Расширенный поиск

Постановление Совета Министров - Правительства Российской Федерации от 05.04.1993 № 274

 



                  СОВЕТ МИНИСТРОВ - ПРАВИТЕЛЬСТВО
                       РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

                     от 5 апреля 1993 г. N 274
                             г. Москва


         Об участии российской делегации в дипломатической
         конференции по рассмотрению и принятию Протокола
       1993 года к Торремолиносской международной конвенции
            по безопасности рыболовных судов 1977 года

     Совет        Министров - Правительство    Российской Федерации
п о с т а н о в л я е т:
     1. Принять  предложение  Комитета  Российской   Федерации   по
рыболовству  об  участии  российской  делегации  в  дипломатической
конференции по  рассмотрению  и  принятию  Протокола  1993  года  к
Торремолиносской международной конвенции по безопасности рыболовных
судов 1977 года.
     Назначить руководителем   российской  делегации  на  указанной
конференции заместителя председателя Комитета Российской  Федерации
по рыболовству Ширяева Евгения Дмитриевича.
     2. Одобрить проект  Протокола  1993  года  к  Торремолиносской
международной  конвенции по безопасности рыболовных судов 1977 года
(прилагается).
     Разрешить вносить   в  текст  проекта  Протокола  изменения  и
дополнения, не имеющие принципиального характера.
     Комитету Российской  Федерации  по  рыболовству  подписать  от
имени Правительства Российской Федерации Протокол,  предусмотренный
настоящим постановлением, с оговоркой о последующем его одобрении в
установленном законодательством Российской Федерации порядке.


     Председатель Совета Министров -
     Правительства Российской Федерации              В. Черномырдин
     __________________________________



     Проект


               Протокол 1993 года к Торремолиносской
              международной конвенции по безопасности
                    рыболовных судов 1977 года

     Стороны настоящего Протокола,
     признавая значительный    вклад,    который    может    внести
Торремолиносская международная конвенция по безопасности рыболовных
судов  1977  года (далее именуется - Конвенция) в дело безопасности
судов вообще и рыболовных судов в частности,
     сознавая, однако,  что  применение  ряда  требований Конвенции
создаст для некоторых государств,  имеющих значительный  рыболовный
флот,  трудности,  что  может послужить препятствием для вступления
Конвенции в силу и глобального применения входящих в нее правил,
     желая с  общего согласия установить самые высокие практические
нормы безопасности рыболовных судов,  которые могут быть  применены
всеми государствами, имеющими рыболовный флот,
     считая, что это наилучшим образом может быть достигнуто  путем
заключения Протокола к Конвенции,
     договорились о нижеследующем:

                             Статья 1
                        Общие обязательства

     1. Стороны настоящего Протокола обязуются применять:
     а) статьи настоящего Протокола и
     б) правила,  содержащиеся  в приложении к Конвенции,  с учетом
изменений, приведенных в приложении к настоящему Протоколу.
     2. Требования, изложенные в настоящем Протоколе и приложении к
Конвенции, должны пониматься и трактоваться как единый документ.
     3. Приложение к настоящему Протоколу является составной частью
Протокола.  Ссылка на Протокол является ссылкой и на  приложение  к
нему.

                             Статья 2
                            Определения

     Для целей   настоящего   Протокола,   за   исключением   особо
оговоренных случаев, перечисленные понятия означают следующее:
     а) Сторона  -  государство,  для  которого  Протокол вступил в
силу;
     б) рыболовное  судно  или судно - любое судно,  используемое в
коммерческих целях для промысла рыбы,  китов,  тюленей,  моржей или
любых других живых ресурсов моря;
     в) Организация - Международная Морская организация;
     г) генеральный секретарь - генеральный секретарь Организации;
     д) администрация  -  правительство  государства,  под   флагом
которого судно имеет право плавать;
     е) правила - правила, содержащиеся в приложении к Конвенции, с
учетом изменений, предусмотренных настоящим Протоколом.

