Расширенный поиск

Постановление Правительства Российской Федерации от 08.07.1994 № 837

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П о с т а н о в л е н и е

                      от 8 июля 1994 г. N 837
                             г. Москва


        О подписании Соглашения между Российской Федерацией
       и Европейским банком реконструкции и развития о займе
   для финансирования Проекта по развитию финансовых учреждений

     В целях привлечения средств Европейского банка реконструкции и
развития   для  финансирования  совместно  с  Международным  банком
реконструкции и развития Проекта по развитию финансовых  учреждений
Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     1. Принять  предложение   Министерства   финансов   Российской
Федерации,   согласованное  с  Министерством  экономики  Российской
Федерации и Министерством иностранных дел Российской  Федерации,  о
подписании  Соглашения  между  Российской  Федерацией и Европейским
банком реконструкции и развития (ЕБРР) о займе  в  сумме  100  млн.
долларов  США  для  финансирования  Проекта  по развитию финансовых
учреждений.
     Одобрить прилагаемый    проект    Соглашения,   предварительно
согласованный с ЕБРР.
     Разрешить Министерству  финансов  Российской Федерации вносить
по   согласованию   с   соответствующими   федеральными    органами
исполнительной  власти  в прилагаемый проект Соглашения изменения и
дополнения, не имеющие принципиального характера.
     Послу Российской  Федерации  в  Великобритании  или лицу,  его
замещающему,  по  достижении  договоренности  подписать  от   имени
Российской Федерации указанное Соглашение.
     2. По подписании Соглашения,  указанного в пункте 1 настоящего
постановления, Министерству финансов Российской Федерации совместно
с  Министерством  экономики  Российской  Федерации,   Министерством
юстиции    Российской   Федерации   и   другими   заинтересованными
федеральными    органами    исполнительной    власти     обеспечить
осуществление мероприятий,  необходимых для вступления Соглашения в
силу,  и   представить   в   Правительство   Российской   Федерации
соответствующие предложения.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                            В. Черномырдин

     ___________________________




     ОДОБРЕНО
     постановлением Правительства
     Российской Федерации

     Проект

     Перевод с английского


                            Номер займа


                        СОГЛАШЕНИЕ О ЗАЙМЕ

              (Проект развития финансовых учреждений)
                               между

                       РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ
                                 и
                        ЕВРОПЕЙСКИМ БАНКОМ
                     РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ
                            от 1994 г.


                        СОГЛАШЕНИЕ О ЗАЙМЕ


     СОГЛАШЕНИЕ от _________________  между  РОССИЙСКОЙ  ФЕДЕРАЦИЕЙ
("Заемщик") и ЕВРОПЕЙСКИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ ("Банк").


                             ПРЕАМБУЛА

     ПОСКОЛЬКУ Банк  учрежден  в  целях  финансирования  конкретных
проектов    для   содействия   переходу   к   открытой   экономике,
ориентированной   на   рынок,   а   также   развитию   частной    и
предпринимательской  инициативы  в  странах Центральной и Восточной
Европы,   приверженных   принципам    многопартийной    демократии,
плюрализма и рыночной экономики и проводящих их в жизнь;

     ПОСКОЛЬКУ Заемщик   намерен   осуществлять   проект,  описание
которого  приводится  в  Приложении  1  к   настоящему   Соглашению
("Проект")   и   который  призван  оказать  содействие  в  развитии
финансовой инфраструктуры в Российской  Федерации  путем  повышения
доступности и качества банковских услуг;

     ПОСКОЛЬКУ Заемщик   обратился   к   Банку   за  содействием  в
финансировании части Проекта;

     ПОСКОЛЬКУ Заемщик намерен заключить соглашение с Международным
банком  реконструкции  и развития ("МБРР") о предоставлении займа в
сумме,  эквивалентной двумстам миллионам  долларов  США  (200000000
долл.  США), ("Заем МБРР") для оказания содействия в финансировании
Проекта в соответствии с положениями  и  условиями,  изложенными  в
соглашении  ("Соглашение  о  займе МБРР"),  которое будет заключено
между Заемщиком и МБРР;

     ПОСКОЛЬКУ Банк совместно с МБРР организует фонды  технического
сотрудничества в объеме около шестидесяти восьми миллионов долларов
США (68000000 долл.  США)  на  основе  безвозмездных  ссуд  ("Фонды
сотрудничества")  для  оказания содействия Заемщику в осуществлении
Проекта;

     ПОСКОЛЬКУ МБРР   и   Банк   намерены   заключить    соглашение
("Соглашение   сокредиторов"),   предусматривающее   процедуры,   в
соответствии с которыми МБРР и Банк будет рассматривать  совместные
заявки  на  снятие  заемных  средств,  относящиеся  к  определенным
расходам по Проекту,  и  Банком  будут  предоставлены  определенные
части  средств  Займа  вместе с аналогичными средствами Займа МБРР,
которые будут предоставлены МБРР, для финансирования таких расходов
на   пропорциональной   основе,   и   регулирующее  некоторые  иные
представляющих  взаимный  интерес   вопросы   в   связи   с   таким
финансированием; и

     ПОСКОЛЬКУ Банк    согласился    на    основе,   в   частности,
вышеизложенного предоставить Заемщику,  заем в сумме ста  миллионов
долларов  США  (100  000  000 долл.  США) ("Заем") в соответствии с
положениями и  условиями,  изложенными  в  настоящем  Соглашении  о
Займе,
     Стороны настоящим соглашаются о нижеследующем:

                             Статья I

      Стандартные положения и условия. Определения. Заголовки

      Раздел 1.01. Включение стандартных положений и условий

     Все положения Стандартных положений и условий Банка  от  марта
1994  г.  включаются  в  настоящее  Соглашение и применимы к нему и
имеют такую же силу и действие,  как если  бы  они  были  полностью
изложены в настоящем Соглашении (указанные положения ниже именуются
"Стандартными положениями и условиями"),  со следующим  изменением:
Банк и Заемщик настоящим соглашаются, что обязательства, изложенные
в разделе  4.02  (d)  и  (e)  Стандартных  положений  и  условий  в
отношении Проекта, должны выполняться Банками-участниками.

                     Раздел 1.02. Определения

     Если не  указано иное,  повсюду в настоящем Соглашении о Займе
или приложениях к нему термины,  определения  которых  приведены  в
преамбуле,  имеют  соответствующие  предписанные  им  там значения,
термины,  определения которых приведены в Стандартных положениях  и
условиях,  имеют  соответствующие  предписанные им там значения,  а
следующие термины имеют следующие значения:

"Группа по наблюдению за    означает группу, о которой
деятельностью банков"       говорится в разделе 3.03(b)
                            настоящего Соглашения;

"Уполномоченный             означает Министра финансов Заемщика;
представитель Заемщика"

"ЦБР"                       означает Центральный банк Заемщика,
                            созданный и осуществляющий
                            деятельность согласно закону
                            Заемщика о Центральном банке
                            Российской Федерации от 2 декабря
                            1990 года с учетом возможных время
                            от времени вносимых поправок к нему;

"Подпроект информационной   означает подпроект по
технологии" или "Подпроект  информационной технологии
ИТ"                         Банка-участника, который такой
                            Банк-участник намеревается
                            осуществлять с использованием
                            средств Дополнительного займа;

"Подпроект                  означает конкретную программу
организационного            организационного строительства
строительства"              Банка-участника, которую такой
                            Банк-участник намеревается
                            осуществить и с использованием
                            средств Дополнительного займа;

"МФ"                        означает Министерство финансов
                            Заемщика;

