Расширенный поиск
Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 21.10.1992 № 3696-IП О С Т А Н О В Л Е Н И Е ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ О ратификации Договора о дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Туркменистаном Верховный Совет Российской Федерации п о с т а н о в л я е т: Ратифицировать Договор о дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Туркменистаном, подписанный в г. Москве 31 июля 1992 года. Председатель Верховного Совета Российской Федерации Р. И. Хасбулатов Москва, Дом Советов России 21 октября 1992 года N 3696-I ____________________ ДОГОВОР о дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Туркменистаном Российская Федерация и Туркменистан, далее именуемые Высокими Договаривающимися Сторонами, опираясь на исторически сложившиеся связи, дружественные отношения и традиции доброго общения между их народами, считая, что дальнейшее развитие отношений дружбы, добрососедства и взаимовыгодного сотрудничества между ними отвечает коренным интересам народов обоих государств и служит делу мира и безопасности, признавая целесообразность согласованных действий на международной арене и тесного сотрудничества в военно-политической области, преисполненные решимости построить на своих территориях демократические правовые государства, руководствуясь стремлением к всестороннему сотрудничеству в рамках Содружества Независимых Государств, подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, Хельсинкского Заключительного акта и других документов Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, договорились о нижеследующем: Статья 1 Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать свои отношения как дружественные государства. Они обязуются неуклонно руководствоваться принципами взаимного уважения их государственного суверенитета и независимости, равноправия и невмешательства во внутренние дела друг друга, неприменения силы или угрозы силой, включая экономические и иные способы давления, территориальной целостности, нерушимости границ, мирного урегулирования споров, уважения прав человека и основных свобод, добросовестного выполнения обязательств и другими общепризнанными нормами международного права. Статья 2 Высокие Договаривающиеся Стороны будут взаимодействовать в целях укрепления мира, повышения стабильности и безопасности как в глобальном, так и в региональном масштабе. Они будут проводить согласованную внешнюю политику, способствовать продолжению процесса разоружения, созданию и укреплению систем коллективной безопасности, а также усилению миротворческой роли ООН и повышению эффективности региональных механизмов. Они будут также прилагать усилия для содействия урегулированию региональных конфликтов и иных ситуаций, затрагивающих интересы Сторон. Стороны будут координировать свою позицию в этих областях с целью осуществления в необходимых случаях совместных или согласованных действий. Высокие Договаривающиеся Стороны будут проводить на регулярной основе консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес. Статья 3 Высокие Договаривающиеся Стороны согласились сотрудничать в обеспечении надежной обороны Сторон, сохранении международного мира и безопасности. Они выражают готовность сохранять и поддерживать под объединенным командованием общее военно-стратегическое пространство, безотлагательно решать связанные с этим практические вопросы. Стороны будут регулярно на двусторонней и многосторонней основе обмениваться мнениями по концепциям национальной обороны и организации вооруженных сил, сотрудничать в обеспечении совместной оборонной политики на основе согласованных положений своих военных доктрин. С этой целью они будут проводить согласованную линию в вопросах военно-технической политики, придерживаться единого подхода к поддержанию достаточных для обороны вооруженных сил. Статья 4 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется воздерживаться от участия или поддержки каких-либо действий или мероприятий, направленных против другой Высокой Договаривающейся Стороны, и не допускать, чтобы ее территория была использована в целях подготовки или осуществления агрессии или иных насильственных действий против другой Высокой Договаривающейся Стороны. В случае возникновения ситуации, создающей, по мнению одной из Высоких Договаривающихся Сторон, угрозу миру, нарушение мира или нарушающей существенные интересы ее безопасности, каждая из Сторон может обратиться к другой Стороне с просьбой безотлагательно провести соответствующие консультации. Высокие Договаривающиеся Стороны будут обмениваться соответствующей информацией и стремиться к согласованию подходящих мер для преодоления такой ситуации, включая взаимную помощь в отражении агрессии против одной из них или обеих Высоких Договаривающихся Сторон. Высокие Договаривающиеся Стороны заключат отдельное соглашение по всему комплексу военного сотрудничества, включая создание совместных органов, которые потребуются для его осуществления. Статья 5 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон гарантирует лицам, проживающим на ее территории, независимо от их национальности, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, гражданские, политические, социальные, экономические и культурные права и свободы в соответствии с общепризнанными нормами международного права. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон примет законодательные, административные и иные необходимые меры для недопущения на своей территории какой-либо дискриминации граждан. