Расширенный поиск
Постановление Правительства Российской Федерации от 05.08.2005 № 494ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ П О С Т А Н О В Л Е Н И Е от 5 августа 2005 г. N 494 г. Москва О представлении Президенту Российской Федерации предложения о подписании Соглашения между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой о статусе воинских формирований Российской Федерации, временно находящихся на территории Китайской Народной Республики, и воинских формирований Китайской Народной Республики, временно находящихся на территории Российской Федерации, для проведения совместных военных учений В соответствии с пунктом 2 статьи 9 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т: Одобрить представленный Министерством обороны Российской Федерации согласованный с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти, Верховным Судом Российской Федерации и Генеральной прокуратурой Российской Федерации проект Соглашения между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой о статусе воинских формирований Российской Федерации, временно находящихся на территории Китайской Народной Республики, и воинских формирований Китайской Народной Республики, временно находящихся на территории Российской Федерации, для проведения совместных военных учений (прилагается). Представить Президенту Российской Федерации предложение о подписании указанного Соглашения. Председатель Правительства Российской Федерации М.Фрадков __________________________ Проект С О Г Л А Ш Е Н И Е между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой о статусе воинских формирований Российской Федерации, временно находящихся на территории Китайской Народной Республики, и воинских формирований Китайской Народной Республики, временно находящихся на территории Российской Федерации, для проведения совместных военных учений Российская Федерация и Китайская Народная Республика, именуемые в дальнейшем Сторонами, подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава ООН, общепризнанным нормам международного права и применяемым международным договорам по вопросам контроля над вооружением и укрепления доверия в военной сфере, основываясь на Договоре о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой от 16 июля 2001 г., развивая российско-китайские отношения стратегического партнерства на основе принципов взаимодоверия, равенства и взаимовыгодного сотрудничества, отвечающие интересам народов, в том числе в сфере обеспечения безопасности, направляя усилия на поддержание высокого уровня боевой готовности вооруженных сил Сторон, обеспечивающего адекватное реагирование на новые вызовы и угрозы международной безопасности, основываясь на достигнутых Сторонами договоренностях о проведении совместных военных учений, желая в этих целях определить статус воинских формирований, временно находящихся на территории другой Стороны, для проведения совместных военных учений, согласились о нижеследующем: Статья 1 Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее: "воинские формирования" - воинские части и подразделения, органы управления, выделенные из вооруженных сил, других войск и органов каждой из Сторон для проведения совместных военных учений на территории другой Стороны; "личный состав воинских формирований" - военнослужащие и гражданский персонал, входящие в состав воинских формирований, а также лица, командированные в них и являющиеся гражданами государства, которому эти формирования принадлежат; "направляющая Сторона" - Сторона, направляющая свои воинские формирования на территорию другой Стороны для проведения совместных военных учений; "принимающая Сторона" - Сторона, принимающая на своей территории воинские формирования направляющей Стороны для проведения совместных военных учений; "уполномоченные лица воинских формирований" - командиры (начальники) воинских формирований и иные лица из состава воинских формирований, назначаемые уполномоченными органами каждой из Сторон; "исполнение служебных обязанностей личным составом воинских формирований" - действия личного состава воинских формирований по выполнению задач в соответствии с полученными приказами в период проведения совместных учений, в том числе при следовании в район и возвращении из района проведения учений, включая действия личного состава в месте дислокации или районе проведения учений, за исключением случаев: самовольного оставления мест дислокации или района проведения учений; добровольного приведения себя в состояние токсического или наркотического опьянения; совершения деяния, признанного в установленном