                             Статья 3
                            Применение

     1. Настоящий  Протокол применяется к морским рыболовным судам,
в том числе обрабатывающим свой улов,  имеющим  право  плавать  под
флагом Стороны.
     2. Требования,  изложенные  в  приложении,  не  применяются  к
судам, используемым исключительно для:
     а) спорта или отдыха;
     б) обработки рыбы или других живых ресурсов моря;
     в) исследовательских и учебных целей или
     г) перевозки рыбы.
     3. Если  не  оговорено  иное,  то  требования,  изложенные   в
приложении, применяются к рыболовным судам длиной 24 метра и более.
     4. Если в какой-либо главе приложения к Конвенции указано, что
предельная  длина  судна составляет более 24 метров,  администрация
определяет,  какие правила этой главы должны применяться  полностью
или  частично к рыболовным судам,  имеющим право плавать под флагом
ее  государства,  длина  которых  24  метра  и  более,   но   менее
предельной,  с учетом типа,  размеров и способа эксплуатации такого
судна.
     5. Стороны должны прилагать усилия к тому, чтобы установить, в
первую очередь через Организацию,  одинаковые нормы,  которые будут
применяться  администрациями  для  рыболовных  судов,  упомянутых в
пункте 4 настоящей статьи,  работающих в одних и тех же районах или
регионах,   принимая   во   внимание   способ  эксплуатации  судов,
естественные укрытия и климатические условия  в  этих  районах  или
регионах.

                             Статья 4
                  Выдача свидетельств и контроль

     1. Каждое   судно,  для  которого  требуется  свидетельство  в
соответствии с правилами, в портах других Сторон подлежит контролю,
осуществляемому  должностными  лицами,  которые  надлежащим образом
уполномочены  своим  правительством,  с   целью   установить,   что
свидетельство,   выданное   на  основании  соответствующих  правил,
действительно.
     2. Такое   свидетельство,   если   оно  действительно,  должно
признаваться,  если  нет  явных  оснований  полагать,  что  имеется
существенное   несоответствие   между   состоянием  судна  или  его
оборудованием,  снабжением и данными свидетельства либо  судно  или
его оборудование и снабжение не отвечают соответствующим правилам.
     3. При обстоятельствах, указанных в пункте 2 настоящей статьи,
или  в  случае,  когда  срок  действия  свидетельства истек или оно
потеряло силу, должностное лицо, осуществляющее контроль, принимает
меры,  направленные  на  то,  чтобы  судно  не вышло в плавание для
перехода до соответствующего судоремонтного завода до тех пор, пока
не будет обеспечена безопасность судна и людей на борту.
     4. В случае,  когда в результате контроля появляются основания
для  вмешательства  любого рода,  должностное лицо,  осуществляющее
контроль,  немедленно письменно уведомляет  консула  или,  при  его
отсутствии,  ближайшего дипломатического представителя государства,
под  флагом  которого   судно   имеет   право   плавать,   о   всех
обстоятельствах,    в    силу   которых   вмешательство   считалось
необходимым.  Кроме того,  об  этом  извещаются  также  назначенные
инспектора  или  признанные  организации,  ответственные  за выдачу
свидетельств.  Факты относительно такого  вмешательства  сообщаются
Организации.
     5. Если  государственные   власти   порта   не   в   состоянии
предпринять  действия,  предусмотренные пунктом 3 настоящей статьи,
или  если  судну  было  разрешено  следовать   в   следующий   порт
назначения,   то  государственные  власти  порта  представляют  всю
соответствующую информацию о судне Сторонам,  указанным в пункте  4
настоящей статьи, и властям следующего порта назначения.
     6. При  осуществлении  контроля  в  соответствии  с  настоящей
статьей   прилагаются   все   возможные   усилия,   чтобы  избежать
неоправданной  задержки  или  отсрочки  отхода  судна.  Если  судно
вследствие этого неоправданно задержано или отсрочен его отход, оно
имеет право на компенсацию любых понесенных потерь или ущерба.
     7. Что касается судов, принадлежащих государствам, для которых
настоящий Протокол не вступил  в  силу,  Стороны  должны  применять
требования,   изложенные   в  настоящем  Протоколе,  насколько  это
необходимо,  чтобы исключить для  этих  судов  более  благоприятное
отношение.

                             Статья 5
                     Случаи непреодолимой силы

     1. Судно,  не  подпадающее  под положения настоящего Протокола
или для которого не  требуется  свидетельство  согласно  настоящему
Протоколу  на  момент его отправления в какой-либо рейс,  не должно
подчиняться требованиям,  изложенным в  этом  Протоколе,  в  случае
любого  отклонения  судна  от  намеченного рейса вследствие тяжелых
погодных условий или любых других случаев непреодолимой силы.
     2. Лица, находящиеся на борту судна по причинам, обусловленным
непреодолимой   силой,   или   вследствие   обязанности   перевозки
потерпевших  кораблекрушение или иных лиц,  не должны приниматься в
расчет при проверке  правильности  применения  к  судну  каких-либо
положений настоящего Протокола.

