Расширенный поиск
Постановление Правительства Российской Федерации от 02.02.1994 № 49ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ П О С Т А Н О В Л Е Н И Е от 2 февраля 1994 г. N 49 г. Москва О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Грузия о сотрудничестве в области культуры, науки и образования Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т: Одобрить проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Грузия о сотрудничестве в области культуры, науки и образования (прилагается). Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации по достижении договоренности с Грузинской Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации В.Черномырдин __________________________ С О Г Л А Ш Е Н И Е между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Грузия о сотрудничестве в области культуры, науки и образования Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Грузия, выражая стремление к дальнейшему развитию и укреплению дружеских связей и сотрудничеству между народами Российской Федерации и Республики Грузия в области культуры, науки и образования, принимая во внимание традиции культурного общения и дружественных отношений народов обоих государств, будучи убежденными, что связи в области культуры, науки и образования отвечают коренным интересам обоих государств и будут способствовать дальнейшему расширению взаимопонимания и дружественных отношений между народами России и Грузии, в духе положений хельсинкского Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, мадридского и венского Итоговых документов, документа Краковского симпозиума по культурному наследию, а также Парижской хартии для новой Европы, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны, опираясь на многовековой опыт развития и взаимодействия их культур и считая, что культурное сотрудничество остается важным фактором взаимопонимания и доверия между их народами, укрепления межгосударственных и межнациональных связей, утверждения общечеловеческих ценностей, будут и впредь способствовать развитию сотрудничества в области культуры, науки, образования и спорта на основе взаимного уважения суверенитета, равенства и невмешательства во внутренние дела и в соответствии с законами и правилами, действующими в каждой стране. Статья 2 В целях создания условий для лучшего ознакомления с достижениями культуры Стороны будут поощрять связи и творческое сотрудничество в области культуры и искусства, в том числе путем: а) сотрудничества между творческими союзами деятелей искусств и учреждениями культуры; б) налаживания деловых контактов между организациями и деятелями культуры; в) проведения фестивалей, выставок, концертов и театральных представлений; г) чтения лекций, проведения семинаров и конференций; д) обмена изданиями в области культуры. Статья 3 Стороны гарантируют свободное и равноправное развитие культур меньшинств народов России, проживающих на территории Республики Грузия, и меньшинств народов Грузии, проживающих на территории России. Они будут, в частности, создавать благоприятные условия для сохранения национальной самобытности, культуры, языка, реализации духовных и религиозных потребностей меньшинств народов России и Республики Грузия. Статья 4 Каждая из Сторон в соответствии с установленным в своей стране порядком будет предоставлять гражданам другой страны возможность пользоваться библиотеками, музеями, галереями, архивами и другими учреждениями культуры для научной работы, учебы и в иных целях, отвечающих настоящему Соглашению. Статья 5 Стороны будут содействовать развитию прямого сотрудничества между учреждениями, ассоциациями и организациями культуры, гуманитарных и общественных наук, образования и спорта обеих стран, установлению прямых обменов и развитию партнерских и культурных связей по линии регионов и городов Российской Федерации и Республики Грузия. Статья 6 Каждая из Сторон обязуется на взаимной основе оказывать содействие в деле сохранения, реставрации и использования культурного и художественного достояния другой Стороны, а также изучения и решения в соответствии с действующими нормами вопроса о возвращении художественно-исторических ценностей. Стороны организуют группы специалистов для изучения опыта каждой из Сторон в вышеупомянутой области и будут способствовать урегулированию возникающих вопросов. Статья 7 Стороны будут сотрудничать в вопросах развития материально-технической базы культуры, обмениваться новыми технологиями, осуществлять на взаимовыгодной основе поставки оборудования и технических средств для учреждений культуры и искусства. Статья 8 Стороны будут способствовать созданию и функционированию на своей территории национальных культурных центров другой Стороны, которые будут заниматься распространением информации о народах и культуре своей страны, в том числе и удовлетворять духовно-культурные потребности своих национальных меньшинств. Статья 9 Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между организациями Российской Федерации и Республики Грузия, занимающимися вопросами авторского права. Статья 10 Стороны будут оказывать содействие развитию сотрудничества в области книгоиздательского дела, в том числе обмену книжными выставками, произведениями художественной литературы, периодическими изданиями, созданию совместных проектов писательских и издательских организаций обеих стран. Будет оказываться всестороннее содействие переводу литературных произведений, межбиблиотечным