Расширенный поиск

Распоряжение Правительства Российской Федерации от 24.02.2009 № 230-р

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                      Р А С П О Р Я Ж Е Н И Е

                   от 24 февраля 2009 г. N 230-р
                             г. Москва


        О заключении Соглашения между Российской Федерацией
           и Швейцарской Конфедерацией об осуществлении
       Швейцарской Конфедерацией представительства интересов
                   Грузии в Российской Федерации

     В  соответствии  с  пунктом 1  статьи 11  Федерального  закона
"О международных    договорах    Российской    Федерации"   принять
предложение  МИДа  России,  согласованное  с  ФСБ  России, Минфином
России  и  предварительно  проработанное со Швейцарской Стороной, о
заключении  Соглашения  между  Российской  Федерацией и Швейцарской
Конфедерацией    об    осуществлении    Швейцарской   Конфедерацией
представительства интересов Грузии в Российской Федерации.
     Заключение  указанного  Соглашения  осуществить  путем  обмена
нотами.
     Одобрить проект ноты Российской Стороны (прилагается).
     Поручить   МИДу   России   осуществить   от  имени  Российской
Федерации   обмен   нотами,   составляющими  указанное  Соглашение,
разрешив   вносить  в  прилагаемый  проект  изменения,  не  имеющие
принципиального характера.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                                   В.Путин
     __________________________



                                                             Проект


                                     "_____" ______________ 2009 г.