"Банк-участник"             означает любое банковское
                            учреждение, отвечающее критериям
                            аккредитации, изложенным в
                            Приложении 5 к настоящему
                            Соглашению, и условиям, изложенным
                            в Приложении 4 к настоящему
                            Соглашению, которое допущено к
                            участию в соответствии с разделом
                            3.01(а) настоящего Соглашения;

"ГРП"                       означает группу по реализации
                            проекта, созданную и осуществляющую
                            деятельность в составе Министерства
                            финансов Заемщика согласно разделу
                            3.03 настоящего Соглашения;

"Специальный счет"          означает специальный счет, о
                            котором говорится в разделе 2.03 и
                            Приложении 3 к настоящему
                            Соглашению;

"Соглашение о               означает любое соглашение,
дополнительном займе"       заключенное Заемщиком согласно
                            разделу 3.01(с) настоящего
                            Соглашения с Банком-участником в
                            отношении Подпроекта
                            организационного строительства или
                            Подпроекта ИТ с участием такого
                            Банка-участника, с учетом
                            изменений, которые могут быть время
                            от времени внесены в него; при этом
                            данный термин включает все
                            приложения к такому Соглашению о
                            дополнительном займе;

"Дополнительный заем"       означает любой заем,
                            предоставляемый Банку-участнику на
                            Подпроект организационного
                            строительства или Подпроект ИТ
                            согласно разделу 3.01 настоящего
                            Соглашения;

"Telerate Page 3750"        означает таблицу лондонских
                            межбанковских ставок предложения
                            (известных как ЛИБОР) ведущих
                            банков по депозитам в валюте Займа,
                            обозначенную как страница 3750 на
                            экране Telerate Service (или такая
                            иная страница, которая может
                            заменить Telerage Page 3750) для
                            целей вывода на экран таких ставок
                            ЛИБОР по депозитам в валюте Займа.


                      Раздел 1.03. Заголовки

     Заголовки статей  и  разделов,  а  также  оглавление  включены
исключительно   для   удобства   и  не  должны  использоваться  для
толкования настоящего Соглашения о Займе.

                             Статья II

                      Основные условия Займа

              Раздел 2.01. Сумма Займа и валюта Займа

     Банк соглашается  в  соответствии  с  положениями и условиями,
изложенными  или  упомянутыми  в  настоящем  Соглашении   о   Займе
предоставить  Заемщику  Заем  в  сумме  ста  миллионов долларов США
(100000000 долл. США).

           Раздел 2.02. Прочие финансовые условия Займа

     (а) Минимальная сумма снимаемых средств

     Минимальная сумма снимаемых средств в соответствии с  разделом
3.01(b)  Стандартных  положений  и условий составляет 100 000 долл.
США.

     (b) Минимальная сумма досрочного погашения

     Минимальная сумма  досрочного  погашения  в   соответствии   с
разделом   3.07(d)    Стандартных  положений  и  условий составляет
5 000 000 долл. США.

     (с) Минимальная аннулируемая сумма

     Минимальная аннулируемая  сумма  в  соответствии  с   разделом
3.08(а)  Стандартных положений и условий составляет 2 000 000 долл.
США.

     (d) Даты выплаты процентов и даты погашения Займа

     Датами выплаты  процентов,  а  также  датами  погашения  Займа
являются   20   марта  и  20  сентября.  Заемщик  погашает  Заем  в
соответствии с приведенным ниже графиком погашения:

     Дата платежа            Причитающаяся сумма в долл. США

     20 марта 1999 г.        5 000 000

     20 сентября 1999 г.     5 000 000

     20 марта 2000 г.        5 000 000

     20 сентября 2000 г.     5 000 000

     20 марта 2001 г.        5 000 000

     20 сентября 2001 г.     5 000 000

     20 марта 2002 г.        5 000 000

     20 сентября 2002 г.     5 000 000

     20 марта 2003 г.        5 000 000

     20 сентября 2003 г.     5 000 000

     20 марта 2004 г.        5 000 000

     20 сентября 2004 г.     5 000 000

     20 марта 2005 г.        5 000 000

     20 сентрября 2005 г.    5 000 000

     20 марта 2006 г.        5 000 000

     20 сентября 2006 г.     5 000 000

     20 марта 2007 г.        5 000 000

     20 сентября 2007 г.     5 000 000

     20 марта 2008 г.        5 000 000

     20 сентября 2008 г.     5 000 000

     ИТОГО                   100 000 000


     (е) Датой закрытия заемного счета

     Датой закрытия  заемного  счета  в  соответствии  с   разделом
3.01(а) Стандартных положений и условий является 31 декабря 1998 г.

     (f) Комиссия за обязательство

     Ставка комиссии  за  обязательство  в  соответствии с разделом
3.05(а) Стандартных положений и  условий  составляет  один  процент
(1%) годовых.

     (g) Процентная ставка

     Заем предоставляется   под   плавающую   процентную  ставку  в
соответствии с разделом 3.04(b) Стандартных  положений  и  условий.
Соответствующей   рыночной   процентной   ставкой  является  ставка
предложения, фигурирующая на странице 3750 Telerate Page в 11.00 по
лондонскому  времени  в соответствующую дату определения процентной
ставки,  на один месяц, два месяца, три месяца, четыре месяца, пять
месяцев или шесть месяцев, в зависимости от того, какой из периодов
ближе по продолжительности к  соответствующему  периоду  начисления
процентов    (или,   если   два   периода   одинаково   близки   по
продолжительности к соответствующему периоду начисления процентов -
среднее за эти два периода).

           Раздел 2.03 Снятие средств и специальный счет

     (а) С  предоставляемой  суммы время от времени могут сниматься
средства в соответствии с положениями  Приложения  2  к  настоящему
Соглашению  на  оплату расходов,  которые понесены (или,  если Банк
соглашается с этим -  будут  понесены)  в  отношении  (i)  разумной
стоимости товаров и услуг,  необходимых для Проекта и финансируемых
из средств Займа, и (ii) одноразовой комиссии.
     (b) Для   целей   Проекта  Заемщик  открывает  и  сохраняет  в
приемлемом для  Банка  коммерческом  банке  специальный  депозитный
счет, деноминированный в долларах США, в соответствии с положениями
и условиями,  удовлетворяющими Банк, включая соответствующую защиту
от  зачета,  ареста  или  конфискации.  Если  Заемщик  желает снять
средства для депонирования средств на  Специальный  счет  и  прямых
выплат   со  Специального  счета  (кроме  снятия  средств  согласно
подпункту  (а)  выше),  такое   снятие   средств   производится   в
соответствии с положениями Приложения 3 к настоящему Соглашению.

