Расширенный поиск
Постановление Правительства Российской Федерации от 13.09.1992 № 711ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ П О С Т А Н О В Л Е Н И Е от 13 сентября 1992 г. N 711 г. Москва О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о культурном и научном сотрудничестве Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т: 1. Принять предложение Министерства иностранных дел Российской Федерации о проведении переговоров и подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о культурном и научном сотрудничестве. Одобрить в качестве основы для проведения переговоров с Турецкой Стороной проект указанного Соглашения (прилагается). Министерству иностранных дел Российской Федерации провести переговоры с Турецкой Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение. Разрешить Министерству иностранных дел Российской Федерации вносить в проект Соглашения в ходе переговоров изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. 2. Министерству иностранных дел Российской Федерации проводить по согласованию с заинтересованными министерствами и ведомствами России переговоры с Турецкой Стороной о подготовке в рамках предусмотренного настоящим постановлением Соглашения программ культурного и научного сотрудничества и готовить их к подписанию от имени Правительства Российской Федерации. Е. ГАЙДАР _____________________________ ПРИЛОЖЕНИЕ к постановлению Правительства Российской Федерации от 13 сентября 1992г. N 711 С О Г Л А Ш Е Н И Е между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о культурном и научном сотрудничестве Правительство Российской Федерации и Правительство Турецкой Республики, придавая особое значение непосредственным контактам между народами, свободному передвижению граждан, идей и культурных ценностей, признавая важность взаимного ознакомления с культурным наследием и подтверждая непреходящее значение традиционных культурных связей между Россией и Турцией, желая укреплять сотрудничество между обеими странами в области культуры, науки, образования, информации, спорта и таким образом способствовать дальнейшему расширению взаимопонимания и дружественных отношений между народами Российской Федерации и Турецкой Республики, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны будут содействовать развитию культурных связей между двумя странами при соблюдении принципов взаимного уважения суверенитета, равенства и невмешательства во внутренние дела. Статья 2 В целях взаимного ознакомления с достижениями культуры Стороны будут поощрять связи и творческое сотрудничество на коммерческой и некоммерческой основе в различных областях культуры, искусства, образования, информации, осуществляемые путем: а) обмена артистами, писателями, работниками печати и средств массовой информации, композиторами, художниками и другими лицами, занятыми творческой деятельностью в области культуры; б) взаимодействия между ассоциациями деятелей искусств, творческими союзами и учреждениями культуры; в) проведения фестивалей, выставок, концертов и театральных представлений; г) чтения лекций, организации творческих встреч, семинаров и конференций; д) обмена печатными изданиями и другими публикациями, теле- и радиопрограммами, выступлениями деятелей культуры одной из Сторон в средствах массовой информации другой Стороны; е) взаимной деятельности по подготовке кадров путем обмена деятелями культуры и специалистами. Статья 3 Стороны будут поощрять сотрудничество между государственными публичными библиотеками и другими заинтересованными учреждениями обоих государств, в частности, путем обмена специалистами и информацией по вопросам библиотечного каталога и абонемента, обмена и безвозмездной передачи книг и иных изданий. Каждая из Сторон в соответствии с установленным в своей стране порядком будет предоставлять гражданам другой страны возможность пользоваться библиотеками, музеями, галереями, архивами и другими учреждениями в области культуры для научной работы, учебы и в иных целях, отвечающих настоящему Соглашению. Статья 4 Стороны будут содействовать развитию прямого сотрудничества между учреждениями, ассоциациями и организациями культуры, науки, образования, информации и спорта двух стран, укреплению личных контактов представителей культуры и науки, в том числе молодежи, установлению прямых обменов и развитию культурных связей на уровне региональных и местных административных структур Российской Федерации и Турецкой Республики. Стороны будут поощрять создание совместных творческих коллективов и совместных предприятий в области культуры, науки, образования и спорта, а также создание совместных учебных заведений. Стороны будут обеспечивать беспрепятственный доступ к мероприятиям и деятельности в вышеупомянутых областях и поощрять установившиеся в результате этого контакты между заинтересованными лицами. Стороны будут обеспечивать организаторам возможность использования всех доступных средств для доведения до сведения общественности информации об