     Министерство     иностранных    дел    Российской    Федерации
свидетельствует  свое  уважение Посольству Швейцарской Конфедерации
и  имеет  честь  подтвердить  получение  ноты  Посольства N  ___ от
___ ________ 2009 г. следующего содержания:
     "Посольство   Швейцарской  Конфедерации  свидетельствует  свое
уважение  Министерству  иностранных  дел  Российской  Федерации  и,
ссылаясь   на   встречу   министров   иностранных  дел  Швейцарской
Конфедерации  и  Российской  Федерации, состоявшуюся в г. Москве 13
декабря  2008 г.,  имеет  честь  предложить  от  имени Федерального
совета    Швейцарской   Конфедерации,   чтобы   Федеральный   совет
Швейцарской  Конфедерации  и  Правительство  Российской  Федерации,
именуемые   в   дальнейшем   Сторонами,   согласились  о  следующих
условиях,   касающихся   осуществления   Швейцарской  Конфедерацией
представительства   интересов   Грузии   в   Российской  Федерации,
изложенных ниже на английском и русском языках:
     1. The Swiss Confederation undertakes to represent Georgia  as
protecting power in the Russian Federation.
     2. An Interests Section for Georgia under  the  protection  of
the  Embassy  of  Switzerland  (hereinafter  referred  to  as  "the
Interests Section") shall be set up in the premises of  the  former
Embassy  of Georgia in the Russian Federation located at Moscow,  6
Mali Rzhevski lane as  well  as  in  the  premises  of  the  former
Consular   Service  of  the  Embassy  of  Georgia  in  the  Russian
Federation presently located at Moscow, 26 Ostozhenka st.
     3. The Interests Section, including in particular its members,
premises  and  archives,  shall  enjoy  all  rights  and  have  all
obligations  pertaining  to a mission in accordance with the Vienna
Convention on Diplomatic Relations (18 April 1961).
     4. The   Interests  Section  shall  carry  out  its  functions
according  to  the  Vienna  Convention  on Diplomatic Relations (18
April  1961) and to the Vienna Convention on Consular Relations (24
April  1963).  For  consular  matters,  the Interests Section shall
continue  to  communicate  directly  with  the  Ministry of Foreign
Affairs  and  other  Authorities  of  the  Russian Federation using
official  stationary  with  the  letterhead and wording "Embassy of
Switzerland  in the Russian Federation, Georgia Interests Section".
Communications  on  all  other matters shall be carried out through
the  Embassy  of Switzerland in the Russian Federation. In case the
Ministry  of  Foreign  Affairs  of  the  Russian Federation and the
Interests Section agree, they can also communicate directly.
     5. The  Interests  Section shall continue to carry out its own
financial transactions,  to keep its own accounting, to have a bank
account, opened in its own name, and to enjoy the right to conclude
in its own name agreements with third  parties  (utility  services,
etc.).  The  Swiss  Confederation  will not bear any obligations or
responsibilities in relation with such  transactions,  accounts  or
agreements.
     6. In dealing with protection matters, the Swiss Confederation
may  decide  to  avoid  taking  any  action  that  could damage its
position  or  reputation  or  that  would  go  against  fundamental
principles of its foreign policy.
     7. Signs on the exterior of  the  buildings  occupied  by  the
Interests  Section  shall indicate:  "Embassy of Switzerland in the
Russian Federation,  Georgia Interests Section".  Neither  national
flag  nor Coat of Arms of Georgia shall be displayed on the outside
of the mentioned buildings or other properties.
     8. Georgia remains responsible for the care and maintenance of
the  premises  occupied  by  the  Interests  Section.   The   Swiss
Confederation  will  not  bear any obligations in this respect,  as
well as in respect of all other premises belonging to  or  used  by
Georgia on the territory of the Russian Federation.
     9. In accordance with the established  international  practice
and  the Vienna Convention on Diplomatic Relations (18 April 1961),
the  Interests  Section  shall   continue   to   carry   out   free
communication  with the Government of Georgia as well as with other
missions  of  Georgia  abroad.  The   packages   constituting   the
diplomatic  bag will bear the seal and external mark of "Embassy of
Switzerland in the Russian Federation,  Georgia Interests Section".
If  the diplomatic bag is carried into the territory of the Russian
Federation by diplomatic courier,  the courier must be a member  of