                            Статья III

                       Осуществление проекта

          Раздел 3.01. Позитивные проектные обязательства

     В дополнение   к   обязательствам,   изложенным  в  статье  IV
Стандартных положений и условий,  если Банк  не  даст  согласие  на
иное, Заемщик:
     (а) запрашивает     и      утверждает      предложения      от
банков-претендентов  в  соответствии  с  критериями  и  процедурами
одобрения   Подпроектов    организационного    строительства    или
Подпроектов  ИТ,  изложенными  или  упомянутыми  в  Приложении  5 к
настоящему Соглашению;
     (b) обеспечивает    осуществление    Банками-участниками    их
соответствующих  Подпроектов   организационного   строительства   и
Подпроектов  ИТ  в  соответствии  с  теми же критериями и условиями
соответствующих   Соглашений   о   дополнительном   займе   и    не
предпринимает   и  не  разрешает  предпринимать  каких-либо  шагов,
способных  воспрепятствовать  или  помешать  осуществлению   такими
Банками-участниками  их соответствующей деятельности по Подпроектам
организационного строительства или Подпроектам ИТ;
     (с) производит   последующее   кредитование   каждого   такого
Банка-участника в  сумме,  необходимой  для  финансирования  такого
Подпроекта   организационного   строительства  или  Подпроекта  ИТ,
включая  соответствующие  части  средств  Займа  в  соответствии  с
Приложением  2  к  настоящему Соглашению,  по одному или нескольким
Соглашениям о дополнительном займе,  заключенным между Заемщиком  и
таким Банком-участником,  в соответствии с положениями и условиями,
одобренными  Банком,  которые  должны  включать   без   ограничений
положения  и  условия,  изложенные  в  разделе  III  Приложения 4 к
настоящему Соглашению;
     (d) осуществляет  свои  права  по Соглашениям о дополнительном
займе таким образом,  чтобы защитить интересы Заемщика  и  Банка  и
выполнить цели Займа и, если Банк не даст согласие на иное, Заемщик
не переуступает,  не изменяет, не аннулирует любое такое Соглашение
о дополнительном займе или любое его положение и не отказывается от
них;
     (e) обеспечивает  выполнение Проекта Банками-участниками путем
соответствующих административных и договорных мер в соответствии  с
применимыми   законами   и   правилами   с   должным   усердием   и
эффективностью    и    согласно     соответствующей     финансовой,
экономической, административной и ревизионной практике;
     (f) предпринимает   или   обеспечивает   осуществление    всех
действий,  включая  предоставление  фондов,  средств,  услуг и иных
ресурсов, необходимых или уместных для Проекта;
     (g) не  предпринимает  и не разрешает предпринимать каких-либо
действий,  препятствующих или мешающих  осуществлению  Проекта  его
ведомствами, органами или Банками-участниками;
     (h) представляет   или   обеспечивает   представление    Банку
информации   относительно   Соглашений  о  дополнительном  займе  и
расходов по товарам,  работам и  услугам,  финансируемым  по  таким
Соглашениям,  с  такой  степенью  детализации,  какую может разумно
запросить Банк; и
     (i) извещает   Банк,   как   только   это  станет  практически
осуществимо,  о  любом  событии,  влекущем  или   могущем   повлечь
невыполнение обязательств по Соглашению о дополнительном займе, или
о любом ином известном  Заемщику  обстоятельстве,  которое  чревато
существенными   неблагоприятными   последствиями   для  способности
Банка-участника  выполнить  свои  обязательства  по  Соглашению   о
дополнительном займе с Заемщиком.

            Раздел 3.02. Надзор за Банками-участниками

     Для целей  эффективного  осуществления  Проекта  и обеспечения
эффективного надзора за осуществлением Подпроектов организационного
строительства  и Подпроектов ИТ и без ограничения положений раздела
3.01  настоящего   Соглашения   Заемщик   обеспечивает   заключение
соглашения  между МФ и ЦБР относительно выполнения МФ обязанностей,
связанных с надзором за деятельностью  Банков-участников  в  части,
относящейся   к   соблюдению   ими   аккредитационных   требований,
применимых по Проекту,  как это изложено или упомянуто в Приложении
5   к  настоящему  Соглашению,  в  любых  областях,  которые  могут
относиться к требованиям банковского надзора,  обычно применимым  к
таким банкам в соответствии с законами и правилами Заемщика, и иных
удовлетворяющих Банк вопросах.

              Раздел 3.03. Группа реализации проекта

     Для содействия  эффективному  осуществлению  Проекта   Заемщик
создает и в последующем обеспечивает персоналом и иными ресурсами в
соответствии с условиями, удовлетворяющими Банк:
     (а) Группу    реализации    проекта   (ГРП),   отвечающую   за
повседневную координацию осуществления Проекта; и
     (b) Группу по наблюдению за деятельностью банков,  подотчетную
МФ и ЦБР,  действующую с приемлемым для  Заемщика  и  Банка  кругом
полномочий,      включающим     наблюдение     за     деятельностью
Банков-участников и разработку  административных  мер  или  мер  по
устранению недостатков для Банков-участников.

                       Раздел 3.04. Закупки

     Для целей раздела 4.03.  Стандартных положений и условий, если
Банк не даст согласие на иное,  закупки  товаров,  работ  и  услуг,
необходимых   для   Проекта   и  финансируемых  из  средств  Займа,
регулируются следующими положениями:
     (а) Закупки  товаров  и услуг для части В Проекта производятся
на основе открытых торгов, за исключением нижеследующего:
     (i) контракты  на закупку компьютерного/сетевого оборудования,
имеющегося  у  ограниченного  круга  поставщиков,  и   специального
программного  обеспечения  на общую сумму,  эквивалентную до 4 млн.
ЭКЮ, могут присуждаться на основе выборочных торгов;
     (ii) контракты на товары и услуги предположительной стоимостью
менее эквивалента 200 000 ЭКЮ каждый на общую сумму, не превышающую
эквивалента  8  000  000  ЭКЮ,  могут реализовываться путем закупок
товаров и услуг, имеющихся в свободной продаже;
     (iii) контракты  на оборудование и запасные части,  защищенные
патентами  или  необходимые  для   обеспечения   стандартизации   и
совместимости   с   имеющимся   оборудованием  и  условиями,  могут
присуждаться поставщикам путем  проведения  торгов  с  единственным
участником.  Такие контракты подлежат предварительному одобрению со
стороны Банка, и их общая сумма не должна превышать 4 млн. ЭКЮ.
     (b) Для  целей  пункта (а) порядок проведения открытых торгов,
выборочных торгов,  торгов с единственным участником  и  закупок  в
открытой  продаже  излагается  в  главе  3 Правил закупок товаров и
услуг ЕБРР.
     (с) (i)  Отбор  консультантов,  нанимаемых  Заемщиком согласно
разделу 3.03 настоящего Соглашения,  производится в соответствии  с
процедурами,  изложенными  в главе 5 Правил закупок товаров и услуг
ЕБРР; и
     (ii) Отбор консультантов,  нанимаемых Заемщиком для содействия
в  выполнении  части  А  Проекта,  производится  в  соответствии  с
процедурами, приемлемыми для Банка.
     (d) Все контракты подлежат рассмотрению в порядке,  изложенном
в Приложении 1 к Правилам закупок товаров и услуг ЕБРР.
     (е) Следующие     контракты     подлежат      предварительному
рассмотрению:
     (i) контракты  на  товары  и  услуги  (за  исключением   услуг
консультантов,   о   которых   говорится   в   пункте   (е)  (iii))
предположительной стоимостью эквивалента 200 000 ЭКЮ или более;
     (ii) контракты, присуждаемые в соответствии с пунктом (а)(iii)
настоящего раздела; и
     (iii) контракты   на  услуги  консультантов  предположительной
стоимостью эквивалента 100 000 ЭКЮ или более.

                     Раздел 3.05. Консультанты

     (а) Для оказания содействия в осуществлении  Проекта  Заемщик,
если  с Банком не согласовано иное,  по мере необходимости нанимает
или обеспечивает наем и использование консультантов,  квалификация,
опыт    и   компетенция   которых   удовлетворяют   Банк,   включая
консультантов для оказания содействия в:
     (i) организационном укреплении Банков-участников; и
     (ii) модернизации и автоматизации Банков-участников.
     (b) Заемщик    бесплатно    предоставляет    и    обеспечивает
предоставление Банками-участниками всем консультантам,  нанятым для
оказания  содействия  в решении вопросов,  связанных с Проектом или
деятельностью Заемщика,  все средства и поддержку,  необходимые для
выполнения ими своих обязанностей, а также все документы, материалы
и иную информацию, которые могут понадобиться им в работе.

