Расширенный поиск

Постановление Правительства Российской Федерации от 13.09.1992 № 711

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

                   от 13 сентября 1992 г. N 711
                             г. Москва


           О подписании Соглашения между Правительством
     Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики
               о культурном и научном сотрудничестве

     Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     1. Принять предложение Министерства иностранных дел Российской
Федерации о проведении переговоров и  подписании  Соглашения  между
Правительством   Российской  Федерации  и  Правительством  Турецкой
Республики о культурном и научном сотрудничестве.
     Одобрить в   качестве  основы  для  проведения  переговоров  с
Турецкой Стороной проект указанного Соглашения (прилагается).
     Министерству иностранных  дел  Российской  Федерации  провести
переговоры с  Турецкой  Стороной  и  по  достижении  договоренности
подписать  от  имени  Правительства  Российской Федерации указанное
Соглашение.
     Разрешить Министерству  иностранных  дел  Российской Федерации
вносить  в  проект  Соглашения  в  ходе  переговоров  изменения   и
дополнения, не имеющие принципиального характера.
     2. Министерству иностранных дел Российской Федерации проводить
по  согласованию  с  заинтересованными министерствами и ведомствами
России  переговоры  с  Турецкой  Стороной  о  подготовке  в  рамках
предусмотренного   настоящим   постановлением  Соглашения  программ
культурного и научного сотрудничества и готовить их к подписанию от
имени Правительства Российской Федерации.


                                                          Е. ГАЙДАР
     _____________________________



     ПРИЛОЖЕНИЕ
     к постановлению Правительства
     Российской Федерации
     от 13 сентября 1992г.
     N 711


                        С О Г Л А Ш Е Н И Е

            между Правительством Российской Федерации и
          Правительством Турецкой Республики о культурном
                     и научном сотрудничестве

     Правительство Российской  Федерации  и  Правительство Турецкой
Республики,
     придавая особое   значение  непосредственным  контактам  между
народами,  свободному  передвижению  граждан,  идей  и   культурных
ценностей,
     признавая важность   взаимного   ознакомления   с   культурным
наследием   и   подтверждая   непреходящее   значение  традиционных
культурных связей между Россией и Турцией,
     желая укреплять сотрудничество между обеими странами в области
культуры,  науки,  образования,  информации, спорта и таким образом
способствовать    дальнейшему    расширению    взаимопонимания    и
дружественных  отношений  между  народами  Российской  Федерации  и
Турецкой Республики,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Стороны будут содействовать развитию культурных  связей  между
двумя   странами   при   соблюдении  принципов  взаимного  уважения
суверенитета, равенства и невмешательства во внутренние дела.

                             Статья 2

     В целях взаимного ознакомления с достижениями культуры Стороны
будут  поощрять связи и творческое сотрудничество на коммерческой и
некоммерческой основе в  различных  областях  культуры,  искусства,
образования, информации, осуществляемые путем:
     а) обмена артистами,  писателями, работниками печати и средств
массовой информации,  композиторами,  художниками и другими лицами,
занятыми творческой деятельностью в области культуры;
     б) взаимодействия   между   ассоциациями   деятелей  искусств,
творческими союзами и учреждениями культуры;
     в) проведения  фестивалей,  выставок,  концертов и театральных
представлений;
     г) чтения лекций,  организации творческих встреч,  семинаров и
конференций;
     д) обмена печатными изданиями и другими публикациями,  теле- и
радиопрограммами, выступлениями деятелей культуры одной из Сторон в
средствах массовой информации другой Стороны;
     е) взаимной деятельности по  подготовке  кадров  путем  обмена
деятелями культуры и специалистами.

