Расширенный поиск

Постановление Правительства Российской Федерации от 29.06.1992 № 440

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

                     от 29 июня 1992 г. N 440
                             г. Москва


      О подписании Соглашения между Правительством Российской
        Федерации и Правительством Латвийской Республики о
            сотрудничестве в области рыбного хозяйства

     Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     1. Одобрить  проект Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Латвийской Республики о сотрудничестве в
области рыбного хозяйства (прилагается).
     2. Комитету  рыбного  хозяйства  при  Министерстве   сельского
хозяйства    Российской   Федерации   совместно   с   Министерством
иностранных   дел   Российской   Федерации   и    заинтересованными
ведомствами   провести   в   1992   году  переговоры  с  Латвийской
Республикой и подписать от имени Правительства Российской Федерации
Соглашение, предусмотренное настоящим постановлением.
     Разрешить Комитету   рыбного   хозяйства   при    Министерстве
сельского хозяйства Российской Федерации в ходе переговоров вносить
в проект  этого  Соглашения  изменения  и  дополнения,  не  имеющие
принципиального характера.


                                                          Е. ГАЙДАР


                         ______________



     Проект


                            СОГЛАШЕНИЕ
             между Правительством Российской Федерации
      и Правительством Латвийской Республики о сотрудничестве
                    в области рыбного хозяйства

     Правительство Российской Федерации и Правительство  Латвийской
Республики,
     исходя из стремления  развивать  дружественные  добрососедские
отношения,
     учитывая длительные  хозяйственные  связи  Сторон  в   области
рыболовства   и   особенно   в   международном   сотрудничестве  по
использованию живых морских ресурсов,
     намереваясь развивать   свои  отношения  на  основе  взаимного
признания  и  уважения  государственного  суверенитета,   а   также
суверенных  прав  и  юрисдикции  в  целях  разведки,  разработки  и
сохранения морских  живых  ресурсов,  а  также  суверенных  прав  в
отношении живых ресурсов континентального шельфа,
     принимая во внимание общую  заинтересованность  в  сохранении,
воспроизводстве,  оптимальном  использовании  и управлении морскими
живыми ресурсами Балтийского моря,
     учитывая, что   морские   живые   ресурсы   Балтийского   моря
представляют единый экологический комплекс,
     отмечая важность  координации  научных  исследований в области
рыбного хозяйства  для  сохранения,  воспроизводства,  оптимального
использования  и  управления  морскими живыми ресурсами Балтийского
моря,
     признавая, что  морские живые ресурсы являются ограниченными и
нерегулируемый  промысел  без  учета  их  единства  и  взаимосвязей
приводит к необратимым последствиям,
     принимая во внимание положения Конвенции ООН по морскому праву
1982 года,
     желая скоординировать    свои    действия    по    сохранению,
оптимальному  использованию  и  управлению  морскими биоресурсами в
целях обеспечения благоприятных правовых  и  экономических  условий
для   рыбохозяйственной  деятельности  каждой  Стороны  в  условиях
перехода на рыночные отношения,
     преследуя цель  сведения  к  минимуму  расходов  по сохранению
морских  живых  ресурсов  и  управлению  рыболовством  и  избежания
излишнего параллелизма в рыбохозяйственной деятельности,
     имея в виду установить единое понимание принципов  и  процедур
для  обеспечения  сотрудничества между Сторонами в областях рыбного
хозяйства, представляющих взаимный интерес,
     желая развивать свои рыбохозяйственные связи на взаимовыгодной
и равноправной основе,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Стороны будут координировать свою рыбохозяйственную политику и
практическую  деятельность  в  целях   исследования,   оптимального
использования  и  сохранения живых ресурсов Мирового океана,  в том
числе Балтийского моря.

                             Статья 2

     1. Каждая Сторона при наличии рационального остатка в районах,
подпадающих  под их суверенные права и юрисдикцию в целях разведки,
разработки и сохранения  морских  живых  ресурсов,  включая  районы
Балтики,  предоставит возможность ведения промысла рыболовным судам
другой Стороны, учитывая традиционность такого промысла.
     2. Стороны  в  целях  сохранения  и управления морскими живыми
ресурсами Балтийского моря разрабатывают и согласовывают на  основе
наиболее  достоверных научных данных меры по регулированию промысла
соответствующих видов морских живых ресурсов этого моря.

                             Статья 3

     1. Правительство страны происхождения запасов анадромных видов
рыб  обеспечивает  их сохранение путем принятия соответствующих мер
по воспроизводству,  рациональному управлению  и  регулированию  на
всем  пути  их миграции,  за исключением экономических и рыболовных
зон иностранных государств.
     2. Стороны   будут   участвовать  в  расходах  друг  друга  на
осуществление мер по возобновлению  запасов  анадромных  видов  рыб
пропорционально квотам их вылова.
     3. Для   поддержания   запасов   анадромных   видов   рыб   на
биологически  безопасном уровне их промысел в Балтийском море будет
осуществляться только в пределах  прибрежных  районов,  на  которые
распространяются  суверенные  права  и  юрисдикция  Сторон  в целях
разведки, разработки и сохранения морских живых ресурсов.