        Раздел 3.06. Периодичность представления отчетов и
                  предъявляемые к ним требования

     (а) Периодические  отчеты  о  Проекте,  о  которых говорится в
разделе 4.04(а)(iv) Стандартных положений и условий, представляются
ежемесячно  в  20-дневный  срок,  после окончания отчетного периода
вплоть до завершения Проекта.
     (b) В отчеты о ходе работ включается:
     (i) информация общего характера:
     (aa) работа,  проделанная Заемщиком и каждым Банком-участником
по состоянию на дату отчета и за отчетный период;
     (bb) фактические   или   ожидаемые   отклонения   от   графика
осуществления Проекта;
     (cc) фактические  или  ожидаемые  трудности  или задержки и их
последствия для графика осуществления, а также фактические принятые
или   планируемые   меры  по  преодолению  трудностей  и  избежанию
задержек;
     (dd) ожидаемые изменения сроков завершения Проекта;
     (ее) основные кадровые изменения в штате  ГРП,  консультантов,
подрядчиков и основных сотрудников Банков-участников, ответственных
за осуществление Проекта;
     (ff) вопросы, которые могут повлиять на стоимость Проекта;
     (gg) любые события, которые могут повлиять на жизнеспособность
компонентов   Проекта,   включая   финансовое   состояние   каждого
Банка-участника  и  условия  любого  Дополнительного  займа  и  его
погашение;
     (hh) оценка  Банков-участников  на  предмет  их   соответствия
приемлемым   для   Банка   критериям   аккредитации,  а  в  случаях
неудовлетворительной   деятельности   Банков-участников   -   любые
рекомендуемые  меры по устранению недостатков,  санкции и основания
для лишения аккредитации;
     (jj) краткий  обзор  деятельности,  относящейся  к  отбору   и
аккредитации новых банков; и
     (kk) любые известные Заемщику случаи  несоблюдения  каким-либо
Банком-участником   применимых  законов  и  правил,  включая  любые
юридические производства,  в которые  вовлечен  Банк-участник,  или
штрафы, наложенные на Банк-участник.
     (ii) Финансовый  отчет,  содержащий   подробные   сведения   о
расходах,  понесенных по различным компонентам Проекта,  и о снятии
кредитных средств,  вместе с отчетом  по  каждому  Банку-участнику,
содержащим:
     (аа) первоначальную смету расходов;
     (bb) пересмотренную  смету расходов,  если таковая имеется,  с
указанием причин пересмотра;
     (cc) расходы по первоначальной смете на данную дату;
     (dd) причины,  по которым указанные  в  подпункте  (сс)  суммы
отличаются от фактических расходов; и
     (ee) смету расходов на остающиеся кварталы года.
     (iii) краткое  описание  состояния дел по каждому из следующих
обязательств по Соглашению о Займе:
     (aa) использование средств  по  Соглашениям  о  дополнительном
займе (раздел 3.01); и
     (bb) краткий  отчет  о  состоянии  деятельности  по   закупкам
товаров и услуг для Проекта (раздел 3.04).

                             Статья IV

                     Финансовые обязательства

         Раздел 4.01. Финансовая документация и отчетность

     (а) Заемщик  ведет  или  обеспечивает  ведение  документации и
учета,  достаточных для отражения  в  соответствии  с  международно
принятыми  нормами  бухгалтерского  учета  операционных  ресурсов и
расходов по Проекту органов или ведомств  Заемщика,  отвечающих  за
осуществление  Проекта  или любой его части (включая его издержки и
пользу от него).
     (b) Заемщик:
     (i) обеспечивает подготовку и проверку приемлемыми  для  Банка
независимыми   аудиторами   документации,   счетов   и   финансовой
отчетности,  о которых говорится в пункте (а)  настоящего  раздела,
включая   документацию   и   счета  Специального  счета  за  каждый
финансовый  год  в  соответствии   с   международно   принятыми   и
последовательно применяемыми принципами и нормами аудита;
     (ii) представляет  Банку  по мере готовности но в любом случае
не позднее чем через 6 месяцев после окончания каждого  финансового
года отчет вышеупомянутых аудиторов о такой проверке в таком объеме
и с такой степенью детализации, какие разумно запросил Банк; и
     (iii) представляет  Банку  такую  иную информацию относительно
такой документации, счетов и финансовой отчетности и их аудиторской
проверки, какую время от времени разумно запрашивает Банк.

        Раздел 4.02. Аудиторские проверки Банков-участников

     (а) Заемщик     обеспечивает    ведение    Банками-участниками
документации и отчетности, достаточных для отражения в соответствии
с   надлежащей   практикой   бухгалтерского  учета  деятельности  и
финансового состояния Банков-участников.
     (b) Заемщик обеспечивает, чтобы Банки-участники:
     (i) обеспечивали  проверку  своей   документации,   счетов   и
финансовой  отчетности  (балансов,  счетов  доходов  и  расходов  и
сопутствующих отчетов) и  документации  и  счетов  по  Специальному
счету  за  каждый  финансовый год в соответствии с соответствующими
последовательно  применяемыми  принципами  аудита  приемлемыми  для
Банка независимыми аудиторами;
     (ii) представляли Банку по мере готовности,  но в любом случае
не позднее чем через 6 месяцев после окончания каждого такого года:
(А) заверенные копии своих аудированных  таким  образом  финансовых
отчетов  за  такой  год  и  (В)  отчет  вышеупомянутых  аудиторов о
проверке в таком объеме  и  с  такой  степенью  детализации,  какие
разумно запросил Банк; и
     (iii) представляли Банку такую  иную  информацию  относительно
документации,  счетов  и  финансовой  отчености  и  их  аудиторской
проверки, какую время от времени разумно запрашивает Банк.

                             Статья V

            Приостановление. Аннулирование суммы Займа

                   Раздел 5.01. Приостановление

     Для целей  раздела  7.01(а)(xiii)  Стандартных   положений   и
условий ниже конкретно указываются дополнительные события, влекущие
приостановление права Заемщика снимать средства по Займу:
     (а) законодательная    и    нормативная   база,   регулирующая
банковский  сектор  на   территории   государства-члена   изменена,
приостановлена,  отменена,  аннулирована  или  не реализуется таким
образом,  что это имеет существенные и неблагоприятные  последствия
для   Проекта   или   способности  Заемщика  или  Банков-участников
осуществлять Проект или выполнять любое  из  своих  соответствующих
обязательств  по  настоящему  Соглашению  о Займе или Соглашениям о
дополнительном займе;
     (b)
     (i) право Заемщика на снятие средств  по  Соглашению  о  Займе
МБРР не вступило в силу или приостановлено, отменено или прекращено
полностью или частично согласно положениям Соглашения о Займе МБРР;
или
     (ii) право   Заемщика   на   получение    каких-либо    фондов
сотрудничества    приостановлено,   аннулировано   или   прекращено
полностью или частично;
     при этом,  однако, положения настоящего пункта не применяются,
если Заемщик установит к удовлетворению Банка,  что Заемщиком могут
быть получены достаточные средства для Проекта из других источников
на условиях,  соответствующих обязательствам Заемщика по настоящему
Соглашению;
     (с) соглашение,  о котором говорится в разделе 3.02 настоящего
Соглашения изменено,  приостановлено, отменено, аннулировано или не
реализуется  таким  образом,   что   это   имеет   существенные   и
неблагоприятные     последствия     для    способности    Заемщика,
Банков-участников,  МФ,   ГРП   или   Группы   по   наблюдению   за
деятельностью  банков  осуществлять  Проект  или выполнить любое из
своих соответствующих обязательств  по  настоящему  Соглашению  или
Соглашениям о дополнительном займе.