                             Статья 6
                      Направление информации

     1. Стороны направляют в Организацию:
     а) тексты законов, постановлений, предписаний, правил и других
документов, изданных по различным вопросам, затрагиваемым настоящим
Протоколом;
     б) список неправительственных организаций, которые от их имени
уполномочены  заниматься  вопросами  проектирования,  постройки   и
оборудования судов в соответствии с настоящим Протоколом;
     в) достаточное количество образцов свидетельств,  выдаваемых в
соответствии с настоящим Протоколом.
     2. Организация уведомляет все Стороны  о  получении  ею  любой
информации  в  соответствии  с  пунктом 1 (а)  и рассылает им любую
информацию,  полученную ею  в  соответствии  с  пунктом  1(б),  (в)
настоящей статьи.

                             Статья 7
                      Аварии рыболовных судов

     1. Каждая  Сторона должна принять меры для расследования любой
аварии,  происшедшей с любым из ее судов, подпадающих под положения
настоящего  Протокола,  если она полагает,  что такое расследование
может помочь в определении того, какие изменения было бы желательно
внести в настоящий Протокол.
     2. Каждая   Сторона   представляет   Организации    надлежащую
информацию,   касающуюся   результатов  такого  расследования,  для
рассылки всем Сторонам.  Такие отчеты или рекомендации Организации,
основанные  на  этой  информации,  не  должны раскрывать название и
национальную  принадлежность  судов,  которых  это  касается,   или
каким-либо образом,  прямо или косвенно,  возлагать ответственность
на какое-либо судно или лицо.

                             Статья 8
                   Другие договоры и толкования

     Ничто в настоящем Протоколе не наносит ущерба существующим или
могущим  иметь  место  в  будущем требованиям и правовым положениям
любого государства по вопросам морского права,  а также характеру и
пределам юрисдикции прибрежного государства и государства флага.

                             Статья 9
                Подписание, ратификация, принятие,
                     одобрение и присоединение

     1. Настоящий Протокол открыт для  подписания  в  штаб-квартире
Организации с...... по и затем остается открытым для присоединения.
Все государства могут стать Сторонами настоящего Протокола путем:
     а) подписания  его  без  оговорки о ратификации,  принятии или
одобрении или
     б) подписания  его  с  оговоркой  о ратификации,  принятии или
одобрении с последующей ратификацией, принятием или одобрением, или
     в) присоединения к нему.
     2. Ратификация,  принятие,  одобрение настоящего Протокола или
присоединение   к  нему  осуществляются  путем  сдачи  на  хранение
документа об этом генеральному секретарю.
     3. Каждое  государство,  подписавшее  настоящий  Протокол  без
оговорки о ратификации,  принятии  или  одобрении  либо  передавшее
документы  о  ратификации,  принятии или одобрении в соответствии с
настоящей статьей,  передает  вышеуказанный  документ  генеральному
секретарю  одновременно  с информацией об общем количестве на конец
года рыболовных судов  длиной  24  метра  и  более,  имеющих  право
плавать по флагом этого государства.

                             Статья 10
                         Вступление в силу

     1. Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 12* месяцев
с даты,  на  которую  не  менее  15*  государств,  рыболовный  флот
которых,  включая  суда  длиной  24  метра и более,  в совокупности
составляет не менее 14000** судов,  в  соответствии  со  статьей  9
настоящего  Протокола  подпишут  его  без  оговорки  о ратификации,
принятии  или  одобрении  либо  сдадут  на   хранение   необходимые
документы о ратификации,  принятии,  одобрении настоящего Протокола
или присоединении к нему.
     2. Для  государств,  которые  сдали  на  хранение  документы о
ратификации,  принятии или одобрении  настоящего  Протокола  или  о
присоединении  к  нему  после  выполнения условий,  необходимых для
вступления его в силу,  но до даты вступления в силу,  ратификация,
принятие,  одобрение или присоединение становятся действительными с
даты вступления в силу настоящего Протокола либо по истечении  трех
месяцев  со  дня сдачи документа на хранение в зависимости от того,
какая дата наступит позже.
     3. Для государств, сдавших на хранение документ о ратификации,
принятии,  одобрении настоящего Протокола или присоединении к  нему
после  даты  вступления в силу настоящего Протокола,  он становится
действительным по истечении трех месяцев со дня сдачи на хранение.
     4. После  даты,  на  которую  поправка  к настоящему Протоколу
считается  принятой  согласно  статье  11  этого  Протокола,  любой
сданный на хранение документ о ратификации, принятии, одобрении или
присоединении будет считаться относящимся к настоящему Протоколу  с
внесенными в него поправками.
     ____________________
     * Решается конференцией.
     ** Цифра соответствует приблизительно  50  процентам  мирового
количества рыболовных судов длиной 24 метра и более.  Окончательная
цифра должна определяться на конференции.