the  Interests  Section.  The  Swiss  Confederation  shall  bear no
responsibility nor be held liable in any way  for  the  content  of
such  transmissions.  This responsibility and liability will remain
with Georgia.
     10. In  accordance  with  the  Vienna Convention on Diplomatic
Relations (18 April 1961),  the members of  the  Interests  Section
shall  include  the  members  of  the  diplomatic  staff and of the
administrative/technical staff sent by Georgia as well  as  members
of  the  administrative/  technical  staff and of the service staff
employed locally,  including,  inter alia, residents of the Russian
Federation.  Accreditation  of the members of the Interests Section
will be dealt with by  the  Ministry  of  Foreign  Affairs  of  the
Russian Federation upon request by the Embassy of Switzerland.
     11. Georgia remains responsible  for  the  fulfilment  of  all
contractual and other legal obligations of the Interests Section as
well  as  all  legal  obligations  vis-а-vis  the  members  of  the
Interests Section.
     12. The  members  of  the  Interests   Section   of   Georgian
nationality,  as well as their family members, shall be entitled to
the privileges and immunities granted by the Vienna  Convention  on
Diplomatic Relations (18 April 1961).
     13. The names of the members of the diplomatic  staff  of  the
Interests  Section shall appear on the Diplomatic List,  apart from
and after those of the members  of  the  diplomatic  staff  of  the
Embassy of the Swiss Confederation.
     14. The Head of the Interests Section shall rank in  terms  of
the Protocol in diplomatic precedence after Chargйs d"affaires.
     15. The Head of the Interests Section,  as well as the members
of  the  diplomatic staff and of the administrative/technical staff
of the Interests Section sent by Georgia and the members  of  their
families  shall  be entitled to hold,  respectively,  diplomatic or
service passports of citizens of Georgia.
     16. The  Interests  Section  shall be entitled to a reasonable
number  of vehicles and other means of transport in relation to its
needs  and  its  staff.  The  vehicles and other means of transport
shall  be  licensed  in  the series assigned to the vehicles of the
Embassy  of  Switzerland  and  its  members,  upon  request  by the
Embassy of Switzerland.
     17. The  members  of  the Interests Section shall have freedom
to  travel  throughout  the  territory of the Russian Federation in
accordance  with  Article 26 of the Vienna Convention on Diplomatic
Relations   (18  April  1961)  and  the  established  international
practice commonly accepted for Embassy personnel.
     18. The   Swiss   Confederation   has   no   obligations   and
responsibilities  pertaining  to  the  protection  of  interests of
Georgia and its citizens in the Russian Federation that  go  beyond
the  rights  and obligations of the Vienna Convention on Diplomatic
Relations (18 April 1961) and the  Vienna  Convention  on  Consular
Relations (24 April 1963).
     19. The Government of the Swiss  Confederation  shall  not  be
held responsible for any violation of international law, custom and
practice or the laws and regulations of the Russian  Federation  by
any member of the Interests Section or by their family members.
     20. The Parties consider  the  present  Agreement  as  legally
binding.
     21. Disputes arising between the  Parties  to  this  Agreement
shall  be  settled  by diplomatic means.  If a settlement cannot be
reached in that way,  the dispute shall be submitted to arbitration
according to a procedure agreed between the Parties.
     22. The present Agreement may be  changed  by  mutual  consent
between the Parties.  To be effective,  changes must be in writing.
The Swiss Confederation shall consult with the  Russian  Federation
changes  to the Agreement between the Swiss Federal Council and the
Government of Georgia on the assumption of responsibility  for  the
protection of the interests of Georgia in the Russian Federation by
the Swiss Confederation.
     23. The  present  Agreement  shall remain valid as long as the
Agreement  between  the Swiss Federal Council and the Government of
Georgia  on  the assumption of responsibility for the protection of
the  interests  of  Georgia  in the Russian Federation by the Swiss
Confederation  remains  in force. Alternatively, this Agreement may
be  terminated  by  either  Party  upon  three months prior written
notice or at any time by mutual consent between the Parties.