                    Раздел 5.02. Аннулирование

     Если в  любой  момент Банк решит,  что выплата со Специального
счета или любое  его  использование  не  соответствуют  требованиям
Приложения  3,  и установит сумму Займа,  к которой относится такое
невыполнение требований,  Банк может, уведомив Заемщика, прекратить
право  Заемщика  снимать  средства  в  отношении  такой  суммы.  По
представлении такого уведомления такая сумма Займа аннулируется.

                             Статья VI

                         Вступление в силу

      Раздел 6.01. Условия, предшествующие вступлению в силу

     Для целей раздела 9.02(с) Стандартных положений и условий ниже
указаны  дополнительные  условия  вступления  в   силу   настоящего
Соглашения о Займе:
     (а) Соглашения о дополнительном Займе по меньшей мере с  тремя
Банками-участниками  должным  образом санкционированы,  оформлены и
заключены, являются действительными, имеют обязательную юридическую
силу  для  их  участников  и имеют исковую силу в соответствии с их
положениями;
     (b) Соглашение  о Займе МБРР оформлено и заключено и выполнены
все  условия,  предшествующие  его  вступлению  в  силу  или  праву
Заемщика на снятие средств по нему,  кроме тех, которые относятся к
вступлению в силу настоящего Соглашения;
     (с) соглашение,  о котором говорится в разделе 3.02 настоящего
Соглашения, заключено;
     (d) два  старших  банкира  назначены в Группу по наблюдению за
деятельностью банков; и
     (е) заключен приемлемый для Банка контракт с консультантами на
технические услуги,  относящиеся к осуществлению Проекта,  в  целях
оказания  содействия  ГРП  в осуществлении деятельности,  о которой
говорится в разделе 3.03(а) настоящего Соглашения.

                Раздел 6.02. Юридическое заключение

     Для целей  раздела  9.03  Стандартных  положений   и   условий
юридическое   заключение   или   юридические  заключения  выносятся
Министром юстиции Заемщика  и  в  это  заключение  или  заключения,
представляемые Банку,  дополнительно включаются следующие сведения:
Соглашения о дополнительном займе,  о которых говорится  в  разделе
6.01(а),   должным   образом   санкционированы  или  ратифицированы
Заемщиком и Банками-участниками,  являются  действительными,  имеют
обязательную    юридическую    силу    для    Заемщика    и   таких
Банков-участников  и  имеют  исковую  силу  в  соответствии  с   их
положениями.

        Раздел 6.03. Прекращение действия Соглашения ввиду
                        невступления в силу

     Для целей раздела 9.04 Стандартных  положений  и  условий  для
вступления в силу Соглашения о Займе устанавливается срок в 90 дней
после даты подписания настоящего Соглашения о Займе.

                            Статья VII

                         Прочие положения

                     Раздел 7.01. Уведомления

     Нижеследующие адреса  указываются  для  целей  раздела   10.01
Стандартных положений и условий:

     Для Заемщика:

     Российская Федерация
     103097 Москва
     ул. Ильинка, 9
     Министерство финансов
     Телекс: 112 008
     Факс: (7095) 205 4523

     Для Банка:

     Европейский банк реконструкции и развития
     Адресат: Секция операционного управления
     One Exchange Square
     London EC2A 2EH
     Англия
     Телекс: 881 2161
     Факс: (44 71) 338 6100

               Раздел 7.02. Комиссионные и издержки

     Заемщик уплачивает   все   комиссионные    и    издержки    по
профессиональным, банковским услугам, переводу или обмену в связи с
подготовкой,  оформлением и регистрацией  настоящего  Соглашения  и
любого сопутствующего документа.

     В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО Стороны настоящего  Соглашения,  действуя
через своих должным образом уполномоченных представителей, скрепили
настоящее Соглашение о Займе своими подписями в трех экземплярах  в
Лондоне, Англия, в день и год, указанные выше.

     РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

     _________________________
     Лицо, уполномоченное на подписание


     ЕВРОПЕЙСКИЙ БАНК
     РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ

     __________________________
     Лицо, уполномоченное на подписание


                          _______________



     ПРИЛОЖЕНИЕ I


                         ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА


     Цель Проекта  -  оказать  содействие  Заемщику   в   повышении
доступности  и  качества банковских услуг,  укреплении стабильности
банковской деятельности  и  повышении  эффективности  распределения
банковских   кредитов   путем   модернизации   и   организационного
укрепления Банков-участников.
     Проект состоит из следующих частей, в которые время от времени
по  согласованию между Банком и Заемщиком могут вноситься изменения
для достижения названных целей.

         Часть А. Программа организационного строительства

     Финансирование путем    предоставления    займов    конкретных
Подпроектов    организационного    строительства   для   укрепления
организационной    структуры,    руководства     и     деятельности
Банков-участников,   включая   подготовку   и  проведение  в  жизнь
стратегии  их   деятельности   и   деловых   планов   для   каждого
Банка-участника.

      Часть В. Программа модернизации и автоматизации систем

     Финансирование посредством  предоставления  займов Подпроектов
информационной технологии для укрепления организационной структуры,
руководства и деятельности каждого Банка-участника путем подготовки
для каждого такого Банка-участника плана в  области  информационной
технологии,  а  также  подбора и закупок необходимых оборудования и
программного  обеспечения,  средств   обучения,   осуществления   и
поддержки.

     Проект предполагается завершить к 30 июня 1998 г.


                         ________________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 2


                    КАТЕГОРИИ И СНЯТИЯ СРЕДСТВ


     1. В таблице, прилагаемой к настоящему Приложению 2, приведены
категории  расходов,  финансируемых из средств Займа,  суммы Займа,
выделенные  на  каждую  категорию  и  процентная   доля   расходов,
финансируемых по каждой категории.
     2. Если   Банк   не   даст   согласие   на   иное,    расходы,
софинансируемые  из  средств  Займа  МБРР  и  Займа,  финансируются
следующим образом:
     (а) соответствующие расходы на услуги консультантов по части А
Проекта финансируются на паритетных началах из средств Займа МБРР и
Займа   по   каждому   использованию   средств  в  пропорции  67:33
соответственно;
     (b) контракты   на   товары   и  услуги  по  части  В  Проекта
финансируются на параллельной основе, в результате чего Банк и МБРР
финансируют  100%  стоимости  контрактов,  относимых  Заемщиком  на
каждого из них,  причем такое соотношение рассчитывается на  основе
стоимости  контракта,  финансируемой  Банком  и  МБРР,  за  вычетом
платежей, включая безвозмездное финансирование, которые произведены
или  будут  произведены в отношении такого контракта иными,  нежели
Банк или МБРР, лицами. Для целей распределения контрактов для части
В  Проекта,  которые  будут финансироваться на параллельной основе,
Заемщик обеспечивает,  чтобы  в  каждый  финансовый  год  стоимость
контрактов, финансируемых МБРР, составляла по отношению к стоимости
контрактов,  финансируемых  Банком,  соотношение  67:33  (+,-  5%),
причем   такое   соотношение   рассчитыватся  на  основе  стоимости
контрактов,  финансируемых Банком  и  МБРР,  за  вычетом  платежей,
включая безвозмездное финансирование, которое произведено или будет
произведено в отношении такого контракта  иными,  нежели  Банк  или
МБРР, лицами.
     (с) Суммы,  предоставляемые Банку-участнику по Дополнительному
займу    на   Подпроект   огранизационного   строительства,   могут
финансироваться   за   счет   Займа,   если   согласно   Соглашению
сокредиторов  средства  Займа в сочетании со средствами Займа МБРР,
предоставленными для финансирования такой суммы  в  соответствии  с
Соглашением о Займе МБРР, могут сочетаться в соотношении 2:1.
     3. Суммы,  предоставляемые Банку-участнику по  Дополнительному
займу    на   Подпроект   огранизационного   строительства,   могут
финансироваться   за   счет   Займа,   если   согласно   Соглашению
сокредиторов  средства  Займа в сочетании со средствами Займа МБРР,
предоставленные для финансирования такой  суммы  в  соответствии  с
Соглашением о Займе МБРР, могут сочетаться в соотношении 2:1.
     4. Несмотря  на  положения  пункта  1,   снятие   средств   не
производится в отношении:
     (а) платежей,  произведенных по расходам  до  даты  подписания
настоящего Соглашения;
     (b) платежей,  произведенных по расходам по категориям (1) или
(2) для Банка-участника,  до тех пор, пока Банк не сообщит Заемщику
о   своем   принятии   доказательств   того,   что   Соглашение   о
дополнительном  займе должным образом оформлено от имени Заемщика и
такого Банка-участника и имеет  для  них  обязательную  юридическую
силу.
     (с) расходов по категориям (1) или  (2)  для  Банка-участника,
который  лишен аккредитации или который,  по мнению Банка,  по иным
причинам более не отвечает критериям аккредитации,  приемлемым  для
Банка.