                             Статья 11
                             Поправки

     1. В настоящий Протокол  могут  быть  внесены  поправки  путем
одной из процедур, указанных в настоящей статье.
     2. Внесение поправок после рассмотрения их в Организации:
     а) любая   предлагаемая   Стороной   поправка   представляется
генеральному секретарю,  который затем  рассылает  ее  всем  членам
Организации  и всем Сторонам по крайней мере за шесть месяцев до ее
рассмотрения;
     б) любая  предложенная  и  разосланная  таким образом поправка
передается для рассмотрения Комитету по безопасности на море;
     в) Стороны,   независимо   от   того,   являются  они  членами
Организации или нет,  имеют право участвовать в работе Комитета  по
безопасности на море с целью рассмотрения и принятия поправок;
     г) поправки  принимаются  большинством  в  две  трети  Сторон,
присутствующих  и  голосующих  в  Комитете по безопасности на море,
состав которого расширен  согласно  пункту  2(в)  настоящей  статьи
(далее  именуется  -  расширенный Комитет по безопасности на море),
при условии,  что во время голосования присутствует не менее  одной
трети Сторон;
     д) поправки,  одобренные  в  соответствии  с  пунктом  2   (г)
настоящей статьи, рассылаются генеральным секретарем всем Сторонам;
     е)
     и) поправка к какой-либо статье считается  принятой  на  дату,
когда она принята двумя третями Сторон;
     ии) поправка к приложению или к  дополнению  этого  приложения
считается принятой:
     аа) по истечении двух лет с даты одобрения или
     бб) по  истечении  другого  срока,  но не менее года,  если он
устанавливается во время ее  одобрения  большинством  в  две  трети
Сторон,  присутствующих  и  голосующих  в  расширенном  Комитете по
безопасности на море.
     Однако поправка   не   считается   принятой,  если  в  течение
установленного периода  более  одной  трети  Сторон  либо  Стороны,
рыболовный  флот  которых  составляет  в   совокупности   не  менее
50 процентов общей численности рыболовных судов длиной 24  метра  и
более,  сделают  заявление  генеральному  секретарю о том,  что они
возражают против принятия поправки;
     ж)
     и) поправка к статье вступает в силу для тех  Сторон,  которые
приняли  ее,  по  истечении  шести  месяцев с даты,  на которую она
считается принятой,  а для Стороны,  которая примет ее  после  этой
даты,  -  по  истечении  шести  месяцев  с  даты  принятия  ее этой
Стороной;
     ии) поправка  к  приложению  или к дополнению этого приложения
вступает в силу по истечении шести месяцев с даты,  на которую  она
считается принятой для всех Сторон,  кроме тех, которые уведомили о
своем возражении против принятия такой поправки  в  соответствии  с
пунктом  2  (е)  (ии) настоящей статьи и не сняли своих возражений.
Однако до установленной  даты  вступления  в  силу  поправки  любая
Сторона  может сделать заявление генеральному секретарю о том,  что
она снимает с себя обязанность выполнять  эту  поправку  в  течение
периода,  не  превышающего одного года с даты ее вступления в силу,
или в течение большего срока,  установленного  большинством  в  две
трети  Сторон,  присутствующих и голосующих на расширенном Комитете
по безопасности на море во время принятия такой поправки.
     3. Внесение поправок, принятых на конференции:
     а) по  просьбе  Стороны,  поддержанной  по  меньшей мере одной
третью Сторон,  Организация созывает конференцию  для  рассмотрения
поправок к настоящему Протоколу;
     б) каждая поправка,  одобренная на конференции большинством  в
две   трети   присутствующих   и  голосующих  Сторон,  направляется
генеральным секретарем всем Сторонам для принятия;
     ц) если   конференция   не   примет  иного  решения,  поправка
считается  принятой  и  вступает  в   силу   согласно   процедурам,
предусмотренным  соответственно  в  пункте  2  (е),  (ж)  настоящей
статьи,  при  условии,  что  ссылка  на  расширенный   Комитет   по
безопасности на море в этом пункте означает ссылку на конференцию.
     4.
     а) Сторона,  которая  приняла  вступившую  в  силу  поправку к
приложению,  не  обязана  распространять  преимущества   настоящего
Протокола в отношении свидетельств,  выданных судну, имеющему право
плавать  под   флагом   государства,   правительство   которого   в
соответствии с пунктом 2 (е) (ии) настоящей статьи возразило против
поправки и не отозвало своего возражения,  но только в той мере,  в
какой   такие   свидетельства   касаются   вопросов,   охватываемых
упомянутой поправкой;
     б) Сторона,  которая  приняла  вступившую  в  силу  поправку к
приложению,  распространяет  преимущества  настоящего  Протокола  в
отношении свидетельств,  выданных судну, имеющему право плавать под
флагом государства, правительство которого в соответствии с пунктом
2  (г)  (ии)  настоящей  статьи  уведомило  генерального  секретаря
Организации о том,  что она освобождает себя от введения в действие
поправки.
     5. Если  специально  не  оговорено  иное,  любая  поправка   к
настоящему   Протоколу,  которая  относится  к  конструкции  судна,
применяется к судам,  для которых на дату или после даты вступления
поправки в силу:
     а) заложен киль или
     б) начато   строительство,   которое   можно   отождествить  с
определенным судном;
     в) начата сборка элементов судна, составляющих по меньшей мере
50  метрических  тонн  или  1   процент   расчетной   массы   всего
строительного материала в зависимости от того, что меньше.
     6. Любое заявление о принятии поправки или  возражении  против
нее  либо  любое уведомление,  сделанное в соответствии с пунктом 2
(ж)  (ии)  настоящей  статьи,  представляется  в  письменном   виде
генеральному    секретарю,   который   сообщает   о   любом   таком
представлении и дате его получения всем Сторонам.
     7. Генеральный  секретарь  информирует  все  Стороны  о  любых
поправках,  которые вступают в силу,  а также о дате  вступления  в
силу каждой такой поправки.

