на   территории  государств  Сторон  и  территориях
третьих государств;
     намерения,   обязательства  и  возможности  государств  Сторон
обеспечивать  необходимую  правовую  охрану  прав  интеллектуальной
собственности;
     условия  и  порядок  передачи,  обмена и публикации полученных
научно-технических  произведений,  являющихся  объектами  авторских
прав;
     меры  по  обеспечению  конфиденциальности  информации, а также
условия и порядок доступа к конфиденциальной информации;
     очередность    подачи    заявок    на   объекты   промышленной
собственности;
     порядок    и   условия   приема   исследователей   и   ученых,
осуществляющих  визиты  в  рамках  соглашений  об  экономическом  и
научно-техническом   сотрудничестве,   в   том  числе  их  права  в
отношении   интеллектуальной   собственности,   созданной   в  ходе
совместных исследований.

                             Статья 6

     В   целях   координации  сотрудничества  в  рамках  настоящего
Соглашения Стороны назначают в качестве уполномоченных органов:
     Федеральную    службу   по   интеллектуальной   собственности,
патентам и товарным знакам - со стороны Российской Федерации,
     Министерство  науки и технологий - со стороны Социалистической
Республики Вьетнам.

                             Статья 7

     Настоящее  Соглашение  не  затрагивает  права  и обязательства
Сторон,  вытекающие  из других международных договоров, участниками
которых    являются   Российская   Федерация   и   Социалистическая
Республика Вьетнам.

                             Статья 8

     В  настоящее  Соглашение по взаимной письменной договоренности
Сторон могут быть внесены изменения.

                             Статья 9

     Любые  разногласия  между  Сторонами  в отношении толкования и
применения   положений  настоящего  Соглашения  являются  предметом
двусторонних консультаций между уполномоченными органами Сторон.

                             Статья 10

     Настоящее  Соглашение  вступает  в  силу  с  даты получения по
дипломатическим   каналам   последнего  письменного  уведомления  о
выполнении  Сторонами  процедур,  необходимых  для его вступления в
силу.
     Настоящее  Соглашение  заключается  на  5  лет и автоматически
продлевается  на очередные 5-летние периоды, если ни одна из Сторон
письменно  не  уведомит по дипломатическим каналам другую Сторону о
своем  намерении  прекратить  его  действие  не  позднее  чем  за 6
месяцев   до   истечения   очередного   срока  действия  настоящего
Соглашения.
     Прекращение   действия   настоящего   Соглашения  не  затронет
выполнение  обязательств,  возникших  в  период действия настоящего
Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.

     Совершено  в  г. ______________  "____" ____________ 2007 г. в
двух  экземплярах,  каждый  на русском и вьетнамском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.


     За Правительство             За Правительство Социалистической
     Российской Федерации         Республики Вьетнам


                           ____________

Информация по документу
Читайте также