Расширенный поиск
Постановление Правительства Российской Федерации от 24.10.1998 № 1244ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ П О С Т А Н О В Л Е Н И Е от 24 октября 1998 г. N 1244 г. Москва О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Австрийской Республики о культурном сотрудничестве Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т: Одобрить представленный Министерством иностранных дел Российской Федерации согласованный с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Австрийской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Австрийской Республики о культурном сотрудничестве (прилагается). Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации провести переговоры с Австрийской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации Е.Примаков __________________________ Проект С О Г Л А Ш Е Н И Е между Правительством Российской Федерации и Правительством Австрийской Республики о культурном сотрудничестве Правительство Российской Федерации и Правительство Австрийской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь стремлением к укреплению отношений между двумя странами и углублению взаимопонимания между ними, убежденные в том, что культурные связи во всех сферах, включая науку и образование, отвечают коренным интересам народов обеих стран, способствуют дальнейшему развитию добрососедства, партнерства и сотрудничества и содействуют осознанию европейской культурной общности и созданию общего и открытого культурного пространства в Европе, принимая во внимание исторический вклад народов обеих стран в общее культурное наследие Европы и сознавая, что забота о культурных ценностях и их сохранение являются приоритетными задачами, желая расширить культурные связи между народами двух стран, а также их сотрудничество в области образования и науки, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны стремятся содействовать взаимному распространению информации о культуре своих стран. Они поддерживают государственные, общественные и другие инициативы, направленные на дальнейшее развитие широкого культурного сотрудничества и партнерства на всех уровнях. Статья 2 Стороны с целью развития сотрудничества в области культуры будут в рамках своих возможностей поощрять: гастроли театральных, музыкальных и других художественных коллективов и исполнителей; прямые обмены между театрами, музеями, художественными коллективами и иными учреждениями культуры; проведение выставок; взаимные поездки представителей различных областей культуры для развития сотрудничества и обмена опытом; обмен информацией о фестивалях, конкурсах, конференциях и других мероприятиях, проводимых в обеих странах; осуществление контактов, обмен специалистами, а также материалами в области библиотечного дела; развитие сотрудничества в области книгоиздательского дела; деятельность, связанную с осуществлением переводов произведений художественной, научной и специальной литературы; расширение прямых контактов и обменов специалистами в области кинематографии обеих стран; развитие сотрудничества в области народного творчества; расширение прямых контактов между радио- и телевизионными компаниями и развитие связей в области печати; взаимодействие в области сохранения и реставрации культурных ценностей. Статья 3 Стороны поощряют сотрудничество между Российской академией наук и Австрийской академией наук. Статья 4 1. Стороны поощряют сотрудничество в области науки и научных исследований между научными учреждениями, а также университетами и другими высшими учебными заведениями обеих стран. 2. Стороны поддерживают взаимные обмены научно-педагогическими кадрами университетов, других высших учебных заведений для осуществления преподавательской деятельности, а также для проведения научных исследований. 3. В пределах своих финансовых возможностей и на основе взаимности Стороны предоставляют студентам, аспирантам и научно-педагогическим работникам другой страны стипендии для учебы, повышения квалификации, а также могут осуществлять финансирование научных исследований в университетах и других высших учебных заведениях. 4. Стороны предоставляют студентам государства другой Стороны, направляемым в рамках программ сотрудничества и обменов в соответствии с пунктом 2 статьи 17 настоящего Соглашения, такие же условия оплаты за обучение, как и гражданам своих государств. Статья 5 Стороны поддерживают в рамках своих возможностей сотрудничество в области общего и профессионального образования путем: обмена специалистами, а также информационными материалами, документами и специальной литературой; направления специалистов в области образования, находящихся на государственной службе, в образовательные учреждения высшего педагогического образования, деятельность которых полностью или преимущественно финансируется государством, для изучения опыта подготовки педагогических кадров; содействия повышению квалификации преподавателей; направления преподавателей соответственно русского и немецкого языков в образовательные учреждения другой страны; поощрения партнерских связей между школами и другими образовательными учреждениями; взаимодействия