порядке общественно опасным; "движимое имущество воинских формирований" - являющиеся собственностью направляющей Стороны военная техника и вооружение, продовольствие, а также другое материально-техническое имущество, необходимое воинским формированиям на период проведения совместных военных учений; "недвижимое имущество" - являющиеся собственностью принимающей Стороны земельные участки, железнодорожные пути, автомобильные дороги, учебные центры и полигоны, аэродромы, порты, военно-морские базы, пункты базирования и расположенные на них строения и сооружения, стационарные средства радиотехнического и навигационного обеспечения, а также другие объекты инфраструктуры, находящиеся с согласия принимающей Стороны во временном пользовании воинских формирований направляющей Стороны; "ущерб" - лишение жизни, телесные повреждения или иное повреждение здоровья (увечье), повреждение, уничтожение или пропажа имущества; "место дислокации воинского формирования" - территория, отведенная принимающей Стороной для временного размещения воинского формирования направляющей Стороны. Статья 2 Реализация настоящего Соглашения возлагается на уполномоченные органы Сторон: с Российской Стороны - на Министерство обороны Российской Федерации; с Китайской Стороны - на Министерство обороны Китайской Народной Республики. Статья 3 Стороны в порядке, установленном национальным законодательством и настоящим Соглашением, могут направлять на территорию другой Стороны по согласованию с ней воинские формирования для проведения совместных военных учений. Статья 4 Сроки и районы проведения совместных военных учений, состав и численность воинских формирований, направляемых на учения, места и время пересечения государственной границы, маршруты передвижения и места дислокации воинских формирований, а также другие вопросы, касающиеся организации и порядка проведения совместных военных учений, определяются уполномоченными органами каждой из Сторон и оформляются в виде протокола, который ими подписывается. Статья 5 Личный состав воинских формирований направляющей Стороны должен уважать суверенитет, законодательство и обычаи принимающей Стороны, воздерживаться от любых действий, противоречащих основным принципам настоящего Соглашения, не вмешиваться во внутренние дела принимающей Стороны, не участвовать в политической деятельности на ее территории. В связи с этим направляющая Сторона обязана принять необходимые меры по разработке и доведению до личного состава воинских формирований направляющей Стороны правил поведения на территории принимающей Стороны. Статья 6 Принимающая Сторона на своей территории обеспечивает безопасность и защиту личного состава и движимого имущества воинских формирований направляющей Стороны, в том числе принимает меры по предупреждению и пресечению любых противоправных действий по отношению к ним. Статья 7 Принимающая Сторона создает условия для беспрепятственного передвижения по своей территории воинских эшелонов, колонн военной техники, воздушных судов, военных кораблей, вспомогательных судов и других плавсредств направляющей Стороны, следующих в район проведения совместных военных учений. По согласованию Сторон принимающая Сторона обеспечивает воинские формирования направляющей Стороны железнодорожным, автомобильным, морским, речным и воздушным транспортом. Принимающая Сторона обеспечивает беспрепятственный возврат личного состава и движимого имущества воинских формирований направляющей Стороны на территорию направляющей Стороны. Статья 8 Принимающая Сторона признает действительными без проведения экзамена на вождение и взимания сборов национальные водительские удостоверения направляющей Стороны. Водители автотранспортных средств должны иметь при себе национальные водительские удостоверения и заверенный в установленном порядке их перевод на государственный язык принимающей Стороны. Принимающая сторона освобождает от обязательного страхования владельцев транспортных средств воинских формирований направляющей Стороны. Организация перевозок опасных, крупногабаритных и тяжеловесных грузов автомобильным транспортом на территории принимающей Стороны осуществляется в соответствии с законодательством принимающей Стороны и международными договорами, участниками которых являются Стороны. Воинские формирования направляющей Стороны осуществляют передвижение только в пределах районов совместных военных учений и маршрутов передвижения, согласованных с принимающей Стороной. Статья 9 Организация воинских перевозок воздушным транспортом осуществляется по согласованию с компетентными