                             Статья 3

     Стороны будут  поощрять  сотрудничество между государственными
публичными библиотеками и  другими  заинтересованными  учреждениями
обоих   государств,  в  частности,  путем  обмена  специалистами  и
информацией по вопросам библиотечного каталога и абонемента, обмена
и безвозмездной передачи книг и иных изданий.
     Каждая из Сторон в соответствии с установленным в своей стране
порядком  будет  предоставлять  гражданам другой страны возможность
пользоваться библиотеками,  музеями,  галереями, архивами и другими
учреждениями в области культуры для научной работы,  учебы и в иных
целях, отвечающих настоящему Соглашению.

                             Статья 4

     Стороны будут содействовать  развитию  прямого  сотрудничества
между учреждениями,  ассоциациями и организациями культуры,  науки,
образования,  информации и спорта  двух  стран,  укреплению  личных
контактов  представителей  культуры и науки,  в том числе молодежи,
установлению прямых обменов и развитию культурных связей на  уровне
региональных   и   местных   административных  структур  Российской
Федерации и Турецкой Республики.
     Стороны будут    поощрять   создание   совместных   творческих
коллективов и совместных предприятий  в  области  культуры,  науки,
образования   и   спорта,   а  также  создание  совместных  учебных
заведений.
     Стороны будут    обеспечивать   беспрепятственный   доступ   к
мероприятиям и деятельности в вышеупомянутых  областях  и  поощрять
установившиеся  в результате этого контакты между заинтересованными
лицами.
     Стороны будут     обеспечивать    организаторам    возможность
использования всех доступных  средств  для  доведения  до  сведения
общественности информации об этих мероприятиях.
     Стороны будут осуществлять разработку  совместных  проектов  в
области науки и образования, в том числе и на коммерческой основе.

                             Статья 5

     Каждая Сторона   обязуется   на  основе  взаимности  оказывать
содействие  в  деле  восстановления,  сохранения  и   использования
культурного и художественного достояния другой Стороны.

                             Статья 6

     Стороны будут содействовать контактам между музеями двух стран
в целях  проведения  выставок,  организации  конференций,  а  также
обмена специалистами, информацией и документацией.
     Стороны будут содействовать развитию обмена  выставками  между
государственными музеями,  библиотеками,  архивами, принимая меры к
обеспечению государственных гарантий  (в  том  числе  с  финансовой
ответственностью) в отношении таких выставок.

                             Статья 7

     Стороны обязуются принимать меры по предотвращению незаконного
ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности
каждой  из  Сторон  в соответствии с нормами международного права и
национального   законодательства;    обеспечивать    взаимодействие
компетентных  государственных  органов  каждой  из  Сторон в обмене
информацией и принятии мер,  связанных с  восстановлением  законных
прав  собственности  на  культурные  ценности,  возвращением их при
незаконном вывозе или ввозе на территорию Сторон.

                             Статья 8

     Каждая Сторона   будет   оказывать   содействие   созданию   и
деятельности  культурных  центров другой Стороны и обеспечению всем
заинтересованным  лицам  через  государственные,   общественные   и
индивидуальные инициативы широкого доступа к ее языку и культуре.

                             Статья 9

     Стороны берут   на   себя   взаимные   обязательства  охранять
авторские права на  произведения  науки,  литературы  и  искусства,
которые будут использоваться в рамках настоящего Соглашения.  Такая
охрана будет осуществляться в условиях предоставления национального
режима авторам России в Турции и турецким авторам в России.  С этой
целью Стороны взаимно обязуются до  1  августа  1993  г.  заключить
особое соглашение.