                             Статья 12
                            Денонсация

     1. Настоящий Протокол может быть денонсирован любой Стороной в
любое время  по  истечении  пяти  лет  с  даты  вступления  в  силу
настоящего Протокола для этой Стороны.
     2. Денонсация  осуществляется  путем  направления  письменного
уведомления генеральному секретарю.
     3. Денонсация вступает в силу по истечении 12 месяцев  со  дня
получения  уведомления  генеральным  секретарем  или  по  истечении
любого большего срока, который может быть указан в уведомлении.

                             Статья 13
                  Сдача на хранение и регистрация

     1. Настоящий  Протокол  сдается   на   хранение   генеральному
секретарю Организации (далее именуется - депозитарий).
     2. Депозитарий:
     а) информирует   правительства  всех  государств,  подписавших
настоящий Протокол или присоединившихся к нему:
     и) о каждом новом подписании или сдаче на хранение документа о
ратификации,  принятии,  одобрении или присоединении с указанием их
даты;
     ии) о дате вступления в силу настоящего Протокола;
     иии) о  сдаче  на хранение уведомления о денонсации настоящего
Протокола  с  указанием  даты  его  получения  и  даты   вступления
денонсации в силу;
     б) направляет заверенные копии  подлинного  текста  настоящего
Протокола  правительствам  всех  государств,  подписавших настоящий
Протокол или присоединившихся к нему.
     3. Как  только  настоящий Протокол вступит в силу,  заверенная
копия его подлинного текста направляется депозитарием  генеральному
секретарю   Организации   Объединенных   Наций  для  регистрации  и
опубликования в соответствии  со  статьей  102  Устава  Организации
Объединенных Наций.

                             Статья 14
                               Языки

     Настоящий Протокол  составлен  в одном подлинном экземпляре на
английском,  арабском,  испанском, китайском, русском и французском
языках,  причем все тексты являются равно аутентичными. Официальные
переводы на языки будут подготовлены и сданы на хранение  вместе  с
подписанным оригиналом.

     Совершено в___________________________________________________
дня _______________ месяца______________________  199______ года.

     В удостоверение чего нижеподписавшиеся,  должным образом на то
уполномоченные    своими   правительствами,   подписали   настоящий
Протокол.


                            ___________

Информация по документу
Читайте также