органами, ведающими вопросами организации воздушных международных перевозок. Полеты воздушных судов выполняются по маршрутам (трассам), а также в зонах (районах), которые согласовываются с принимающей Стороной. За аэродромно-техническое обеспечение и охрану воздушных судов, участвующих в совместных военных учениях или осуществляющих воинские перевозки в целях совместных военных учений, на военных и гражданских аэродромах несут ответственность компетентные органы Сторон. Организацию полетов воздушных судов на международных линиях осуществляют органы управления на воздушном транспорте каждой из Сторон в соответствии с информационными зонами полета Сторон. Безопасность полетов воздушных судов, выполняющих межгосударственные перевозки в целях реализации настоящего Соглашения, обеспечивается в соответствии с международными договорами, участниками которых являются Стороны, и законодательством Стороны, в воздушном пространстве которой осуществляются полеты. При возникновении чрезвычайных обстоятельств (стихийных бедствий, неблагоприятных метеорологических условий полета, неисправностей на борту воздушного судна) органы управления на воздушном транспорте каждой из Сторон оказывают помощь воздушным судам, выполняющим воинские перевозки, в том числе предоставляют запасные аэродромы для аварийной посадки. Поисково-спасательное обеспечение полетов воздушных судов организуется силами и средствами Сторон на безвозмездной основе. Статья 10 Заходы военных кораблей и вспомогательных судов направляющей Стороны в территориальное море, внутренние морские воды и внутренние водные пути принимающей Стороны осуществляются в соответствии с законодательством принимающей Стороны. Предоставление принимающей Стороной лоцманской проводки, буксиров, портовых услуг военным кораблям и вспомогательным судам направляющей Стороны осуществляется по отдельной договоренности между Сторонами. Статья 11 На личный состав воинских формирований направляющей Стороны на период его временного пребывания на территории принимающей Стороны не распространяется законодательство принимающей Стороны в части, касающейся правил пребывания и передвижения, установленных для иностранных граждан, и иммиграционного контроля при въезде на территорию принимающей Стороны или выезде с нее. Личный состав воинских формирований направляющей Стороны также не подпадает под установленные принимающей Стороной правила регистрации иностранных граждан, пребывающих на ее территории, но не имеющих права на постоянное проживание на территории принимающей Стороны. Статья 12 Воинские формирования пересекают государственную границу каждой из Сторон в согласованных Сторонами пунктах пропуска по именным спискам личного состава и перечням движимого имущества, составленным на русском и китайском языках, удостоверенным уполномоченными органами каждой из Сторон, с указанием цели прибытия и сроков пребывания на территории принимающей Стороны и заблаговременно представленным в компетентные органы Сторон. Именной список личного состава должен включать в себя сведения о лицах с указанием фамилии, имени, отчества, пола, даты рождения, должности, воинского звания, серии и номера документа, удостоверяющего личность. Форма и порядок составления именного списка личного состава и перечня движимого имущества воинского формирования согласовываются уполномоченными органами каждой из Сторон. Лица, входящие в состав воинских формирований, пересекают государственную границу каждой из Сторон по предъявлении документов, удостоверяющих их личность: для Российской Федерации - паспорт, удостоверение личности военнослужащего, военный билет; для Китайской Народной Республики - паспорт, удостоверение личности офицера, удостоверение личности служащего, военный билет. Принимающая Сторона признает действующие в направляющей Стороне документы, удостоверяющие личность граждан, входящих в состав воинских формирований направляющей Стороны. Отдельные лица, входящие в состав воинских формирований направляющей Стороны, могут быть не допущены на территорию принимающей Стороны в соответствии с ее законодательством. Перемещение через государственную границу каждой из Сторон предметов, предназначенных для личного пользования, а также валютных ценностей лицами, входящими в состав воинских формирований, осуществляется в соответствии с законодательством каждой из Сторон. Таможенные органы принимающей Стороны осуществляют таможенное оформление и таможенный контроль движимого имущества воинских формирований, перемещаемого через таможенные границы Сторон в соответствии с настоящим