связям, обмену писателями и журналистами, материалами между издательствами и редакциями, опубликованию материалов о политической, экономической, культурной и научной жизни, изданию газет и журналов на языках народов другой страны, предназначенных для распространения на ее территории. Статья 11 Стороны будут содействовать сотрудничеству между обеими странами в области кино путем: а) проведения фестивалей и премьер кинофильмов; б) обмена художественными, документальными и хроникальными кинофильмами на коммерческой и некоммерческой основах; в) совместного производства фильмов; г) оказания содействия при создании фильмов и киноматериалов на территории другой страны; д) обмена делегациями и отдельными специалистами, работающими в области кинематографии, обращая особое внимание на развитие контактов между молодыми кинематографистами; е) участия в международных кинофестивалях, проводимых в другой стране. Статья 12 Стороны будут поощрять сотрудничество между обеими странами в области телевидения и радиовещания, в частности путем: а) обмена теле- и радиопрограммами; б) совместного производства теле- и радиоматериалов; в) содействия в создании теле- и радиоматериалов на территории другой страны; г) обмена специалистами, работающими в области телевидения и радио. Статья 13 Стороны будут поощрять связи между организациями журналистов, в том числе между независимыми журналистами и органами печати и информации обеих стран, и предоставлять журналистам возможность для выполнения их профессиональных обязанностей, включая установление деловых контактов. Статья 14 Придавая большое значение сотрудничеству в области гуманитарных и общественных наук, Стороны будут всемерно содействовать обмену учеными, представителями научных обществ и другими специалистами для проведения научно-исследовательских работ, чтения лекций по согласованной тематике, ознакомления с деятельностью соответствующих научных учреждений и достижениями обеих стран, а также обмену научными публикациями и изданиями в вышеупомянутых областях. Статья 15 Стороны будут поощрять развитие связей в области высшего, среднего, профессионально-технического образования и просвещения путем: а) обмена преподавателями и другими специалистами для ознакомления с системами образования и методами преподавания, для проведения занятий и чтения лекций; б) обмена студентами, аспирантами и молодыми научными работниками в области гуманитарных и общественных наук для учебы, стажировки и научных исследований; в) изыскания возможностей предоставления стипендий для обучения детей школьного возраста, а также студентов и молодых специалистов; г) содействия изучению языков и литературы другой страны; д) обмена учебной и методической литературой, учебными и наглядными пособиями. Статья 16 Каждая из Сторон гарантирует в соответствии с национальным законодательством гражданам другой страны, проживающим на ее территории, равные со своими гражданами права на образование, его доступность и равноправие всех образовательных учреждений, независимо от языка обучения. Стороны обеспечат удовлетворение общеобразовательных потребностей населения, принадлежащего к национальным меньшинствам другой Стороны, прежде всего путем создания условий для получения образования на родном языке. Статья 17 Стороны изучат вопрос о взаимном признании дипломов, свидетельств об образовании и ученых степеней и званий, выдаваемых или присваиваемых компетентными учреждениями обеих стран, с целью достижения соглашения об эквивалентности этих документов. Статья 18 Стороны будут поощрять сотрудничество и связи между молодежью и молодежными организациями Российской Федерации и Республики Грузия путем обмена делегациями, проведения студенческих встреч и спортивных соревнований, поддержки детского творчества, а также других совместных мероприятий. Статья 19 Стороны будут поощрять развитие туризма между двумя странами с целью содействия более полному ознакомлению с жизнью, трудом и культурой народов Российской Федерации и Республики Грузия. Статья 20 Стороны будут поощрять развитие сотрудничества в области спорта путем организации соревнований, обмена делегациями, командами, спортсменами, тренерами и специалистами в области физической культуры и спорта. Статья 21 Стороны учредят Комиссию по культурным связям (ниже именуется - Комиссия), которая будет собираться не реже одного раза в год поочередно в Российской Федерации и Республике Грузия. Каждая Сторона будет назначать своих представителей на сессии Комиссии. В обязанности Комиссии будут входить рассмотрение хода выполнения настоящего Соглашения, разработка на основе принципа взаимности двусторонних межправительственных программ культурного и научного сотрудничества, а также обмен мнениями по вопросам связей между Российской Федерацией и Республикой Грузия в области культуры, образования, гуманитарных и общественных наук, спорта. Статья 22 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет продлеваться автоматически на последующие пятилетние периоды, если одна из Сторон не уведомит в письменном виде другую Сторону не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего срока о своем намерении прекратить его действие. Совершено в .............. "..." .......... 1994 года, в двух экземплярах, каждый на русском и грузинском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Республики Грузия _______________ Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Ноябрь
|