Расширенный поиск

Постановление Правительства Российской Федерации от 23.03.1996 № 331

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П о с т а н о в л е н и е

                     от 23 марта 1996 г. N 331
                             г. Москва


           О заключении Соглашения между Правительством
           Российской Федерации и Правительством Ямайки
               о культурном и научном сотрудничестве

     Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     Одобрить    представленный   Министерством   иностранных   дел
Российской     Федерации    согласованный    с    заинтересованными
федеральными   органами  исполнительной  власти  проект  Соглашения
между  Правительством  Российской Федерации и Правительством Ямайки
о культурном и научном сотрудничестве (прилагается).
     Поручить  Министерству иностранных дел Российской Федерации по
достижении  договоренности  с  Ямайской Стороной подписать от имени
Правительства  Российской  Федерации указанное Соглашение, разрешив
вносить  в  прилагаемый  проект  изменения и дополнения, не имеющие
принципиального характера.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                            В. Черномырдин
     --------------------------



     Проект

                            СОГЛАШЕНИЕ

             между Правительством Российской Федерации
                      и Правительством Ямайки
               о культурном и научном сотрудничестве

     Правительство  Российской  Федерации  и  Правительство Ямайки,
именуемые в дальнейшем Сторонами,
     стремясь  к укреплению дружбы, росту взаимопонимания и доверия
между народами двух стран,
     желая   расширять   связи   между  двумя  странами  в  области
культуры,  искусства,  науки,  образования,  кино, средств массовой
информации, спорта, молодежных обменов и туризма,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Стороны     будут     развивать     двустороннее    культурное
сотрудничество  на  взаимовыгодной  основе.  Каждая из Сторон будет
прилагать  усилия  для  популяризации  художественных  и культурных
ценностей  другой  страны, обеспечивая широкий доступ к ним граждан
своих   государств,  поддерживая  соответствующие  государственные,
общественные и частные инициативы на всех уровнях.

                             Статья 2

     Стороны  будут  поощрять  на  условиях взаимности установление
прямых   контактов  в  области  культуры,  оказывать  содействие  в
осуществлении  гастролей  художественных  коллективов  и  отдельных
исполнителей как на коммерческой, так и на некоммерческой основе.

                             Статья 3

     Стороны   будут   своевременно   информировать  друг  друга  о
международных   конференциях,   конкурсах,   фестивалях   и  других
мероприятиях  в  области культуры и искусства, которые проводятся в
их странах.

                             Статья 4

     Стороны     будут     содействовать    сотрудничеству    между
государственными  музеями,  библиотеками, архивами, принимая меры к
обеспечению    государственных    гарантий,    включая   финансовую
ответственность   в  случае  проводимых  мероприятий,  связанных  с
перемещением   культурных   ценностей.   Они   будут  содействовать
непосредственному  сотрудничеству между национальными библиотеками,
особенно  по вопросам доступа к материалам по российской и ямайской
тематике.

                             Статья 5

     Стороны   будут   поощрять   развитие   прямых   контактов   и
сотрудничество  между  учреждениями  культуры, творческими союзами,
ассоциациями,  фондами  и  другими  культурными  организациями двух
стран  на  основе  заключения  между  ними программ, протоколов или
других рабочих документов.



                             Статья 6

     Стороны   будут   содействовать  взаимному  изучению  опыта  в
области  культуры,  искусства  и,  в  частности,  литературы  путем
организации  конференций,  симпозиумов  и других научных форумов, а
также  посредством  обмена  специалистами  и  проведения совместных
научных исследований.

                             Статья 7

     Стороны   обязуются   принимать   в   соответствии  с  нормами
международного  права  и  национального  законодательства  меры  по
предотвращению   незаконного   ввоза,   вывоза   и  передачи  права
собственности   на   культурные   ценности   каждой   из   стран  и
обеспечивать  взаимодействие  компетентных  государственных органов
каждой  из  Сторон в обмене информацией и принятии мер, связанных с
восстановлением   законных   прав   собственности   на   культурные
ценности,  возвращением  их  при  незаконном  вывозе  или  ввозе на
территории обоих государств.

                             Статья 8

     Стороны   будут   содействовать   сотрудничеству   в   области
кинематографии  и  способствовать популяризации киноискусства своих
стран  путем  обмена  фильмами  на  коммерческой  и  некоммерческой
основе.   Они   будут  поощрять  встречи  между  деятелями  кино  и
специалистами в области кинематографии.

                             Статья 9

     Стороны   будут  поощрять  сотрудничество  в  области  средств
массовой   информации,   в   частности,   путем  заключения  прямых
соглашений  между соответствующими учреждениями и профессиональными
организациями,  совместного производства печатной и аудиовизуальной
продукции, обмена специалистами, организации выставок и ярмарок.
     Стороны   будут   поддерживать   прямое  сотрудничество  между
российскими  и ямайскими национальными телерадиокомпаниями, формы и
условия  которого  могут  быть оговорены в прямых соглашениях между
ними.

