Расширенный поиск

Постановление Правительства Российской Федерации от 29.10.1996 № 1281

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

                   от 29 октября 1996 г. N 1281
                             г. Москва


 О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации
   и Правительством Государства Израиль об учреждении и условиях
                  деятельности культурных центров

     Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     Одобрить    представленный   Министерством   иностранных   дел
Российской     Федерации    согласованный    с    заинтересованными
федеральными   органами  исполнительной  власти  проект  Соглашения
между   Правительством   Российской   Федерации   и  Правительством
Государства   Израиль   об   учреждении   и  условиях  деятельности
культурных центров (прилагается).
     Поручить  Министерству  иностранных  дел  Российской Федерации
провести   переговоры   с  Израильской  Стороной  и  по  достижении
договоренности   подписать   от   имени   Правительства  Российской
Федерации  указанное  Соглашение,  разрешив  вносить  в прилагаемый
проект   изменения   и   дополнения,   не  имеющие  принципиального
характера.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                             В.Черномырдин
     __________________________



     Проект


                        С О Г Л А Ш Е Н И Е

            между Правительством Российской Федерации и
         Правительством Государства Израиль об учреждении
            и условиях деятельности культурных центров


     Правительство    Российской    Федерации    и    Правительство
Государства Израиль, именуемые далее Сторонами,
     руководствуясь  желанием  развивать  всесторонние  связи между
двумя государствами,
     стремясь   содействовать  развитию  сотрудничества  в  области
культуры, науки и образования,
     сознавая  необходимость  постоянных  усилий  в деле укрепления
мира и дружбы между государствами,
     учитывая   интерес   народов  России  и  Израиля  к  взаимному
ознакомлению с гуманитарными и культурными ценностями,
     действуя  в  соответствии  с  Соглашением между Правительством
Российской   Федерации   и  Правительством  Государства  Израиль  о
сотрудничестве  в  области культуры и образования от 25 апреля 1994
года  и  Программой сотрудничества в области культуры и образования
на 1995-1997 годы от 10 ноября 1994 года,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Стороны  учредят  на  основе  взаимности Российский культурный
центр в  г. Тель-Авиве  и Израильский культурный центр в г. Москве,
далее именуемые Центрами.
     По  договоренности  между Сторонами филиалы Центров могут быть
открыты   в  других  городах  Российской  Федерации  и  Государства
Израиль.  Такие  договоренности  оформляются  путем  обмена нотами,
которые будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
     В рамках   настоящего  Соглашения  понятие  "Центры"  означает
Российский  культурный  центр  и  Израильский культурный центр и их
филиалы.

                             Статья 2

     Стороны   на  условиях  взаимности  окажут  помощь  Центрам  в
подборе и предоставлении подходящих помещений для их размещения.

                             Статья 3

     Деятельность    Центров   будет   направлена   на   реализацию
Соглашения    между    Правительством    Российской   Федерации   и
Правительством  Государства  Израиль  о  сотрудничестве  в  области
культуры  и  образования от 25 апреля 1994 года, а также программ и
протоколов   о  сотрудничестве,  заключаемых  в  рамках  указанного
Соглашения.     Центры     могут     содействовать    осуществлению
договоренностей,  достигнутых между государственными учреждениями и
организациями  или между обществами, ассоциациями и частными лицами
двух государств.

                             Статья 4

     Основными задачами Центров являются:
     участие  в  разработке  и  реализации программ сотрудничества,
развитие    культурных,   научно-технических,   образовательных   и
информационных  связей,  включая  контакты между молодежью, а также
между молодежными и спортивными организациями двух стран;
     взаимное   ознакомление   с   историей  и  культурой  народов,
внутренней  и  внешней  политикой, культурным, научно-техническим и
экономическим потенциалом обоих государств;
     содействие    в    установлении   и   развитии   контактов   и
сотрудничества   между   творческими  и  культурно-просветительными
организациями двух стран, а также в изучении языков;
     содействие  в  развитии контактов по линии правительственных и
неправительственных   организаций,   использование   информационных
возможностей  Центров  в  целях  создания благоприятных условий для
расширения  сотрудничества между двумя странами в области культуры,
науки, техники, спорта и молодежных обменов;
     оказание   поддержки  развитию  контактов  между  регионами  и
городами   двух   стран   в   области   культурных,   гуманитарных,
научно-технических и профессиональных связей.

                             Статья 5

     Центры  являются  государственными  учреждениями направляющего
государства  и  пользуются правами юридического лица в соответствии
с законодательством принимающего государства.

                             Статья 6

     Российский  культурный  центр действует под общим руководством
главы  дипломатического  представительства  Российской  Федерации в
Государстве  Израиль.  Израильский  культурный  центр действует под
руководством    посольства   Государства   Израиль   в   Российской
Федерации.
     Стороны  окажут  содействие  по обеспечению нормальных условий
работы  Центров,  а  в случае необходимости и по просьбе посольства
направляющего  государства  компетентные  органы  страны пребывания
примут  предусмотренные  законодательством меры по защите Центров и
персонала.

