Расширенный поиск
Постановление Совета Министров - Правительства Российской Федерации от 22.09.1993 № 932СОВЕТ МИНИСТРОВ - ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ П О С Т А Н О В Л Е Н И Е от 22 сентября 1993 г. N 932 г. Москва О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики о культурном и научном сотрудничестве Совет Министров - Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т: 1. Одобрить представленный Министерством иностранных дел Российской Федерации проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики о культурном и научном сотрудничестве, предварительно согласованный с заинтересованными министерствами и ведомствами Российской Федерации (прилагается). Министерству иностранных дел Российской Федерации провести переговоры с Португальской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение. Разрешить Министерству иностранных дел Российской Федерации в случае необходимости вносить в прилагаемый проект Соглашения изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. 2. Министерству иностранных дел Российской Федерации по согласованию с заинтересованными министерствами и ведомствами Российской Федерации проводить переговоры с Португальской Стороной о подготовке программ культурных и научных обменов в соответствии со статьей 13 проекта Соглашения, предусмотренного настоящим постановлением. Председатель Совета Министров - Правительства Российской Федерации В. Черномырдин __________________________________ Проект С О Г Л А Ш Е Н И Е между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики о культурном и научном сотрудничестве Правительство Российской Федерации и Правительство Португальской Республики, именуемые далее Сторонами, руководствуясь принципами, целями и обязательствами, зафиксированными в Заключительном акте Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, Парижской хартии для новой Европы и других относящихся к СБСЕ документах, подтверждая свою приверженность принципам правового государства и демократии, а также уважения прав человека, будучи убеждены в том, что культурные и научные связи между Российской Федерацией и Португальской Республикой являются неотъемлемой частью общеевропейского культурного сотрудничества, желая развивать отношения между двумя странами в области языка, культуры, науки, образования, кино, средств массовой информации, спорта и молодежных обменов, сознавая, что сотрудничество в этих сферах будет способствовать укреплению отношений дружбы, росту взаимопонимания и доверия между народами двух стран, договорились о нижеследующем: Статья 1 Стороны будут поощрять любые инициативы, имеющие своей целью более полное ознакомление с жизнью своих стран и развитие сотрудничества в области языка, культуры, науки, образования, кино, средств массовой информации, спорта и молодежных обменов. Статья 2 Стороны, исходя из таких основополагающих принципов, как уважение творческой свободы, беспрепятственный доступ к культурным и гуманитарным ценностям обеих стран, будут содействовать: а) сотрудничеству между культурными и научными учреждениями, учебными заведениями всех уровней; б) обменам преподавателями, специалистами и деятелями культуры для участия в конференциях, прохождения стажировки и специализированных курсов; в) обменам представителями культурных, научных и спортивных обществ; г) участию деятелей культуры, науки и образования в конференциях, симпозиумах, семинарах, фестивалях, выставках и других встречах, организуемых совместно или одной из Сторон; д) обмену артистами, художественными коллективами, выставками произведений искусства и другим мероприятиям в этой области; е) обмену опытом и достижениями в области охраны, реставрации и использования культурных ценностей и памятников истории и культуры; ж) переводу и изданию произведений литературы и искусства другой Стороны; з) организации мероприятий, направленных на улучшение изучения русского языка и языков народов Российской Федерации в Португальской Республике и португальского языка в Российской Федерации; и) участию в совместных научных проектах; к) другим формам сотрудничества, способствующим развитию культурных и научных связей между Сторонами. Статья 3 Каждая Сторона обязуется содействовать созданию и содержанию на своей территории институтов и центров по изучению и распространению языка и культуры другой Стороны. Указанные институты и центры могут включать культурные учреждения, библиотеки, документально-библиографические архивы, а также другие службы, предназначенные для распространения языка и культуры другой Стороны. Статья 4 Стороны будут содействовать сотрудничеству