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон будет защищать права своих граждан, проживающих на территории другой Стороны, оказывать им покровительство и поддержку в соответствии с общепризнанными нормами международного права. Высокие Договаривающиеся Стороны заключат консульскую конвенцию, договор о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам и другие соглашения, необходимые для обеспечения защиты прав своих граждан, проживающих на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны. Статья 6 Высокие Договаривающиеся Стороны подтверждают, что уважение прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, как части общепризнанных прав человека является существенным фактором мира, справедливости, стабильности и демократии в Российской Федерации и Туркменистане. Высокие Договаривающиеся Стороны гарантируют право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, полностью и эффективно осуществлять свои права человека и основные свободы и пользоваться ими без какой-либо дискриминации и в условиях полного равенства перед законом. Высокие Договаривающиеся Стороны гарантируют право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, индивидуально или совместно с другими лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, свободно выражать, сохранять и развивать свою этническую, культурную, языковую или религиозную самобытность, поддерживать и развивать свою культуру во всех ее аспектах, не подвергаясь каким-либо попыткам ассимиляции вопреки своей воле. Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают защиту этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности национальных меньшинств на своей территории и создают условия для поощрения этой самобытности. Высокие Договаривающиеся Стороны будут уважать право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, на эффективное и адекватное их потребности участие в государственных делах, включая участие в делах, относящихся к защите и поощрению самобытности таких меньшинств. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются принимать на своей территории эффективные меры, включая принятие соответствующих законодательных актов, для предотвращения и пресечения любых действий, которые представляют собой подстрекательство к насилию против лиц или групп, основанное на национальной, расовой, этнической или религиозной дискриминации, враждебности или ненависти. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются принимать на своей территории эффективные меры для защиты лиц или групп, которые подвергаются или могут подвергнуться угрозам или актам насилия, дискриминации или враждебности по причинам их этнической, языковой, культурной или религиозной самобытности и для защиты их собственности. Высокие Договаривающиеся Стороны заключат соглашение о сотрудничестве в целях обеспечения прав лиц, принадлежащих к этническим, языковым, культурным и религиозным меньшинствам. Статья 7 Высокие Договаривающиеся Стороны гарантируют лицам, проживающим на их территории, в соответствии с их свободным волеизъявлением право сохранить гражданство государства проживания или приобрести гражданство другой Стороны. Вопросы, связанные с возможностью для лиц, проживающих на их территории, иметь гражданство обеих Сторон, будут урегулированы соответствующими соглашениями с учетом законодательства стран Высоких Договаривающихся Сторон. Статья 8 Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать равноправное и взаимовыгодное сотрудничество своих граждан, народов и государств в экономике, способствуя формированию общего экономического пространства, общеевропейского и евразийского рынков. Сознавая взаимовыгодность общего для них таможенного пространства, Стороны будут проводить согласованную таможенную политику и обеспечивать беспрепятственное перемещение товаров, капиталов и услуг между ними. Они будут обеспечивать широкий обмен экономической информацией и доступ к ней предприятий, предпринимателей и ученых обеих Сторон. Стороны будут тесно взаимодействовать в различных международных экономических и финансовых организациях. Российская Федерация окажет содействие Туркменистану в его участии или вступлении в те организации, членом которых он не является. Статья 9 Экономические и торговые отношения Высоких Договаривающихся Сторон будут строиться на основе взаимного предоставления режима наибольшего благоприятствования или национального режима, в зависимости от того, какой из них наиболее благоприятен. Высокие Договаривающиеся Стороны будут обеспечивать развитие экономических, торговых, научно-технических отношений на уровнях: органов государственной власти и управления; банков и финансовой системы; органов территориального (муниципального) самоуправления; предприятий, объединений, организаций и учреждений; совместных российско-туркменских и туркменско-российских предприятий и организаций; индивидуальных предпринимателей. Стороны заключат межправительственные соглашения о взаимных поставках и услугах, платежах, ценах и движении ценных бумаг, а также о сроках и условиях перехода на взаимные расчеты по мировым ценам. Они будут также стремиться улучшать на своей территории условия деятельности предприятий и предпринимателей другой Стороны, в частности, в области прямых инвестиций и защиты вложенного капитала. Стороны будут заблаговременно информировать друг друга об экономических решениях, которые могут затрагивать права и законные интересы другой Стороны. Статья 10 Правовой режим государственного имущества, имущества юридических лиц и граждан одной Высокой Договаривающейся Стороны, находящегося на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны, регулируется законодательством Стороны места нахождения имущества, если иное не предусмотрено соглашением между Сторонами. Если одна из Высоких Договаривающихся Сторон заявляет о принадлежности