                         ________________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 2


                            ДОПОЛНЕНИЕ

+-----------------------------------------------------------------+
¦Категория                ¦ Выделенная в    ¦ Доля финансируемых  ¦
¦                         ¦ долл. США сумма ¦ расходов            ¦
¦                         ¦ Займа           ¦                     ¦
+-----------------------------------------------------------------+

       (1) Услуги            18 000 000        33% стоимости
       консультантов по                        контракта
       Части А

       (2) Товары и услуги   72 000 000        100% стоимости
       по Части В                              контракта

       (3) Услуги            2 000 000         100% стоимости
       консультантов по                        контракта
       разделу 3.03

       (4) Нераспределенные  7 000 000
       средства

       (5) Одноразовая       1 000 000
       комиссия при
       подписании

       ИТОГО                 100 000 000


                          ______________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 3


                         СПЕЦИАЛЬНЫЙ СЧЕТ


     1. В  целях  настоящего  Приложения  следующие  термины  имеют
следующие значения:

"соответствующая категория"   означает категории 2 и 3,
                              приведенные в таблице
                              Дополнения к в Приложению 2 к
                              настоящему Соглашению;

"соответствующие расходы"     означает расходы в отношении
                              разумной стоимости товаров и
                              услуг, необходимых для
                              Проекта, финансируемые из
                              средств Займа и периодически
                              выделяемые на соответствующую
                              категорию в соответствии с
                              положениями Приложения 2 к
                              настоящему Соглашению;

"максимальный остаток на      означает сумму, равную
Специальном счете"            4 000 000 долл. США;

"минимальная сумма снимаемых  означает сумму, равную
со Специального счета         100 000 долл.США.
средств"


     2. Выплаты со Специального счета производятся исключительно на
соответствующие  расходы  в  соответствии  с положениями настоящего
Приложения.
     3. После  получения  Банком удовлетворяющих его доказательств,
что Специальный  счет  должным  образом  открыт  в  соответствии  с
приемлемыми    для   Банка   положениями   и   условиями,   включая
соответствующую защиту от зачета,  ареста или конфискации,  Заемщик
может  снять из предоставляемой суммы и депонировать на Специальный
счет   первоначальную   сумму,   которая   не   должна    превышать
максимального  остатка на Специальном счете и не должна быть меньше
минимальной суммы снимаемых со Специального счета средств.
     4. В последующем Заемщик может снимать дополнительные суммы из
предоставляемой суммы и депонировать  такие  суммы  на  Специальный
счет  с  соблюдением  ограничений,  указанных в пункте 6 настоящего
Приложения,  и с  выполнением  следующих  условий  применительно  к
каждому запросу на снятие средств:
     (а) Заемщик представил Банку выписки  из  счета,  документы  и
любые  иные  запрошенные Банком доказательства,  показывающие,  что
суммы, выплаченные со Специального счета, использовались надлежащим
образом;
     (b) после   реализации   запроса   на   снятие   средств    из
предоставляемой  суммы  и  депонирования  суммы  таких  средств  на
Специальный счет остаток на Специальном счете не  должен  превышать
максимального остатка на Специальном счете;
     (с) если Банк время от  времени  не  даст  согласие  на  иное,
сумма,  запрашиваемого  снятия средств из предоставляемой суммы для
депонирования  на  Специальный   счет   не   должна   быть   меньше
максимальной суммы снимаемых со Специального счета средств.
     5. Без ущерба для положения пункта 4(а)  Заемщик  представляет
по  разумному  запросу  Банка  в  любой  момент отчет об остатке на
Специальном счете и иные сведения о нем, включая выписки из счета и
такие иные документы и прочие доказательства, какие может запросить
Банк, показывающие, что выплаты со Специального счета произведены в
соответствии с требованиями, изложенными в настоящем Приложении.
     6. Если Банк не даст согласие на иное,  несмотря на  положения
пункта  4  настоящего  Приложения,  Заемщик  не снимает средства из
предоставляемой суммы для депонирования на Специальный счет:
     (а) если в любой момент Банк решил, что все последующие снятия
средств   из   предоставляемой   суммы   должны   производиться   в
соответствии  с  положениями раздела 2.03(а) настоящего Соглашения;
или
     (b) как    только   предоставляемая   сумма,   выделенная   на
соответствующие категории,  в два раза превысит сумму максимального
остатка на Специальном счете.
     В последующем для снятия  средств  из  предоставляемой  суммы,
выделенной   на   соответствующие   категории,   применяются  такие
процедуры,  какие конкретно укажет Банк путем уведомления Заемщика.
Такие дальнейшие снятия средств производятся только после того, как
и в той мере,  в какой Банк  удовлетворен,  что  все  такие  суммы,
остающиеся  депонированными  на  Специальном  счете по состоянию на
дату такого  уведомления,  будут  использоваться  при  производстве
платежей по соответствующим расходам.
     7. (а) Если в любой момент Банк решил,  что любая  выплата  со
Специального счета или любое его использование:
     (i) произведены не по соответствующим расходам или в сумме, не
отвечающей требованиям согласно пункту 2 настоящего Приложения; или
     (ii) неоправданны в силу доказательств, представленных Банку;
     (b) Банк может потребовать от Заемщика:
     (i) представить  такие  дополнительные  доказательства,  какие
может запросить Банк; или
     (ii) депонировать на Специальный счет (или по запросу Банка  -
возместить  Банку)  сумму,  равную  сумме  такой выплаты или той ее
части, которая не отвечает указанным требованиям или неоправданна.
     В случае   принятия  Банком  такого  решения  согласно  пункту
7(а)(i) или (ii) дальнейших снятий средств из предоставляемой суммы
для депонирования на Специальный счет не производится (если Банк не
даст согласие на иное) до тех пор,  пока Заемщик (х) не  депонирует
на  Специальный  счет  или  не возместит Банку сумму,  равную сумме
такой выплаты (или ее части),  квалифицированной как не  отвечающая
требованиям или неоправданная, или (у) не представит дополнительные
удовлетворящие  Банк  доказательства   того,   что   суммы,   ранее
выплаченные со Специального счета, использованы надлежащим образом.
     8. (а) Если в  любой  момент  Банк  решил,  что  любая  сумма,
остающаяся   на   Специальном  счете  не  потребуется  на  покрытие
дальнейших   платежей   по   соответствующим   расходам,    Заемщик
незамедлительно  после уведомления от Банка досрочно погашает Банку
такую остающуюся сумму. Аналогичным образом, если Банк дает Заещику
указание  досрочно  погасить  Банку сумму согласно пункту 7(b)(ii),
Заемщик незамедлительно после уведомления от Банка  погашает  Банку
такую  остающуюся  сумму.  Для  этих  целей  требование о том,  что
досрочные погашения  Займа  должны  производиться  в  даты  выплаты
процентов,  не  применяется  при  условии  соблюдения  пункта  8(с)
настоящего Приложения.
     (b) После предварительного уведомления Банка, предоставленного
в соответствии с разделом 3.07(а) Стандартных положений и  условий,
Заемщик может досрочно возмещать в любую дату выплаты процентов все
средства, депонированные на Специальном счете, или любую их часть.
     (с) Любые  досрочные  погашения  сумм,  указанных в подпунктах
8(а)  и  8(b),  производятся  в  соответствии   с   разделом   3.07
Стандартных  положений  и  условий;  при  этом,  однако,  на  такие
досрочные погашения не распространяется  требование  о  минимальной
сумме досрочного погашения,  указанной в разделе 2.02(b) настоящего
Соглашения;  при этом также в  случае  любых  досрочных  погашений,
производимых в дату, не являющуюся датой выплаты процентов, Заемщик
оплачивает любые расходы на закрытие позиции, определяемые Банком и
сообщаемые   Заемщику.   Кроме   того,  досрочные  погашения  сумм,
указанных в подпунктах 8(а) и 8(b),  используются Банком,  как  это
предусмотрено   в   разделе  3.07(d)(ii)  Стандартных  положений  и
условий.