Соглашением, в упрощенном виде и первоочередном порядке без применения запретов, ограничений и взимания таможенных пошлин, налогов и сборов на основании представленных перечней движимого имущества воинских формирований. Таможенные органы каждой из Сторон имеют право в порядке и на условиях, установленных национальным законодательством, производить личный досмотр и досмотр багажа личного состава воинских формирований и конфисковывать предметы, запрещенные или ограниченные к ввозу и вывозу, за исключением предметов (имущества), включенных в перечень движимого имущества воинского формирования. Упакованные служебные документы воинских формирований, обеспеченные соответствующими средствами идентификации, не подлежат таможенному досмотру. Сведения о них представляются в компетентные органы Сторон. Курьер, перемещающий указанные документы, должен иметь подтверждающее его полномочия и заверенное уполномоченными лицами воинских формирований распоряжение на их доставку. Статья 13 Компетентные органы принимающей Стороны имеют право в соответствии с национальным законодательством осуществлять карантинные мероприятия в отношении личного состава (в том числе личных вещей) и движимого имущества воинских формирований направляющей Стороны. Уполномоченный орган принимающей Стороны заблаговременно уведомляет уполномоченный орган направляющей Стороны о возможных карантинных мероприятиях на территории принимающей Стороны, целях, порядке и сроках их проведения. Статья 14 Направляющая Сторона заблаговременно уведомляет принимающую Сторону о необходимости предоставления ей недвижимого имущества для размещения личного состава и движимого имущества в месте дислокации ее воинских формирований. Принимающая Сторона на безвозмездной основе предоставляет воинским формированиям направляющей Стороны недвижимое имущество, воду, электроэнергию, обеспечивает им медицинское обслуживание и создает для них необходимые условия для жизни и выполнения поставленных задач. Предоставление транспортных и иных услуг осуществляется по согласованию уполномоченных органов Сторон. Статья 15 Военнослужащие воинских формирований каждой из Сторон во время совместных военных учений должны носить военную форму одежды и отличительные знаки, свидетельствующие об их принадлежности к национальным вооруженным силам, а гражданский персонал и граждане, входящие в состав воинских формирований каждой из Сторон, - отличительные знаки, согласованные уполномоченными органами Сторон. По согласованию уполномоченных органов Сторон могут быть установлены единые отличительные знаки для участников совместных военных учений. Транспортные средства, военная и другая техника воинских формирований Сторон при проведении совместных военных учений должны иметь отчетливо видимые регистрационные номера и отличительные знаки, свидетельствующие об их государственной принадлежности. Личный состав воинских формирований направляющей Стороны при нахождении на территории принимающей Стороны вправе иметь при себе оружие. Направляющая Сторона учитывает требования принимающей Стороны, касающиеся правил его ношения и применения. Вне мест дислокации воинских формирований направляющей Стороны ношение оружия лицами, входящими в их состав, разрешено только при выполнении ими поставленных задач в ходе проведения совместных военных учений и осуществлении охранных функций. Воинские формирования направляющей Стороны имеют право принимать надлежащие меры по обеспечению собственной безопасности и охране своих объектов в месте дислокации воинских формирований в соответствии с действующим в вооруженных силах направляющей Стороны порядком, о котором заблаговременно информируется уполномоченный орган принимающей Стороны. При перемещении личного состава воинского формирования направляющей Стороны вне места его дислокации охранные функции выполняет принимающая Сторона. Направляющая Сторона в разумные сроки сообщает принимающей Стороне о случаях пропажи оружия, боеприпасов и уклонения лиц, входящих в состав ее воинских формирований, от возвращения к месту дислокации воинского формирования. Статья 16 Воинские формирования направляющей Стороны освобождаются принимающей Стороной от уплаты налогов на движимое имущество воинских формирований, наличие которого обусловлено временным пребыванием на территории принимающей Стороны. Налогообложение вознаграждений и других выплат, получаемых личным составом воинских формирований направляющей Стороны от источников направляющей Стороны во время нахождения на совместных военных учениях на территории принимающей Стороны, производится в