ей находящегося на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны имущества, на которое предъявляют претензии третьи лица или государства, то другая Сторона обязана принять все необходимые меры по охране и сохранению такого имущества до окончательного решения вопроса о его принадлежности и не вправе передать его кому-либо без определенно выраженного согласия первой Стороны. Все иные вопросы отношений собственности, затрагивающие интересы Высоких Договаривающихся Сторон, подлежат урегулированию отдельными соглашениями. Статья 11 Высокие Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать на равноправной основе в деле рационального использования и развития общих систем переработки, использования и экспорта нефти и природного газа, объединения усилий в области сейсмологии, развития сельского хозяйства и продовольственного обеспечения. Статья 12 Высокие Договаривающиеся Стороны будут уделять особое внимание развитию сотрудничества в области управления системами энергетики, транспорта, информатики и связи, включая спутниковую связь и телекоммуникации, способствуя сохранению, рациональному использованию и развитию сложившихся в этих областях комплексов и единых систем. Статья 13 Высокие Договаривающиеся Стороны будут обеспечивать транспортные операции через морские, речные и воздушные порты, железнодорожную и автомобильную сеть и трубопроводы, расположенные на их территориях. Условия и порядок осуществления транзитных транспортных операций будут определены отдельными соглашениями на основе принципов и условий в данной области, согласованных на многосторонней или двусторонней основе. Статья 14 Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать сотрудничество в области науки и техники, поощряя прямые связи между научно-исследовательскими центрами и осуществление совместных программ и разработок, в особенности в области передовых технологий. Стороны будут взаимодействовать в подготовке кадров, а также поощрять обмены учеными, стажерами и практикантами, заключат соглашение о признании дипломов об образовании и научных степенях. Статья 15 Высокие Договаривающиеся Стороны будут всемерно способствовать реализации принципа открытости границ, развивать обмены в области культуры, искусства, образования, туризма и информации. Стороны заключат отдельные соглашения по этим вопросам. Стороны будут поощрять изучение и распространение языков народов России в Туркменистане и туркменского языка в Российской Федерации. Они будут поощрять сотрудничество в этих областях, в том числе между правительственными и неправительственными организациями и учреждениями, частными организациями и лицами в осуществлении совместных проектов, деятельности культурных, научных и других фондов и ассоциаций. Стороны заключат соглашение об открытии культурных центров двух стран на территории друг друга. Статья 16 Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать сотрудничество в области охраны окружающей среды, способствуя согласованным действиям в этой области на региональном и глобальном уровне, стремясь к созданию всеобъемлющей международной системы экологической безопасности и взаимодействию, в частности, в защите и восстановлении экологических систем Каспия и Арала. Статья 17 Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать сотрудничество в социальной сфере и в области здравоохранения. Они будут уделять особое внимание социальному и пенсионному обеспечению граждан. Статья 18 Высокие Договаривающиеся Стороны будут активно сотрудничать в мероприятиях по борьбе с организованной и международной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, терроризмом, незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства и гражданской авиации, незаконным вывозом культурных ценностей. Высокие Договаривающиеся Стороны заключат отдельные соглашения о сотрудничестве по этим и другим вопросам, представляющим взаимный интерес. Статья 19 Высокие Договаривающиеся Стороны будут уделять особое внимание развитию контактов и сотрудничества между парламентами и парламентариями обоих государств. Статья 20 Высокие Договаривающиеся Стороны будут осуществлять координацию и взаимодействие в области внешней политики, внешнеэкономической деятельности, их участия в работе международных организаций. Статья 21 Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Высоких Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются. Статья 22 В целях обеспечения соблюдения Высокими Договаривающимися Сторонами обязательств по статьям 5, 6, 7 настоящего Договора создается смешанная Комиссия по правам человека. Порядок формирования и функционирования, а также компетенция Комиссии, создаваемой в соответствии с настоящей статьей, будут определены специальным соглашением Сторон. Статья 23 Споры относительно толкования и выполнения настоящего Договора подлежат разрешению путем консультаций и переговоров между Высокими Договаривающимися Сторонами. Статья 24 Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами. Статья 25 Настоящий Договор заключается сроком на десять лет. Его действие будет затем автоматически продлеваться на последующие десятилетние периоды, если ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон не заявит о своем желании прекратить его действие путем письменного уведомления другой Высокой Договаривающейся Стороны не менее чем за шесть месяцев до истечения текущего десятилетнего периода. Совершено в г. Москве 31 июля 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и туркменском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. Президент Российской Федерации Б. Ельцин Президент Туркменистана С. Ниязов Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Декабрь
|