этих мероприятиях. Стороны будут осуществлять разработку совместных проектов в области науки и образования, в том числе и на коммерческой основе. Статья 5 Каждая Сторона обязуется на основе взаимности оказывать содействие в деле восстановления, сохранения и использования культурного и художественного достояния другой Стороны. Статья 6 Стороны будут содействовать контактам между музеями двух стран в целях проведения выставок, организации конференций, а также обмена специалистами, информацией и документацией. Стороны будут содействовать развитию обмена выставками между государственными музеями, библиотеками, архивами, принимая меры к обеспечению государственных гарантий (в том числе с финансовой ответственностью) в отношении таких выставок. Статья 7 Стороны обязуются принимать меры по предотвращению незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности каждой из Сторон в соответствии с нормами международного права и национального законодательства; обеспечивать взаимодействие компетентных государственных органов каждой из Сторон в обмене информацией и принятии мер, связанных с восстановлением законных прав собственности на культурные ценности, возвращением их при незаконном вывозе или ввозе на территорию Сторон. Статья 8 Каждая Сторона будет оказывать содействие созданию и деятельности культурных центров другой Стороны и обеспечению всем заинтересованным лицам через государственные, общественные и индивидуальные инициативы широкого доступа к ее языку и культуре. Статья 9 Стороны берут на себя взаимные обязательства охранять авторские права на произведения науки, литературы и искусства, которые будут использоваться в рамках настоящего Соглашения. Такая охрана будет осуществляться в условиях предоставления национального режима авторам России в Турции и турецким авторам в России. С этой целью Стороны взаимно обязуются до 1 августа 1993 г. заключить особое соглашение. Статья 10 Каждая из Сторон будет стремиться к более широкому ознакомлению своего народа с достижениями культуры и науки другой Стороны путем расширения обмена на коммерческой и некоммерческой основе информацией в виде книг, других публикаций, радио- и телевизионных программ. Стороны будут поощрять сотрудничество в области книжного дела и между средствами массовой информации, в частности, путем заключения прямых соглашений между компетентными учреждениями и профессиональными организациями, совместного производства книг, теле- и радиопрограмм и иных совместных проектов в соответствии с законодательством, действующим на территории Сторон, взаимного обмена специалистами, содействия выступлению в средствах массовой информации одной Стороны деятелей культуры и науки другой Стороны, организации книжных выставок, взаимного участия в международных книжных ярмарках, проводимых на территории их государств. Договаривающиеся Стороны обеспечат возможность журналистам выполнять свои профессиональные обязанности, включая содействие в установлении деловых контактов и в создании представителями одной из Сторон печатных, теле- и радиоматериалов на территории другой Стороны. Статья 11 Стороны будут содействовать сотрудничеству между обеими странами в области кинематографии путем: а) взаимного проведения фестивалей и премьер кинофильмов; б) обмена художественными, документальными и хроникальными кинофильмами на коммерческой и некоммерческой основе; в) совместного производства фильмов; г) оказания содействия одной Стороне при создании фильмов и киноматериалов на территории другой Стороны; д) обмена делегациями и отдельными специалистами, работающими в области кинематографии; е) участия в международных кинофестивалях, проводимых в другой стране. Статья 12 Придавая большое значение сотрудничеству в области науки, Стороны будут всемерно содействовать обменам учеными, представителями научных обществ и другими специалистами для проведения научно-исследовательских работ, чтения лекций по согласованной тематике, ознакомления с деятельностью соответствующих научных учреждений и достижениями обеих стран, а также обмену научными публикациями и изданиями в указанных областях. Стороны будут поощрять проведение совместных научно-исследовательских программ, а также предоставлять льготные условия для реализации подобных исследований. Статья 13 Стороны будут поощрять развитие связей в области среднего, профессионально-технического и высшего образования путем: а) обмена делегациями, преподавателями и другими специалистами для ознакомления с организацией образования и преподавания, для проведения занятий и чтения лекций; б) обмена студентами, аспирантами и молодыми научными работниками в области гуманитарных, естественных и технических наук для учебы, стажировки и научных исследований; в) содействия изучению языков и литературы другой страны; г) обмена учебной и методической литературой, учебными и наглядными пособиями, включая использование телевидения, радио, аудиовизуальной и компьютерной техники. Стороны в рамках национального