соответствии с налоговым законодательством направляющей Стороны. Статья 17 Воинские формирования направляющей Стороны в период временного пребывания на территории принимающей Стороны обеспечивают сохранность используемого недвижимого имущества, природных ресурсов, культурных и исторических объектов принимающей Стороны. Ответственность за сохранность используемого недвижимого имущества принимающей Стороны, а также за соблюдение норм экологической безопасности в местах дислокации и на маршрутах следования воинских формирований направляющей Стороны несет уполномоченный орган направляющей Стороны. Статья 18 Стороны не предъявляют друг другу претензий в отношении причиненных увечий или смерти лиц, входящих в состав воинских формирований, при исполнении ими своих служебных обязанностей. Принимающая Сторона отказывается от предъявления направляющей Стороне претензий, касающихся возмещения ущерба, нанесенного принимающей Стороне, если такой ущерб был нанесен воинскими формированиями направляющей Стороны в ходе проведения совместных военных учений или лицом, входящим в их состав, при исполнении своих служебных обязанностей. Порядок возмещения ущерба, который может быть нанесен воинскими формированиями направляющей Стороны или их личным составом принимающей Стороне, в случаях, не оговоренных в настоящей статье, определяется отдельными договоренностями между Сторонами. Если вопрос о возмещении ущерба не решается путем договоренности, принимающая Сторона имеет право на его рассмотрение в соответствии с ее законодательством. Направляющая Сторона отказывается от предъявления принимающей Стороне претензий, касающихся возмещения ущерба, нанесенного направляющей Стороне, если такой ущерб был нанесен воинскими формированиями принимающей Стороны в ходе проведения совместного учения или лицом, входящим в их состав, при исполнении своих служебных обязанностей. Порядок возмещения ущерба, который может быть нанесен принимающей Стороной воинским формированиям направляющей Стороны или их личному составу, в случаях, не оговоренных в настоящей статье, определяется отдельными договоренностями между Сторонами. Если вопрос о возмещении ущерба не решается путем таких договоренностей, он подлежит рассмотрению в соответствии с законодательством принимающей Стороны. Порядок возмещения ущерба, который может быть нанесен воинскими формированиями направляющей Стороны или их личным составом гражданам или юридическим лицам принимающей Стороны, определяется отдельными договоренностями между Сторонами. Если вопрос о возмещении ущерба не решается путем таких договоренностей, он подлежит рассмотрению в соответствии с законодательством принимающей Стороны. Настоящая статья не исключает права граждан и юридических лиц принимающей Стороны на предъявление претензий и возмещение ущерба, причиненного в ходе проведения совместных военных учений Сторон. Стороны отказывается от вознаграждения за спасение кораблей, судов и грузов при условии, что спасенные корабли, суда и грузы принадлежали другой Стороне и использовались ее воинскими формированиями в ходе проведения совместных военных учений Сторон. Статья 19 Претензии, заявленные в связи с нанесением ущерба воинским формированием или лицом, входящим в его состав, третьим сторонам, рассматриваются в соответствии со следующими положениями: а) рассмотрение и урегулирование претензий, а также вынесение решений по ним происходит в соответствии с законодательством принимающей Стороны; б) принимающая Сторона может удовлетворять любые требования относительно выплаты компенсаций за ущерб, причиненный третьей стороне, на основе договоренностей между Сторонами или предложенных ей способов урегулирования; в) выплата компенсаций за ущерб, причиненный третьим сторонам, производится в результате урегулирования вопроса о возмещении ущерба уполномоченными органами Сторон с участием третьей стороны или вступившего в законную силу решения, вынесенного надлежащей судебной инстанцией принимающей Стороны. Вступившее в законную силу решение об отказе в выплате компенсации, вынесенное надлежащей судебной инстанцией принимающей Стороны, является обязательным и окончательным в споре; г) если степень вины Сторон установить невозможно, ответственность за выплату компенсации за причиненный ущерб распределяется поровну между Сторонами. Во всех случаях выплаты производятся в валюте принимающей Стороны. Стороны сотрудничают в целях получения доказательств и организации беспристрастного рассмотрения претензий в соответствии с настоящей статьей. По решению Сторон может быть создана комиссия