между соответствующими учреждениями и организациями обеих стран по обеспечению охраны авторских и смежных прав. Статья 5 Стороны обязуются содействовать установлению и развитию отношений сотрудничества между культурными и научными институтами, которые будут заключать между собой соглашения о прямом сотрудничестве. Статья 6 Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между двумя странами в области культуры, науки, техники, образования, искусства, литературы, а также печати, радио, телевидения, кинематографии, молодежных контактов и спорта. Это сотрудничество будет осуществляться на основе прямых связей между аналогичными организациями обеих стран. В этих целях они будут обмениваться документальными материалами (такими, как книги, периодические публикации, фильмы и записи национальных радио- и телепрограмм или другие аудиовизуальные записи), предусмотренными настоящим Соглашением. Статья 7 Стороны будут способствовать заключению соглашений и соответствующих программ между учреждениями в области телевидения, радиовещания и информационных агентств своих стран. Статья 8 Для защиты своего национального достояния каждая из Сторон обязуется принимать меры для предотвращения незаконного ввоза и вывоза культурных ценностей и документов другой Стороны, имеющих историческую, художественную или духовную ценность, обеспечивать за ними контроль и их сохранность, когда они временно находятся на ее территории. Статья 9 Стороны изучат возможность взаимного признания эквивалентности документов об образовании и ученых степенях, выданных на территории другой Стороны. В этих целях они будут регулярно обмениваться необходимой информацией. Статья 10 Стороны будут способствовать развитию отношений в области физической культуры и спорта путем обмена спортивными делегациями, тренерами и специалистами. Особое внимание будет уделяться подготовке тренерских кадров. Стороны будут обмениваться спортивной документацией, имеющейся в обеих странах. Конкретные формы и финансовые условия сотрудничества будут регулироваться соглашениями, заключенными между заинтересованными учреждениями. Статья 11 В рамках настоящего Соглашения Стороны будут содействовать сотрудничеству и обменам между неправительственными организациями, ставящими своей целью взаимное ознакомление с культурой обеих стран. Статья 12 Стороны обязуются расширять формы и совершенствовать методы сотрудничества между молодежными организациями обеих стран и выражают интерес к развитию молодежных обменов. Исходя из этого Стороны приступят к обмену информацией и документацией, который в области молодежного сотрудничества приобретает решающий характер и делает возможным ознакомление с жизнью молодежи в каждой из стран с целью расширения в будущем взаимного сотрудничества. Стороны будут поощрять также участие российской и португальской молодежи в мероприятиях, проводимых молодежными организациями в обеих странах в различных областях, результативность которых будет проанализирована Сторонами в каждом конкретном случае. Статья 13 В целях практического осуществления настоящего Соглашения Стороны создадут смешанную комиссию, которой будут поручены разработка программ обменов и сотрудничества, а также согласование соответствующих финансовых условий их реализации. Смешанная комиссия будет созываться по мере необходимости поочередно в Российской Федерации и Португальской Республике в сроки и даты, согласованные Сторонами по дипломатическим каналам. Координация деятельности комиссии и рабочих групп экспертов возлагается на министерства иностранных дел Российской Федерации и Португальской Республики. Программы обменов, которые будут осуществляться во исполнение настоящего Соглашения, не исключают других обменов, организуемых с согласия Сторон. Статья 14 Возможные разногласия по толкованию или применению положений настоящего Соглашения будут разрешаться по взаимной договоренности Сторон. Статья 15 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение каждой Стороной предусмотренных ее законодательством процедур, необходимых для его вступления в силу. Статья 16 Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет и будет автоматически продлеваться каждый раз на такие же сроки, если одна из Сторон за шесть месяцев до истечения соответствующего срока не сообщит другой Стороне в письменной форме о своем намерении прекратить его действие. Совершено в г. "__"____________ 1993 г. в двух экземплярах, каждый на русском и португальском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Португальской Республики ____________ Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Ноябрь
|