в разработке учебников; обменов учебными пособиями и учебными планами. Стороны поддерживают двусторонние и многосторонние мероприятия в указанных областях, проводимые на региональном и местном уровнях. Статья 6 Стороны изучат предпосылки взаимного признания документов и квалификаций в области образования. Статья 7 Стороны поддерживают сотрудничество в области дополнительного образования путем: обмена специалистами; повышения квалификации и переподготовки кадров; обмена документами и информационными материалами согласно законодательству государств Сторон. Статья 8 Стороны поощряют контакты между архивами обеих стран путем обмена специалистами, информационными материалами, копиями архивных документов, а также другие формы сотрудничества. Они способствуют использованию архивных документов в научных целях, обеспечивая при этом максимально возможную свободу доступа к этим материалам в соответствии с законодательством государств Сторон. Статья 9 Стороны поощряют сотрудничество между соответствующими государственными органами с целью предотвращения и пресечения незаконного перемещения культурных ценностей. Статья 10 Стороны поощряют сотрудничество в сфере охраны авторского и смежных прав в соответствии с внутренним законодательством и международными обязательствами двух государств. Статья 11 Стороны способствуют развитию связей между молодежью обеих стран, сотрудничеству между учреждениями, занимающимися проблемами молодежи, специалистами в области работы с молодежью, а также прямым контактам между молодежными организациями и действующими в этой сфере неправительственными организациями. Статья 12 Стороны содействуют развитию сотрудничества в области физической культуры и спорта, поощряют прямые контакты между спортивными организациями обоих государств. Статья 13 Стороны поддерживают развитие сотрудничества в области туризма как важного средства взаимного ознакомления с культурными ценностями каждой из двух стран. Статья 14 Стороны поощряют прямые контакты между общественными организациями и объединениями, а также их сотрудничество в проведении мероприятий, служащих целям настоящего Соглашения. Статья 15 Стороны поощряют деятельность Российского центра науки и культуры в г. Вене, являющегося культурным центром при Посольстве Российской Федерации в Австрии и работающего под руководством Российского центра международного научного и культурного сотрудничества при Правительстве Российской Федерации, и деятельность отдела культуры Посольства Австрии в г. Москве, отвечающую целям настоящего Соглашения. Статья 16 1. Стороны в рамках действующего в их странах законодательства и на основе взаимности будут создавать благоприятные условия для работы специалистов, направляемых Сторонами в целях реализации настоящего Соглашения, путем содействия: в установлении контактов по вопросам культурного сотрудничества с учреждениями, организациями и частными лицами страны пребывания; в оформлении им, а также при необходимости членам их семей виз без взимания соответствующих сборов; в регистрации автомобилей, ввозимых ими на время пребывания в стране. 2. Налогообложение заработной платы и иных вознаграждений специалистов, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, осуществляется в соответствии с действующими между Сторонами договоренностями об избежании двойного налогообложения доходов и имущества, а также согласно законодательству государств Сторон. Статья 17 1. Для выполнения настоящего Соглашения Стороны создадут смешанную комиссию, которая будет созываться поочередно в Российской Федерации и Австрийской Республике не реже одного раза в 3 года. 2. Смешанная комиссия разрабатывает и принимает программы сотрудничества и обменов, включая организационные и финансовые условия их реализации. Она подводит итоги сотрудничества в рамках настоящего Соглашения и вырабатывает рекомендации по приоритетам дальнейшего культурного сотрудничества. 3. В целях реализации настоящего Соглашения соответствующие учреждения Российской Федерации и федеральные министерства Австрийской Республики в пределах своей компетенции могут заключать отдельные соглашения о сотрудничестве. Статья 18 1. Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день месяца, следующего за месяцем, в течение которого Стороны уведомят друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. 2. С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях между Российской Федерацией и Австрийской Республикой прекращает действие Соглашение о культурном и научном сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Австрийской Республикой от 22 марта 1968 года. Статья 19 Настоящее Соглашение будет действовать в течение 5 лет и будет автоматически продлеваться на последующие 5-летние сроки, если ни одна из Сторон не позднее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего срока действия не заявит в письменной форме по дипломатическим каналам другой Стороне о своем желании прекратить его действие. Совершено в 1998 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Австрийской Республики Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Декабрь
|