                             Статья 10

     Каждая из   Сторон   будет   стремиться   к   более   широкому
ознакомлению своего народа с достижениями культуры и  науки  другой
Стороны  путем  расширения  обмена на коммерческой и некоммерческой
основе  информацией  в  виде  книг,  других  публикаций,  радио-  и
телевизионных программ.
     Стороны будут поощрять сотрудничество в области книжного  дела
и   между   средствами  массовой  информации,  в  частности,  путем
заключения прямых соглашений  между  компетентными  учреждениями  и
профессиональными  организациями,  совместного  производства  книг,
теле- и радиопрограмм и иных совместных проектов в  соответствии  с
законодательством,  действующим  на  территории  Сторон,  взаимного
обмена специалистами,  содействия выступлению в средствах  массовой
информации  одной Стороны деятелей культуры и науки другой Стороны,
организации книжных выставок,  взаимного  участия  в  международных
книжных ярмарках, проводимых на территории их государств.
     Договаривающиеся Стороны  обеспечат  возможность   журналистам
выполнять  свои профессиональные обязанности,  включая содействие в
установлении деловых контактов и в создании  представителями  одной
из  Сторон  печатных,  теле- и радиоматериалов на территории другой
Стороны.

                             Статья 11

     Стороны будут  содействовать   сотрудничеству   между   обеими
странами в области кинематографии путем:
     а) взаимного проведения фестивалей и премьер кинофильмов;
     б) обмена  художественными,  документальными  и  хроникальными
кинофильмами на коммерческой и некоммерческой основе;
     в) совместного производства фильмов;
     г) оказания содействия одной Стороне при  создании  фильмов  и
киноматериалов на территории другой Стороны;
     д) обмена делегациями и отдельными специалистами,  работающими
в области кинематографии;
     е) участия в международных кинофестивалях, проводимых в другой
стране.

                             Статья 12

     Придавая большое  значение  сотрудничеству  в  области  науки,
Стороны   будут    всемерно    содействовать    обменам    учеными,
представителями   научных   обществ  и  другими  специалистами  для
проведения  научно-исследовательских  работ,   чтения   лекций   по
согласованной     тематике,     ознакомления     с    деятельностью
соответствующих научных учреждений и достижениями  обеих  стран,  а
также   обмену   научными  публикациями  и  изданиями  в  указанных
областях.
     Стороны будут       поощрять       проведение       совместных
научно-исследовательских программ,  а также предоставлять  льготные
условия для реализации подобных исследований.

                             Статья 13

     Стороны будут  поощрять  развитие  связей  в области среднего,
профессионально-технического и высшего образования путем:
     а) обмена делегациями, преподавателями и другими специалистами
для ознакомления с организацией  образования  и  преподавания,  для
проведения занятий и чтения лекций;
     б) обмена  студентами,   аспирантами   и   молодыми   научными
работниками в области гуманитарных, естественных и технических наук
для учебы, стажировки и научных исследований;
     в) содействия изучению языков и литературы другой страны;
     г) обмена  учебной  и  методической  литературой,  учебными  и
наглядными  пособиями,  включая  использование телевидения,  радио,
аудиовизуальной и компьютерной техники.
     Стороны в рамках национального законодательства будут поощрять
заключение  между  университетами  и   другими   высшими   учебными
заведениями  обоих  государств соглашений по конкретным программам,
определяющим,  в частности, совместные исследовательские проекты, а
также их финансирование;
     д) использования различных форм  обмена  опытом  подготовки  и
повышения квалификации преподавательских и управленческих кадров.

                             Статья 14

     Каждая Сторона   будет  осуществлять  сотрудничество  с  целью
объективного освещения истории, географии и культуры другой Стороны
во всех официальных изданиях, включая школьные учебники, документы,
печатные и другие материалы, которое способствовало бы установлению
лучшего  взаимопонимания  между  народами обеих стран и правильному
представлению о другой стране.

                             Статья 15

     Стороны изучат   вопрос   о   взаимном   признании   дипломов,
свидетельств об образовании и ученых степеней и званий,  выдаваемых
или присваиваемых  соответствующими  учреждениями  обеих  стран,  с
целью заключения соглашения об их эквивалентности.

                             Статья 16

     Стороны будут    поощрять   сотрудничество   и   связи   между
молодежными   организациями   Российской   Федерации   и   Турецкой
Республики путем обмена делегациями, проведения студенческих встреч
и спортивных соревнований,  выставок детского творчества,  а  также
других совместных мероприятий.