                             Статья 4

     1. В целях реализации задач Соглашения Стороны разрабатывают и
координируют   свою   рыбохозяйственную   политику  и  практическую
деятельность по следующим направлениям:
     развитие рыболовства  в  районах  открытого  моря за пределами
200-мильных зон;
     рациональное использование и сохранение морских живых ресурсов
и  управление  ими  в  пределах  прибрежных  районов,  на   которые
распространяются  суверенные  права  и  юрисдикция  Сторон  в целях
разведки, разработки и сохранения морских живых ресурсов;
     проведение рыбохозяйственных исследований;
     участие в международных рыболовных организациях;
     оказание в   районах   промысла  взаимных  услуг  в  снабжении
рыболовных судов и транспортировке рыбной продукции;
     взаимное содействие  в  организации  ремонта  и  строительства
рыболовных судов;
     развитие аквакультуры и марикультуры;
     содействие юридическим  и  физическим  лицам  обеих  стран   в
создании совместных предприятий;
     согласование порядка   ввоза   и   вывоза   рыбопродукции    и
материально-технического   снабжения   флота   и  рыбохозяйственных
предприятий Сторон;
     обмен научной информацией между экспертами и учеными,  а также
между соответствующими учреждениями и обеспечение доступности такой
информации для каждой Стороны;
     содействие предотвращению загрязнения морской среды, влияющего
на состояние морских живых ресурсов;
     координация усилий при  доступе  к  ресурсам  200-мильных  зон
третьих государств;
     содействие в обеспечении безопасности мореплавания  рыболовных
судов Сторон и охране человеческой жизни на море;
     унификация законодательства    по    вопросам    регулирования
исследований,  использования  и сохранения морских живых ресурсов и
управления ими в зонах Сторон.
     2. Перечень   направлений  сотрудничества,  предусмотренный  в
пункте 1 настоящей статьи, не является исчерпывающим и может быть в
любое время дополнен по договоренности Сторон другими направлениями
сотрудничества.

                             Статья 5

     1. Стороны  будут  осуществлять  обмен  данными  об  уловах  в
районах,   представляющих   взаимный   интерес,  а  также  научной,
промысловой и статистической информацией относительно морских живых
ресурсов.
     2. Стороны будут осуществлять  обмен  специалистами,  а  также
информацией   по   технике  промышленного  рыболовства,  технологии
переработки,   воспроизводству,   оптимальному   использованию    и
управлению морскими живыми ресурсами.
     3. Стороны будут осуществлять  мониторинг  и  исследования  по
оценке состояния рыбных запасов в Балтийском море и прогнозирование
общих допустимых уловов.
     4. Стороны  будут  обмениваться  информацией  и  разрабатывать
общие программы развития аквакультуры и марикультуры.

                             Статья 6

     1. Стороны будут обмениваться информацией о своей деятельности
на  мировом  рынке рыботоваров и содействовать сотрудничеству между
их организациями и фирмами в области  рыбного  хозяйства  в  рамках
соответствующих законов и правил каждой из Сторон.
     2. Стороны в соответствии со своим законодательством  поощряют
контакты   и   содействуют   сотрудничеству   на   равноправной   и
взаимовыгодной основе между  своими  организациями,  предприятиями,
независимо от форм собственности, в создании совместных предприятий
по сохранению,  воспроизводству,  использованию рыбных ресурсов, их
промыслу,  обработке  и  маркетингу.  Кроме того,  Стороны поощряют
внедрение  на  этих  предприятиях  новых   научных   разработок   и
производственных технологий.

                             Статья 7

     Каждая Сторона  принимает все необходимые меры для обеспечения
того,  чтобы ее граждане, рыболовные суда, плавающие под ее флагом,
и  организации  соблюдали положения настоящего Соглашения,  а также
законы и правила Стороны, в водах которой они находятся.

                             Статья 8

     Стороны будут проводить не реже одного раза в год двусторонние
консультации по выполнению настоящего Соглашения.

                             Статья 9

     Стороны будут  координировать  свои  усилия  по  сохранению  и
управлению морскими живыми ресурсами в  Балтийском  море  со  всеми
заинтересованными государствами.

                             Статья 10

     Ничто в  настоящем  Соглашении  не  должно рассматриваться как
наносящее  ущерб  позициям  или  точкам  зрения  любой  Стороны   в
отношении   ее   прав   и   обязанностей   по  договорам  и  другим
международным соглашениям, в которых она является Стороной, а также
ее позициям или взглядам в отношении вопросов,  связанных с морским
правом.

                             Статья 11

     1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания.
     2. Настоящее  Соглашение будет действовать в течение пяти лет.
Оно будет  автоматически  продлеваться  на  последующие  пятилетние
периоды,  если  ни  одна  из  Сторон  не  направит  другой  Стороне
письменного уведомления о своем желании прекратить его действие  не
позднее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода.

     Совершено в                      1992 г. в  двух  экземплярах,
каждый  на  русском  и  латышском  языках,  причем оба текста имеют
одинаковую силу.


     За Правительство                              За Правительство
     Российской Федерации                     Латвийской Республики

Информация по документу
Читайте также