     ПОСОЛЬСТВУ
     ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ
     г. Москва

     1. Швейцарская Конфедерация обязуется  представлять  Грузию  в
Российской Федерации в качестве стороны, отстаивающей ее интересы.
     2. При Посольстве Швейцарии в Российской  Федерации  создается
Секция интересов Грузии (далее - Секция интересов), располагающаяся
в помещениях бывшего Посольства Грузии в  Российской  Федерации  по
адресу:  г. Москва, Малый Ржевский пер., д. 6, а также в помещениях
бывшего  консульского  отдела  Посольства   Грузии   в   Российской
Федерации по адресу: г. Москва, ул. Остоженка, д. 26.
     3. Секция интересов (включая,  в  частности,  ее  сотрудников,
помещения и архивы) имеет все права и обязанности представительства
в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях  от
18 апреля 1961 г.
     4. Секция интересов выполняет свои функции  в  соответствии  с
Венской конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 г.
и Венской конвенцией о консульских сношениях от 24 апреля  1963  г.
По  консульским  вопросам  Секция интересов продолжает поддерживать
непосредственные   контакты   с   Министерством   иностранных   дел
Российской   Федерации   и   другими   органами  власти  Российской
Федерации, используя официальные бланки с наименованием "Посольство
Швейцарии   в   Российской  Федерации,  Секция  интересов  Грузии".
Контакты по всем  иным  вопросам  осуществляются  через  Посольство
Швейцарии в Российской Федерации.  В случае согласия,  достигнутого
между Министерством иностранных дел Российской Федерации и  Секцией
интересов, они могут осуществлять также непосредственные контакты.
     5. Секция  интересов  продолжает  самостоятельно  осуществлять
собственные  финансовые  операции,  вести собственный бухгалтерский
учет,  имеет  банковский  счет,  открытый  на  свое имя, пользуется
правом  заключать  от  своего  имени  соглашения  с третьими лицами
(коммунальные службы  и  т. п.).  Швейцарская Конфедерация не будет
нести   никаких   обязательств   или  ответственности  в  отношении
подобных операций, счетов или соглашений.
     6. При  решении  вопросов  представления интересов Швейцарская
Конфедерация  может  принять  решение  воздержаться  от  каких-либо
действий,   которые   могли  бы  нанести  ущерб  ее  положению  или
репутации  или  шли  бы  вразрез  с основополагающими принципами ее
внешней политики.
     7. Вывеска  на  внешней  стороне  зданий,  занимаемых  Секцией
интересов,  гласит:  "Посольство  Швейцарии в Российской Федерации,
Секция интересов Грузии".  На внешней стороне указанных зданий  или
на    другой    собственности   не   должно   быть   размещено   ни
Государственного флага Грузии, ни Государственного герба Грузии.
     8. Грузия  продолжает  нести  ответственность  за содержание и
техническое обслуживание помещений,  занимаемых Секцией  интересов.
Швейцарская Конфедерация не будет нести никаких обязательств в этом
отношении, а также в отношении всех других помещений, находящихся в
собственности  или  в  пользовании  Грузии на территории Российской
Федерации.
     9. В  соответствии  с установившейся международной практикой и
Венской конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 г.
Секция   интересов  продолжает  свободно  осуществлять  сношения  с
Правительством Грузии,  а также  с  представительствами  Грузии  за
рубежом.  Места,  составляющие  дипломатическую почту,  будут иметь
печать и внешнее обозначение  "Посольство  Швейцарии  в  Российской
Федерации,  Секция  интересов  Грузии".  Если дипломатическая почта
доставляется на  территорию  Российской  Федерации  дипломатическим
курьером,  то  он  должен  являться  сотрудником  Секции интересов.
Швейцарская  Конфедерация  не  несет  никакой  ответственности   за
содержимое  такой дипломатической почты.  Эту ответственность несет
Грузия.
     10. В  соответствии  с  Венской  конвенцией  о дипломатических
сношениях  от  18 апреля  1961 г.  к  сотрудникам  Секции интересов
относятся  члены  дипломатического  и  административно-технического
персонала,     командированные     Грузией,     а    также    члены
административно-технического  и  обслуживающего персонала, принятые
на  месте,  включая  в  том  числе  лиц,  постоянно  проживающих  в
Российской  Федерации.  Аккредитация  сотрудников  Секции интересов
осуществляется  Министерством  иностранных дел Российской Федерации
по представлению Посольства Швейцарии.
     11. Грузия продолжает нести ответственность за выполнение всех
договорных и других правовых обязательств Секции интересов, а также
за выполнение всех  правовых  обязательств  в  отношении  персонала
Секции интересов.
     12. Сотрудники   Секции   интересов,   являющиеся  грузинскими
гражданами,   и   члены   их   семей   наделяются   привилегиями  и
иммунитетами  в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических
сношениях от 18 апреля 1961 г.
     13. Имена членов дипломатического персонала  Секции  интересов
указываются  в  списке  дипломатического  корпуса  отдельно от имен
членов дипломатического персонала Посольства Швейцарии и после них.
     14. С точки зрения протокола глава Секции интересов в том, что
касается  дипломатического  старшинства,  следует   за   временными
поверенными в делах.
     15. Глава Секции интересов,  а  также  члены  дипломатического
персонала    и    административно-технического   персонала   Секции
интересов,  командированные  Грузией,  и  члены  их   семей   имеют
соответственно   дипломатические  или  служебные  паспорта  граждан
Грузии.
     16. Секция   интересов  имеет  право  на  разумное  количество
автомобилей и других средств передвижения с учетом ее  потребностей
и  численности  персонала.  По представлению Посольства Швейцарии в
Российской Федерации на автомобилях и других средствах передвижения
Секции  интересов устанавливаются номерные знаки серий,  отведенных
для автомобилей,  принадлежащих Посольству Швейцарии  в  Российской
Федерации и его сотрудникам.
     17. Сотрудники Секции  интересов  имеют  возможность  свободно
передвигаться   по   всей   территории   Российской   Федерации   в
соответствии со статьей  26  Венской  конвенции  о  дипломатических
сношениях  от  18  апреля  1961  г.  и установившейся международной
практикой, обычно применяемой в отношении персонала посольств.
     18. Швейцарская  Конфедерация не имеет обязательств и не несет
ответственности  в  отношении  представления  интересов Грузии и ее
граждан  в  Российской  Федерации, если это выходит за рамки прав и
обязанностей,  предусмотренных Венской конвенцией о дипломатических
сношениях  от  18 апреля 1961 г. и Венской конвенцией о консульских
сношениях от 24 апреля 1963 г.
     19. Правительство    Швейцарской    Конфедерации    не   несет
ответственности  за  любые нарушения международного права, обычаев,
практики  или  законов  и  правил Российской Федерации, совершенные
любыми сотрудниками Секции интересов или членами их семей.
     20. Стороны  рассматривают настоящее Соглашение как юридически
обязательное.
     21. Споры,    возникающие   между   Сторонами,   урегулируются
дипломатическими средствами.  Если спор  не  удается  урегулировать
таким   путем,   он   подлежит   арбитражному   разбирательству   в
соответствии с процедурой, согласованной Сторонами.
     22. Настоящее  Соглашение  может  быть  изменено  по взаимному
согласию Сторон.  Для  вступления  в  силу  изменения  должны  быть
оформлены    в    письменной    форме.   Швейцарская   Конфедерация
консультируется  с  Российской  Федерацией  в  отношении   внесения
изменений в Соглашение между Швейцарской Конфедерацией и Грузией об
осуществлении Швейцарской Конфедерацией представительства интересов
Грузии в Российской Федерации.
     23. Настоящее Соглашение действует до тех пор, пока остается в
силе  Соглашение  между  Швейцарской  Конфедерацией  и  Грузией  об
осуществлении Швейцарской Конфедерацией представительства интересов
Грузии в Российской Федерации. Действие Соглашения может также быть
прекращено любой из Сторон по истечении трехмесячного срока с  даты
направления  соответствующего  письменного  уведомления или в любое
время по взаимному согласию Сторон.