                             Статья 17

     Стороны будут поощрять развитие туризма между двумя странами с
целью содействия более полному взаимному ознакомлению  с  жизнью  и
культурой народов Российской Федерации и Турецкой Республики.
     Стороны будут  способствовать  увеличению  туристского  обмена
между   ними,   для   чего   будут   содействовать   более  тесному
сотрудничеству  между  коммерческими   фирмами   и   организациями,
занимающимися    туристической   деятельностью,   в   осуществлении
конкретных мероприятий по взаимному увеличению обмена туристами. По
взаимной   договоренности   могут   осуществляться  мероприятия  по
направлению совместных туристских групп в третьи  страны  и  приему
туристов из этих стран.
     Каждая из Сторон будет способствовать упрощению  формальностей
и пограничного контроля для туристов других стран.
     Конкретные формы  сотрудничества  и  условия   обменов   будут
регулироваться  соглашениями  между заинтересованными ведомствами и
организациями Сторон.

                             Статья 18

     Стороны будут  содействовать   развитию   связей   в   области
физической   культуры   и  спорта  между  спортивными  федерациями,
обществами, клубами путем обмена спортивными делегациями, тренерами
и  специалистами.  Конкретные  формы и условия сотрудничества будут
регулироваться соглашениями между заинтересованными организациями.

                             Статья 19

     Стороны будут поощрять контакты между архивными учреждениями в
целях    установления    сотрудничества   между   специалистами   и
исследователями двух государств.

                             Статья 20

     Стороны будут развивать сотрудничество в области архитектуры и
градостроительства путем обмена специалистами,  а также выставками,
отражающими национальные  достижения.  Они  будут  поощрять  обмены
архитектурными проектами.

                             Статья 21

     Стороны будут  создавать  на  своих  территориях благоприятные
условия пребывания (размещения,  передвижения и работы)  участников
обменов   в   соответствии   с  их  профессиональными  целями.  Они
договорились в кратчайший срок выработать эти условия.
     Они будут стремиться на основе взаимности и справедливости и в
соответствии  с   профессиональными   программами   к   обеспечению
эквивалентных   условий   пребывания  участников  обменов,  включая
материальное и финансовое обеспечение.

                             Статья 22

     Наблюдение за  реализацией  положений  настоящего   Соглашения
возлагается  на совместные рабочие группы экспертов,  которые будут
собираться по мере необходимости поочередно в Российской  Федерации
и в Турецкой Республике.
     В их обязанности будет входить  рассмотрение  хода  выполнения
настоящего  Соглашения,  разработка  на  основе принципа взаимности
двусторонних межправительственных программ культурного  и  научного
сотрудничества,  а  также  обмен  мнениями по вопросам связей между
Российской Федерацией и Турецкой Республикой  в  области  культуры,
науки, образования, информации и спорта.
     Координация деятельности рабочих групп  экспертов  возлагается
на Министерство иностранных дел Российской Федерации и Министерство
иностранных дел Турецкой Республики.

                             Статья 23

     По взаимному  согласию  Договаривающихся  Сторон  в  настоящее
Соглашение могут вноситься изменения и дополнения.

                             Статья 24

     Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения Стороной
последнего    уведомления,    подтверждающего,    что     выполнены
внутригосударственные процедуры,  необходимые для его одобрения,  и
будет действовать в течение пяти  лет.  По  истечении  этого  срока
Соглашение  будет  автоматически продлеваться на следующий годичный
период,  если одна из Сторон не заявит о своем  желании  прекратить
его  действие  путем  письменного  уведомления  за  три  месяца  до
истечения соответствующего срока.

     Совершено в                   "   "                1992  г.  в
двух  подлинных  экземплярах,  каждый на русском и турецком языках,
причем оба текста имеют одинаковую силу.


     За Правительство                           За Правительство
     Российской Федерации                       Турецкой Республики


                          ________________

Информация по документу
Читайте также