                             Статья 7

     Центры  в рамках своей деятельности могут устанавливать прямые
контакты  с  министерствами,  ведомствами, другими государственными
учреждениями  и  организациями,  региональными  и местными органами
власти,  обществами,  ассоциациями, а также с отдельными гражданами
страны пребывания.

                             Статья 8

     В сферу  деятельности Центров в соответствии с возложенными на
них задачами входят:
     создание  информационно-справочных  фондов  и банков данных по
вопросам    культурного,   научно-технического   и   экономического
развития   обеих   стран  с  использованием  современных  носителей
информации   и  способов  телекоммуникационного  доступа  к  банкам
данных;
     проведение  конференций, симпозиумов, семинаров и консультаций
по  проблемам международного научного, гуманитарного, культурного и
делового сотрудничества;
     осуществление      информационного     и     консультационного
обслуживания   заинтересованных  организаций  и  отдельных  граждан
страны    пребывания   по   вопросам   установления   контактов   с
организациями в области культуры, образования, науки и техники;
     проведение    культурно-просветительной    и    информационной
деятельности  среди  соотечественников,  постоянно  проживающих  за
рубежом, поддержание связей с их объединениями;
     организация  концертов, выступлений художественных коллективов
и отдельных исполнителей;
     показ фильмов и других аудиовизуальных материалов;
     проведение      фотовыставок,      выставок     художественных
произведений, изделий народного творчества и т. п.;
     создание   общественных   советов   и   клубов   по  различным
направлениям  деятельности  с привлечением к их работе авторитетных
представителей  общественности  и  деловых  кругов, видных деятелей
науки и культуры, средств массовой информации;
     организация  курсов  по  изучению  языков и учебных стажировок
для  иностранных  граждан,  оказание  методической  помощи  научным
работникам   и   преподавателям   языка   и   литературы,  временно
работающим  в  местных  научных  и учебных заведениях, содействие в
реализации программ обучения студентов и школьников;
     содействие  в  подборе  и  направлении на учебу и стажировку в
свои  страны  граждан  страны  пребывания,  в  работе  ассоциаций и
клубов   выпускников   высших  учебных  заведений  своих  стран  по
поддержанию  связей  и  контактов  с  этими учебными заведениями, а
также организация семинаров по повышению их квалификации;
     снабжение  библиотек  и  других  информационных служб книгами,
газетами,   журналами,   фильмами,   пластинками,  диапозитивами  и
другими  материалами  в письменной, аудиовизуальной или электронной
форме;
     публикация   и   распространение   пресс-релизов,   каталогов,
бюллетеней и других материалов учебного и научного характера;
     сотрудничество  с  ассоциациями и обществами дружбы, учебными,
культурными    и    научными    учреждениями   страны   пребывания,
культурно-информационными  центрами  третьих  стран  для проведения
совместных мероприятий.
     Центры    могут   осуществлять   другие   виды   деятельности,
отвечающие целям настоящего Соглашения.

                             Статья 9

     Деятельность   Центров  осуществляется  на  основе  настоящего
Соглашения,   в   соответствии   с  законодательством  принимающего
государства и с соблюдением норм международного права.

                             Статья 10

     Центры  будут  организовывать  и проводить мероприятия в своих
помещениях.
     Центры  могут  осуществлять  деятельность  вне своих помещений
при  условии  предварительного уведомления министерства иностранных
дел и в соответствии с законодательством государства пребывания.

                             Статья 11

     Стороны  обеспечивают  беспрепятственный  доступ населения для
участия в мероприятиях Центров.
     В   ходе   регулярных  контактов  компетентные  органы  Сторон
информируют  друг  друга  о  деятельности  Центров  и  способствуют
распространению информации об их программах и мероприятиях.

                             Статья 12

     Центры являются некоммерческими организациями.
     В  то  же  время  при  соблюдении  положений  статей  13  и 14
настоящего   Соглашения  Центры  для  частичного  возмещения  своих
расходов могут:
     взимать  плату  за  посещение организуемых ими мероприятий, за
обучение  на  курсах  по изучению языков и оказание соответствующих
услуг;
     продавать  каталоги,  плакаты,  программы,  книги,  пластинки,
аудиовизуальные   и  дидактические  материалы  вне  зависимости  от
способа    записи    информации,    а   также   другие   материалы,
непосредственно  связанные  с  мероприятиями  Центров, при условии,
что   это  не  будет  противоречить  законодательству  принимающего
государства;
     выставлять   на  продажу  экспонаты  с  организуемых  Центрами
выставок  при  условии,  что  они  не  будут  освобождены от уплаты
предусмотренных   законами   и   правилами  государства  пребывания
налогов или таможенных пошлин;
     иметь кафетерии для обслуживания посетителей Центров.

                             Статья 13

     Налоговый  режим  для  Центров  и  их  персонала  регулируется
законодательством   государства   пребывания   с  учетом  положений
действующих   между   Сторонами  договоров  об  избежании  двойного
налогообложения доходов и имущества.