                         ________________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 4


              КРИТЕРИИ, ПОРЯДОК ОДОБРЕНИЯ И ОСНОВНЫЕ
                  ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ СОГЛАШЕНИЙ
                      О ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ ЗАЙМЕ


             Раздел I. Критерии для Банков-участников

     Соглашение о   дополнительном   займе   заключается  только  с
банковским учреждением,  должным образом созданным и осуществляющим
деятельность в соответствии с законами Заемщика, которое:
     (а) доказало и сохраняет свою кредитоспособность;
     (b) доказало    и    убедительно    продемонстрировало    свое
соответствие критериям аккредитации,  изложенным или  упомянутым  в
Приложении 5 к настоящему Соглашению;
     (с) разработало     конкретные     планы      организационного
строительства и автоматизации, которые предполагается осуществить в
качестве Подпроекта организационного строительства  или  Подпроекта
ИТ; и
     (d) представило   ГРП   ежемесячные   финансовые   отчеты    и
ежеквартальные отчеты о ходе работ,
     к удовлетворению Заемщика и Банка  на  основе  приемлемых  для
Банка принципов.

                   Раздел II. Порядок одобрения

     1. Банк-претендент  принимает и представляет на одобрение ГРП:
(i) план и график огранизационного  строительства,  приемлемые  для
Банка;  (ii) план и график автоматизации,  приемлемые для Банка,  и
(iii) прогнозные финансовые отчеты на  три  предстоящих  финансовых
года,  подготовленные согласно тем же принципам,  что и квартальные
отчеты, упомянутые в разделе I настоящего Приложения.
     2. До  одобрения  Дополнительного  займа ГРП должна убедиться,
что международной аудиторской фирмой проведена аудиторская проверка
банка-претендента   в   соответствии  с  международными  принципами
бухгалтерского учета и аудита и получить  положительное  заключение
таких аудиторов.

       Раздел III. Положения и условия Дополнительных займов

     А. Положения:
     1. Основная сумма каждого Дополнительного займа деноминируется
в долларах США в сумме,  определенной Заемщиком как сумма,  которая
фактически   должна   быть   предоставлена  Банку-участнику,  чтобы
Банк-участник   мог    осуществить    Подпроект    организационного
строительства  или Подпроект ИТ;  она рассчитывается как процент от
всех сметных расходов по Подпроекту до максимального уровня в  100%
от таких сметных расходов по Подпроекту.
     2. (а)     Суммы,     предоставляемые    Банку-участнику    по
Дополнительному займу на Подпроект  организационного  строительства
могут  финансироваться  из средств Займа,  если согласно Соглашению
сокредиторов средства Займа в сочетании со средствами  Займа  МБРР,
предоставленными  для  финансирования  такой суммы в соответствии с
Соглашением о Займе МБРР, могут быть объединены в соотношении 2:1.
     (b) Финансирование  Подпроекта  организационного строительства
для  Банка-участника  осуществляется   посредством   Дополнительных
займов   и   фондов  сотрудничества  до  максимального  соотношения
безвозмездных ссуд и кредитных средств 1:1.
     (с) В  течение  каждого  6-месячного периода,  начинающегося 1
января и 1  июля  каждого  календарного  года,  на  основную  сумму
каждого  Дополнительного  займа,  время  от  времени  снятую  и  не
погашенную, начисляются проценты по плавающей ставке, равной двум с
половиной  процентам  сверх  одной  трети  средневзвешенной  ставки
процентной ставки,  определенной в соответствии с разделом  2.02(g)
настоящего   Соглашения,   и   двух   третей   процентной   ставки,
выплачиваемой Заемщиком по Соглашению о Займе МБРР.
     3. Каждый  Дополнительный  заем  на  Подпроект  ИТ  имеет срок
погашения не более 12 лет,  включая четырехлетний льготный  период.
Каждый    Дополнительный    заем   на   Подпроект   организацонного
строительства  имеет  срок  погашения  не  более  8  лет,   включая
трехлетний льготный период. Валютный риск несет Банк-участник.

     В. Условия:
     1. Право  каждого  Банка-участника  на  использование  средств
своего соответствующего Дополнительного займа:
     (а) приостанавливается в случае  невыполнения  такой  стороной
любого  из  своих  обязательств  по  соответствующему  Соглашению о
дополнительном займе или несоблюдения критериев аккредитации; и
     (b) аннулируется,  если право Банка-участника снимать средства
по Дополнительному займу приостанавлено согласно подпункту  2(а)  в
течение 60 дней подряд.
     2. Каждое Соглашение о дополнительном займе  должно  содержать
положения, согласно которым Банк-участник обязуется:
     (а) осуществлять Подпроект организационного строительства  или
Подпроект  ИТ  с  должным  усердием  и  эффективностью и вести свои
операции и дела в соответствии с административными,  техническими и
финансовыми нормами и соответствующей практикой с квалифицированным
руководством и персоналом и незамедлительно по  мере  необходимости
предоставлять фонды,  средства,  услуги и иные ресурсы, необходимые
для этой цели;
     (b) (i)   нанимать   консультантов,   квалификация,   опыт   и
компетенция которых удовлетворяют Банк,  для оказания содействия  в
осуществлении  такого Подпроекта организационного строительства или
Подпроекта ИТ;
     (ii) закупать товары и услуги консультантов,  финансируемые из
средств Займа, в соответствии с положениями раздела 3.04 настоящего
Соглашения,  и использовать такие товары и услуги исключительно при
осуществлении такого Подпроекта организационного строительства  или
Подпроекта ИТ;
     (с) обмениваться   мнениями   с   Заемщиком   или   Банком   и
представлять им всю информацию,  какая может быть разумно запрошена
Заемщиком или Банком  относительно  хода  осуществления  Подпроекта
организационного  строительства  или Подпроекта ИТ,  выполнения его
обязательств по любым Соглашениям о  дополнительном  займе  и  иных
вопросов,     относящихся    к    целям    указанного    Подпроекта
организационного строительства или Подпроекта ИТ;
     (d) обеспечивать  соблюдение раздела 4.02(d) и (е) Стандартных
положений и условий;
     (е) незамедлительно  информировать  Заемщика  и  Банк  о любом
условии, которое мешает или может помешать ходу его деятельности по
Подпроекту  организационного  строительства  или  Подпроекту ИТ или
выполнению  его  обязательств  по  соответствующему  Соглашению   о
дополнительном займе; и
     (f) (i)  вести  документацию  и  отчетность,  достаточные  для
отражения  в  соответствии  с общепринятой практикой бухгалтерского
учета,  его операций и  финансового  состояния;  (ii)  обеспечивать
проверку   приемлемыми   для   Банка   независимыми   аудиторами  в
соответствии с надлежащими последовательно  применимыми  принципами
аудита его финансовой отчетности (балансы, счета доходов и расходов
и сопутствующие отчеты) за каждый финансовый год;
     (iii) представлять  Заемщику и Банку по мере готовности,  но в
любом случае не позднее чем через 6 месяцев после окончания каждого
такого года, заверенные копии указанных финансовых отчетов и счетов
за такой год,  по которому проведена аудиторская проверка,  и отчет
указанных  аудиторов  о  такой  проверке,  в таком объеме и с такой
степенью детализации, какую обоснованно запросили Заемщик или Банк;
и
     (iv) представлять Заемщику или  Банку  такую  иную  информацию
относительно указанных документов,  счетов и финансовых отчетов,  а
также их аудиторской  проверки,  какую  время  от  времени  разумно
запросят Заемщик или Банк.