законодательства будут поощрять заключение между университетами и другими высшими учебными заведениями обоих государств соглашений по конкретным программам, определяющим, в частности, совместные исследовательские проекты, а также их финансирование; д) использования различных форм обмена опытом подготовки и повышения квалификации преподавательских и управленческих кадров. Статья 14 Каждая Сторона будет осуществлять сотрудничество с целью объективного освещения истории, географии и культуры другой Стороны во всех официальных изданиях, включая школьные учебники, документы, печатные и другие материалы, которое способствовало бы установлению лучшего взаимопонимания между народами обеих стран и правильному представлению о другой стране. Статья 15 Стороны изучат вопрос о взаимном признании дипломов, свидетельств об образовании и ученых степеней и званий, выдаваемых или присваиваемых соответствующими учреждениями обеих стран, с целью заключения соглашения об их эквивалентности. Статья 16 Стороны будут поощрять сотрудничество и связи между молодежными организациями Российской Федерации и Турецкой Республики путем обмена делегациями, проведения студенческих встреч и спортивных соревнований, выставок детского творчества, а также других совместных мероприятий. Статья 17 Стороны будут поощрять развитие туризма между двумя странами с целью содействия более полному взаимному ознакомлению с жизнью и культурой народов Российской Федерации и Турецкой Республики. Стороны будут способствовать увеличению туристского обмена между ними, для чего будут содействовать более тесному сотрудничеству между коммерческими фирмами и организациями, занимающимися туристической деятельностью, в осуществлении конкретных мероприятий по взаимному увеличению обмена туристами. По взаимной договоренности могут осуществляться мероприятия по направлению совместных туристских групп в третьи страны и приему туристов из этих стран. Каждая из Сторон будет способствовать упрощению формальностей и пограничного контроля для туристов других стран. Конкретные формы сотрудничества и условия обменов будут регулироваться соглашениями между заинтересованными ведомствами и организациями Сторон. Статья 18 Стороны будут содействовать развитию связей в области физической культуры и спорта между спортивными федерациями, обществами, клубами путем обмена спортивными делегациями, тренерами и специалистами. Конкретные формы и условия сотрудничества будут регулироваться соглашениями между заинтересованными организациями. Статья 19 Стороны будут поощрять контакты между архивными учреждениями в целях установления сотрудничества между специалистами и исследователями двух государств. Статья 20 Стороны будут развивать сотрудничество в области архитектуры и градостроительства путем обмена специалистами, а также выставками, отражающими национальные достижения. Они будут поощрять обмены архитектурными проектами. Статья 21 Стороны будут создавать на своих территориях благоприятные условия пребывания (размещения, передвижения и работы) участников обменов в соответствии с их профессиональными целями. Они договорились в кратчайший срок выработать эти условия. Они будут стремиться на основе взаимности и справедливости и в соответствии с профессиональными программами к обеспечению эквивалентных условий пребывания участников обменов, включая материальное и финансовое обеспечение. Статья 22 Наблюдение за реализацией положений настоящего Соглашения возлагается на совместные рабочие группы экспертов, которые будут собираться по мере необходимости поочередно в Российской Федерации и в Турецкой Республике. В их обязанности будет входить рассмотрение хода выполнения настоящего Соглашения, разработка на основе принципа взаимности двусторонних межправительственных программ культурного и научного сотрудничества, а также обмен мнениями по вопросам связей между Российской Федерацией и Турецкой Республикой в области культуры, науки, образования, информации и спорта. Координация деятельности рабочих групп экспертов возлагается на Министерство иностранных дел Российской Федерации и Министерство иностранных дел Турецкой Республики. Статья 23 По взаимному согласию Договаривающихся Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения. Статья 24 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения Стороной последнего уведомления, подтверждающего, что выполнены внутригосударственные процедуры, необходимые для его одобрения, и будет действовать в течение пяти лет. По истечении этого срока Соглашение будет автоматически продлеваться на следующий годичный период, если одна из Сторон не заявит о своем желании прекратить его действие путем письменного уведомления за три месяца до истечения соответствующего срока. Совершено в " " 1992 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и турецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Турецкой Республики ________________ Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Декабрь
|