                             Статья 10

     Стороны   будут   поощрять   сотрудничество   в  сфере  охраны
авторского  и смежных прав. Порядок и условия такого сотрудничества
будут определены отдельным соглашением.

                             Статья 11

     Стороны  будут  содействовать  сотрудничеству  между архивными
учреждениями обеих стран.

                             Статья 12

     Стороны  будут  развивать  сотрудничество  в  области науки на
основе  прямых  соглашений  между  соответствующими организациями и
ведомствами.

                             Статья 13

     Стороны  будут  содействовать сотрудничеству и обмену опытом в
области образования посредством:
     а)     обмена     специалистами,     научными     работниками,
преподавателями, студентами и учащимися;
     б)   развития   прямых   связей  между  учебными  заведениями,
учреждениями и организациями науки, культуры и искусства;
     в)   содействия   сотрудничеству  в  области  профессиональной
подготовки и переподготовки кадров.

                             Статья 14

     Стороны,  признавая, что расширение знаний языка другой страны
является   важным   фактором  сотрудничества,  будут  содействовать
преподаванию  и распространению языков обеих стран в системе общего
и   профессионального   образования,   а  также  в  других  учебных
заведениях, включая центры обучения взрослых, в частности, путем:
     а)   подбора   и   направления   преподавателей,   лекторов  и
специалистов-консультантов;
     б)   предоставления  учебников  и  учебных  пособий,  а  также
сотрудничества при разработке учебников;
     в)  участия  преподавателей  и студентов в курсах подготовки и
повышения квалификации;
     г)  обмена  опытом  в области современных методик преподавания
иностранных языков;
     д)   использования   возможностей   радио  и  телевидения  для
распространения языка другой страны;
     е) обучения переводчиков художественной литературы;
     ж)  обмена  учеными, преподавателями, аспирантами, студентами,
учащимися  с  целью  углубления  их  языковых  знаний  и проведения
исследований в области языковедения.
     Сотрудничество  в этой области будет регулироваться отдельными
соглашениями между соответствующими организациями и ведомствами.

                             Статья 15

     Стороны  будут содействовать взаимному признанию документов об
образовании,  дипломов,  ученых  степеней  и  званий и с этой целью
проведут переговоры и подпишут соглашение в данной области.

                             Статья 16

     Стороны  будут  содействовать  развитию  сотрудничества  между
организациями  и  объединениями  молодежи,  а  также между молодыми
людьми обеих стран.

                             Статья 17

     Стороны  будут содействовать развитию сотрудничества в области
физкультуры  и  спорта,  а  также  поощрять  прямые  контакты между
спортсменами,  тренерами,  спортивными  руководителями  и командами
своих стран.

                             Статья 18

     Стороны  будут  содействовать развитию туристических обменов с
целью взаимного ознакомления с культурой обеих стран.

                             Статья 19

     Во  исполнение настоящего Соглашения компетентные органы будут
регулярно  подписывать  программы  культурных  и научных обменов, в
которых   будут   оговариваться  конкретные  мероприятия,  а  также
финансовые и другие условия их осуществления.
     С  этой  целью  будет  образована Смешанная Российско-Ямайская
комиссия  по  культурному  и научному сотрудничеству, которая будет
поочередно   собираться   в г. Москве  и г. Кингстоне.  Координация
деятельности   Смешанной   комиссии   и   подписание  согласованных
программ   обменов  возлагаются  на  министерства  иностранных  дел
России и Ямайки.

                             Статья 20

     Со  дня  вступления  в  силу  настоящего Соглашения прекращает
действие   в  отношениях  между  Российской  Федерацией  и  Ямайкой
Соглашение  между  Правительством  Союза Советских Социалистических
Республик   и   Правительством   Ямайки   о  культурном  и  научном
сотрудничестве, подписанное в г. Москве 22 ноября 1978 года.

                             Статья 21

     Настоящее  Соглашение  вступает в силу со дня его подписания и
будет действовать в течение неограниченного срока.
     Каждая   из   Сторон   может  прекратить  действие  настоящего
Соглашения,  уведомив  об этом в письменной форме другую Сторону не
менее  чем  за шесть месяцев до предполагаемой даты прекращения его
действия.
     Прекращение  действия  настоящего  Соглашения  не  затрагивает
осуществление начатых до этого на его основе программ и проектов.

     Совершено       в                              "             "
                            199     года в двух экземплярах, каждый
на  русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.


     За Правительство                  За Правительство
     Российской Федерации              Ямайки


                           ____________

Информация по документу
Читайте также