                         ________________



     ПРИЛОЖЕНИЕ 5


                       КРИТЕРИИ АККРЕДИТАЦИИ


     Банки-участники аккредитуются    для   участия   в   Программе
организационного   строительства,   если   они   соответствуют    и
придерживаются   всех   установленных   ЦБР   применяемых   "правил
благоразумия", а также отвечают следующим дополнительным критериям,
основанным  на  международно  признанных нормах оценки коммерческих
банков.

     А. Достаточность капитала
     1. Поддержание   соотношения   общей    суммы    капитала    к
скорректированным  на  риск  активам  на  уровне  4%  в 1994 году и
достижение уровня 8%  к 1998 г.  с применением удовлетворяющей Банк
оценка риска.
     2. Поддержание минимального собственного капитала  в  размере,
эквивалентном 5 млн. долл. США.
     3. Реалистичное  выделение  резервов  на  покрытие   возможных
убытков   по   кредитам   в   соответствии  с  инструкциями  ЦБР  и
международными нормами.

     В. Доходность
     Демонстрация финансовой   платежеспособности   и   доходности,
измеряемых через чистый  доход  (скорректированный  на  инфляцию  и
выделение резервов на покрытие убытков по кредитам в соответствии с
международными нормами бухгалерского учета),  которые  обеспечивают
положительный доход на активы за два предыдуших года.

     С. Качество процесса кредитования и кредитного портфеля
     1. Ограничение   максимальной   суммы    кредитных    средств,
предоставленных одному заемщику и связанным с ним сторонам, уровнем
в 50%  собственного капитала в 1994 г.,  а затем - 35%  в 1995 г. и
25% в 1996 г.
     2. Ограничение   максимальных   совокупных   крупных    рисков
(определяемых  как  любые кредиты и забалансовые требования к одной
стороне,  превышающие 10% собственного капитала банка) уровнем в 12
собственных  капиталов в 1994 г.,  а в последующем - 10 капиталов в
1995 г. и 8 - в 1996 г.
     3. Поддержание  одиночных  кредитов  акционерам/директорам  на
уровне менее 30%  капитала и общей суммы таких кредитов  на  уровне
100%  капитала  в  1994  г.  с  последующим  уменьшением  указанных
показателей до 10 и 20 процентов к 1998 г.
     4. Сохранение  портфеля  кредитов,  в котором (i) не более 20%
реструктированных  кредитов  (исключая  финансирование   оборотного
капитала   на   срок   до   90  дней)  и  (ii)  менее  5%  кредитов
реструктурированы более одного раза.
     5. Активное участие в кредитовании.
     6. Поддержание коэффициента возвратности кредитов (общая сумма
полученных  текущих  и просроченных платежей в счет уплаты основной
суммы и процентов как процентная доля  от  текущих  и  просроченных
сумм,  причитающихся в этот год, рассчитанная до реструктурирования
кредитов) на уровне свыше 85%.
     7. Ограничение   остающихся   просроченными   обязательств  по
основному долгу  уровнем  в  8%  от  всего  портфеля  и  остающихся
просроченными   обязательств   по   основному   долгу   за  период,
превышающий 12 месяцев, уровнем в 2% от всего портфеля.
     8. Поддержание соотношения между резервами на покрытие убытков
по кредитам  и  суммой  сомнительных  и  безнадежных  активов,  как
минимум,  на  уровне  1:1,  где  "сомнительные активы" - те активы,
возвращение  или  реализация  которых  в   полном   объеме   весьма
маловероятна,  а "безнадежные активы" - те, которые рассматриваются
как активы, возвращение которых невозможно.
     9. Поддержание   структуры   процентных   ставок,   отражающей
удовлетворительную оценку и контроль рисков и доходности.
     10. Демонстрация  удовлетворительного комплекса мер и практики
оценки экологических последствий финансируемых им проектов.

     D. Мобилизация ресурсов и ликвидность
     1. Не  более  10%  кредитных  фондов  финансируется из средств
централизованных  целевых  кредитов  (выделяемых  по   специальному
решению Заемщика).
     2. Поддержание соотношения между немежбанковскими кредитами  и
немежбанковскими депозитами на уровне менее 80%.

     Е. Автономность управления
     Демонстрация в   соответствии   с   признанной   международной
банковской практикой удовлетворяющим МБРР,  Банк,  МФ и ЦБР образом
значительной самостоятельности  управления,  с  точки  зрения:  (а)
источников   средств,   (в)   юридической   структуры  и  структуры
собственности,  (с) состава и местонахождения органа,  назначающего
правление,  (d)  подбора  руководителей  и  персонала,  политики  и
практики продвижения по службе и  (е)  порядка  одобрения  кредитов
(равный режим для акционеров и неакционеров и отсутствие акционеров
в составе комитетов по кредитам).

     F. Эффективность управления
     Демонстрация в   соответствии   с   признанной   международной
банковской практикой надлежащей политики,  процедур  и  результатов
деятельности  в  следующих  областях:  (а) рыночная стратегия,  (в)
организационная  структура,  (с)   кредитование,   (d)   финансовое
управление   (управление   активами/пассивами,  валютные  операции,
бухгалтерский учет),  (е) планирование и выставление  бюджета,  (f)
внутренняя  ревизия,  (g) информационные системы управления,  и (h)
подготовка кадров.

     G. Ориентация на частный сектор
     1. Значительные  объемы  кредитования  приходятся  на  частный
сектор.
     2. Частный сектор владеет значительной долей акций.

     H. Изъятия для банков в особых обстоятельствах
     Без ущерба    для     порядка     определения     соответствия
Банков-участников,  как  это  указанно  в  разделе I Приложения 4 к
настоящему Соглашению, банк, не отвечающий одному или нескольким из
вышеуказанных  критериев,  может  быть  аккредитован  для участия в
Проекте при условии, что такой банк согласует с МФ план действий по
устранению   существующих  недостатков  и  четкий  набор  задач  по
контролю  за  ходом  его  деятельности  по   выполнению   критериев
аккредитации.

                       ____________

Информация по документу
Читайте также