Расширенный поиск
Постановление Правительства Российской Федерации от 14.03.1995 № 253ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ П о с т а н о в л е н и е от 14 марта 1995 г. N 253 г. Москва О заключении Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о научно-техническом сотрудничестве в области гидрометеорологии и мониторинга окружающей среды Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т : Одобрить представленный Федеральной службой России по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды согласованный с заинтересованными министерствами Российской Федерации проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о научно-техническом сотрудничестве в области гидрометеорологии и мониторинга окружающей среды (прилагается). Поручить Федеральной службе России по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации В. Черномырдин __________________________ Проект СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о научно-техническом сотрудничестве в области гидрометеорологии и мониторинга окружающей среды Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, далее именуемые Сторонами, руководствуясь принципами сотрудничества, установленными Договором о дружественных отношениях и сотрудничестве между Российской Федерацией и Монголией от 20 января 1993 года, признавая, что сотрудничество в области гидрометеорологии и мониторинга окружающей среды взаимно выгодно и что для его развития существуют реальные возможности, желая способствовать установлению более тесного и долгосрочного сотрудничества в этой области и объединить свои усилия для решения задач, представляющих взаимный интерес, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны будут развивать сотрудничество в области гидрометеорологии и мониторинга окружающей среды на основе равноправия, взаимности и обоюдной выгоды. Статья 2 В ходе сотрудничества Стороны обеспечат с учетом достижений и тенденций мирового научно-технического прогресса организацию и координацию работ по следующим направлениям: разработка и внедрение методов гидрометеорологических прогнозов; совершенствование и повышение эффективности двустороннего обмена гидрометеорологическими данными, информацией и продукцией; совершенствование агрометеорологического обслуживания сельского хозяйства и метеорологического обеспечения авиации; проведение совместных работ по прикладной климатологии; проведение совместных работ в области мониторинга загрязнения окружающей среды, включая радиоактивное загрязнение, в том числе на территории приграничных районов; совместное участие в решении глобальных и региональных проблем окружающей среды, связанных с изучением состояния озонового слоя и изменения климата; проведение работ по активному воздействию на облака с целью искусственного регулирования осадков; оказание содействия в осуществлении поставок приборов и оборудования, в том числе по бартерным договорам; содействие более тесному сотрудничеству гидрометеорологических органов Сторон в приграничных районах; проведение взаимных консультаций по вопросам участия в работе международных организаций, включая Всемирную метеорологическую организацию, Программу ООН по окружающей среде и другие; осуществление других мероприятий, которые будут признаны целесообразными для дальнейшего развития научно-технического сотрудничества. Статья 3 Сотрудничество осуществляется в следующих основных формах: проведение конкретных работ и мероприятий по направлениям, указанным в статье 2 настоящего Соглашения, на основе договоренностей между Сторонами; обмен учеными, специалистами, стажерами, а также делегациями в ознакомительных, научных и учебных целях; проведение двусторонних конференций, симпозиумов, совещаний, организация учебных курсов и курсов повышения квалификации; обмен научно-технической и юридической документацией, методиками и другой информацией; осуществление совместных программ, проектов и мероприятий; проведение работ на основе договоров (контрактов); создание совместных рабочих групп. Другие формы сотрудничества могут согласовываться в ходе реализации настоящего Соглашения. Статья 4 Ведомствами, ответственными за реализацию настоящего Соглашения, являются: с Российской Стороны - Федеральная служба России по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды; с Монгольской Стороны - Министерство природы и окружающей среды Монголии. Статья 5 Для координации деятельности по реализации настоящего Соглашения Стороны создают Смешанную Российско-Монгольскую рабочую группу по вопросам гидрометеорологии и мониторинга окружающей среды, далее именуемую Рабочей группой. В течение шести месяцев после вступления в силу настоящего Соглашения ответственные ведомства Сторон уведомляют друг друга о назначении сопредседателей Рабочей группы, которые являются постоянными членами Рабочей группы. Рабочая группа будет действовать на основе положения о ней, утверждаемого на ее первом заседании. Рабочая группа разрабатывает и утверждает рассчитанные на определенные сроки программы сотрудничества между Сторонами по направлениям, указанным в статье 2 настоящего Соглашения, и дает необходимые рекомендации. Статья 6 При командировании экспертов и других лиц на заседания Рабочей группы, а также в рамках утвержденных программ сотрудничества путевые расходы несет командирующая Сторона. Принимающая Сторона несет расходы по пребыванию делегации командирующей Стороны, в том числе расходы, связанные с поездками в целях осуществления совместных мероприятий в пределах территории принимающей Стороны, а также расходы по медицинскому обслуживанию командированного лица, если его состояние требует срочной медицинской помощи. Статья 7 Условия, формы и порядок финансирования совместных работ будут определяться по согласованию между Сторонами. При проведении работ в соответствии с настоящим Соглашением на основе договоров (контрактов) условия финансирования, порядок производства расчетов, материальная ответственность за невыполнение обязательств, а также условия командирования специалистов определяются этими договорами (контрактами). Статья 8 Стороны будут принимать меры по осуществлению на взаимоприемлемых условиях широкого обмена научно-техническими результатами с целью их оперативного внедрения. Стороны будут в случае необходимости проводить взаимные консультации по вопросам закупки в других странах лицензий и ноу-хау, а также по вопросам научно-технической кооперации с организациями других стран в связи с проведением совместных работ, предусмотренных программами сотрудничества в рамках настоящего Соглашения. Статья 9 Стороны будут уделять особое внимание обмену оперативной гидрометеорологической информацией и данными о состоянии окружающей среды при чрезвычайных ситуациях по согласованным между Сторонами территориям. При этом каждая Сторона в случае выявления на территории ее страны повышенного уровня радиоактивного загрязнения атмосферного воздуха, почвы и поверхностных вод, представляющего опасность для здоровья населения другой Стороны, в срочном порядке уведомляет об этом другую Сторону. Статья 10 Стороны будут в соответствии со своими нормативными актами, а также положениями международных договоров, участниками которых они являются, обеспечивать надлежащую и действенную защиту прав интеллектуальной собственности на результаты совместных работ, проводимых в рамках сотрудничества на основе настоящего Соглашения. Права, указанные в настоящей статье, распространяются на все виды интеллектуальной собственности. В случае необходимости будут заключаться отдельные специальные соглашения, содержащие условия, касающиеся защиты этих прав. Научная и техническая информация, предоставляемая одной из Сторон другой Стороне в рамках сотрудничества на основе настоящего Соглашения, не подлежит передаче третьим странам, если нет иной договоренности между Сторонами. Статья 11 Споры, возникающие между Сторонами и касающиеся прав и обязательств по настоящему Соглашению, разрешаются путем переговоров между Сторонами или с помощью других процедур, согласованных между Сторонами. Статья 12 Стороны не несут материальной ответственности по обязательствам сотрудничающих организаций, принятым в соответствии с договорами (контрактами), заключенными на основе настоящего Соглашения. Статья 13 Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других соглашений, заключенных между ними или между ними и третьими странами. Статья 14 Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания. Оно заключается на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не заявит о своем желании прекратить его действие путем письменного извещения за шесть месяцев до истечения соответствующего пятилетнего периода. Совершено в г. Москве " " 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство Российской За Правительство Федерации Монголии Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Ноябрь
|