     Если  Министерство  иностранных  дел  Российской  Федерации от
имени  Правительства  Российской  Федерации  подтвердит  в ответной
ноте  свое  согласие  с  вышеизложенными  положениями, то настоящая
нота  вместе  с  ответной  нотой  Министерства  составят Соглашение
между    Федеральным    советом    Швейцарской    Конфедерации    и
Правительством  Российской  Федерации  об осуществлении Швейцарской
Конфедерацией   представительства  интересов  Грузии  в  Российской
Федерации.  Швейцарская  Конфедерация  уведомит  Грузию о получении
ответной  ноты Министерства. Настоящее Соглашение вступает в силу с
даты  получения  Грузией указанного уведомления в письменной форме.
Посольство  официально  уведомит  Министерство  о  вступлении этого
Соглашения в силу.
     Посольство  Швейцарской Конфедерации пользуется случаем, чтобы
возобновить   Министерству  иностранных  дел  Российской  Федерации
уверения в своем весьма высоком уважении.".

     Министерство  иностранных дел Российской Федерации имеет честь
сообщить   о   согласии   Правительства   Российской   Федерации  с
вышеизложенными  положениями  на русском и английском языках. Таким
образом,  нота  Посольства  N   __  от  ___ ______ 2009 г. вместе с
настоящей    ответной    нотой    составляют    Соглашение    между
Правительством   Российской   Федерации   и   Федеральным   советом
Швейцарской     Конфедерации     об    осуществлении    Швейцарской
Конфедерацией   представительства  интересов  Грузии  в  Российской
Федерации.
     Министерство  иностранных  дел Российской Федерации пользуется
случаем,  чтобы  возобновить  Посольству  уверения  в  своем весьма
высоком уважении.


                           ____________

Информация по документу
Читайте также