                             Статья 14

     В  соответствии  с  законодательством  государства  пребывания
Центры  на основе взаимности будут освобождены от уплаты таможенных
платежей,  состоящих  из  таможенных  пошлин, налога на добавленную
стоимость,  налога  на  продажу,  а  также  любых  иных  сборов или
пошлин,   установленных   на  ввоз  имущества  (далее  именуются  -
таможенные   платежи),   за   исключением   сборов   за  таможенное
оформление, хранение и подобного рода услуги.
     Указанные льготы будут распространяться на:
     кинофильмы,     каталоги,     плакаты,    книги,    пластинки,
аудиовизуальные   и   дидактические   материалы,   а  также  другие
материалы, необходимые для работы Центров;
     мебель  и  другие  предметы,  включая  транспортные  средства,
необходимые для функционирования Центров.
     Имущество  может  ввозиться  как  для  временного,  так  и для
постоянного использования.
     Отчуждение  принадлежащего  Центрам имущества осуществляется в
соответствии   с   законодательством   принимающего  государства  и
положениями настоящего Соглашения.

                             Статья 15

     Компетентные  органы  Сторон назначают персонал своего Центра,
который  может комплектоваться из граждан направляющей, принимающей
или  третьей  страны.  В  последнем  случае  назначение должно быть
согласовано с компетентными органами государства пребывания.
     Директора   Центров   и   их   заместители   являются  членами
дипломатического персонала посольства направляющего государства.
     Численность  персонала  Центров  устанавливается  по  взаимной
договоренности компетентных органов Сторон.
     Компетентные  органы  Сторон  будут информировать друг друга о
комплектовании  персонала Центров, а также о вступлении сотрудников
в должность и прекращении их работы.

                             Статья 16

     На  сотрудников  Центров,  являющихся гражданами направляющего
государства  и  временно  проживающих в принимающей стране, а также
на  членов  их  семей  распространяются трудовое законодательство и
режим социального обеспечения направляющего государства.

                             Статья 17

     Компетентные  органы  Сторон  разрешают  сотрудникам  Центра -
гражданам  направляющей  страны  и  проживающим с ними членам семьи
ввоз  в  течение 1 года с момента вступления в должность и вывоз по
истечении  срока  работы  в  Центре принадлежащих им личных вещей и
движимого  имущества,  в  том  числе  автомашин, с освобождением от
уплаты  таможенных  платежей,  за  исключением сборов за таможенное
оформление, хранение и подобного рода услуги.
     Указанные  предметы  могут  быть отчуждены только после уплаты
налогов,   таможенных   пошлин   и   выполнения   иных  требований,
установленных законодательством государства пребывания.
     Предусмотренные  настоящей  статьей  льготы  не  применяются к
членам  персонала  Центров, являющимся гражданами страны пребывания
или лицами, постоянно проживающими в этой стране.

                             Статья 18

     Вопросы,   относящиеся   к   сфере  страхования,  регулируются
соглашением  между  соответствующими  компетентными  органами обоих
государств.

                             Статья 19

     Компетентные  органы  Сторон  предоставляют  в  соответствии с
законодательством  своего  государства и на основе взаимности визы,
разрешения  на  работу и вид на жительство сотрудникам направляющей
страны  и  членам их семей, проживающим вместе с ними, на период их
командировки.    Министерство    иностранных    дел    принимающего
государства  осуществляет  выдачу  или  способствует  выдаче  виз и
содействует получению соответствующих разрешений.

                             Статья 20

     В   случае  необходимости  вопросы,  касающиеся  толкования  и
применения   настоящего  Соглашения,  решаются  по  дипломатическим
каналам.

                             Статья 21

     По  взаимному  согласию  Сторон  в  настоящее Соглашение могут
вноситься изменения или дополнения.

                             Статья 22

     Настоящее   Соглашение  вступает  в  силу  с  даты  последнего
уведомления  о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых  для  его  вступления  в  силу,  и  будет действовать в
течение  пяти лет и автоматически продлеваться на пятилетний период
до  тех  пор,  пока одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до
истечения  очередного срока по дипломатическим каналам письменно не
уведомит  другую  Сторону  о  своем  намерении  прекратить действие
настоящего Соглашения
     В  случае  прекращения действия Соглашения его положения будут
оставаться    в    силе   в   отношении   программ   или   обменов,
договоренностей   или   проектов,   которые   уже  были  приняты  в
соответствии  с  настоящим  Соглашением,  но  не были реализованы к
моменту прекращения его действия.

     Совершено  в              1996 года, что   соответствует  5756
году, в двух экземплярах, каждый   на  русском, иврите и английском
языках, причем все   тексты   имеют   одинаковую   силу.  В  случае
возникновения разногласий  при  толковании   предпочтение  отдается
тексту  на английском языке.


     За Правительство                              За Правительство
     Российской Федерации                       Государства Израиль


                           ____________

Информация по документу
Читайте также