для расследования случаев, повлекших за собой причинение ущерба третьим сторонам. Статья 20 Стороны по вопросам юрисдикции и правовой помощи руководствуются следующими принципами: в случае нарушения лицом, входящим в состав воинского формирования направляющей Стороны, законодательства направляющей Стороны, это лицо подпадает под юрисдикцию направляющей Стороны; в случае нарушения лицом, входящим в состав воинского формирования направляющей Стороны, законодательства принимающей Стороны, это лицо подпадает под юрисдикцию принимающей Стороны. Когда право на осуществление юрисдикции имеют обе Стороны, применяются следующие принципы: а) направляющая Сторона имеет преимущественное право на осуществление юрисдикции в отношении правонарушений, совершенных против собственности или безопасности (государственная измена, диверсия, шпионаж или нарушение законодательства об охране государственной тайны или секретных сведений, касающихся национальной обороны, а также иные преступления, направленные против основ конституционного строя) направляющей Стороны, против личности или собственности личного состава воинского формирования направляющей Стороны, а также в случае совершения правонарушения лицом, входящим в состав воинского формирования направляющей Стороны, во время исполнения им служебных обязанностей; б) принимающая Сторона имеет преимущественное право на осуществление юрисдикции вне вышеуказанных случаев; в) если Сторона, обладающая преимущественным правом, принимает решение не осуществлять юрисдикцию, она в возможно короткие сроки уведомляет об этом компетентные органы другой Стороны. Направляющая Сторона имеет право на осуществление своей юрисдикции в случае совершения преступлений неустановленными лицами в местах дислокации ее воинских формирований против направляющей Стороны или членов личного состава ее воинских формирований. При установлении лица, совершившего преступление, действует порядок, определенный настоящим Соглашением. При оказании правовой помощи компетентные органы Сторон взаимодействуют непосредственно между собой, право на осуществление непосредственных сношений имеют также командиры воинских формирований Сторон. Компетентные органы Сторон оказывают содействие друг другу в проведении расследований правонарушений, в сборе и предоставлении доказательств, связанных с правонарушениями, и в передаче лиц, подозреваемых в совершении правонарушений, Стороне, которая должна осуществлять юрисдикцию. Принимающая Сторона незамедлительно уведомляет направляющую Сторону о задержании, аресте (взятии под стражу) лица, входящего в состав воинского формирования направляющей Стороны. Направляющая Сторона незамедлительно уведомляет принимающую Сторону о задержании, аресте (взятии под стражу) лица, входящего в состав воинского формирования принимающей Стороны. При задержании, производстве ареста (взятии под стражу), других процессуальных действиях, а также при выдаче указанного лица или оказании правовой помощи Стороны руководствуются национальным законодательством и международными договорами, участниками которых они являются. Содержание под стражей обвиняемого лица из состава воинского формирования направляющей Стороны, юрисдикцию над которым осуществляет принимающая Сторона, в том случае, если это лицо находится во власти направляющей Стороны, осуществляется направляющей Стороной до предъявления обвинения принимающей Стороной. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о результатах расследования и судебного разбирательства по всем делам, в отношении которых Стороны имеют конкурирующую юрисдикцию. Смертный приговор не приводится в исполнение направляющей Стороной на территории принимающей Стороны. В каждом случае, когда в отношении лица, входящего в состав воинского формирования направляющей Стороны, осуществляется уголовное преследование под юрисдикцией принимающей Стороны, преследуемое лицо имеет право: а) на безотлагательное и быстрое проведение судебного разбирательства; б) на получение перед началом судебного разбирательства информации о конкретном выдвинутом против него обвинении; в) на встречу со свидетелями обвинения; г) на применение процедур привлечения свидетелей защиты, если они находятся под юрисдикцией принимающей Стороны; д) на адвокатскую помощь по собственному выбору или бесплатную помощь адвоката; е) на услуги переводчика, если преследуемое лицо считает это необходимым; ж) на общение с представителем направляющей Стороны и присутствие такого представителя на процессе. Компетентные органы Сторон могут обращаться друг к другу с просьбой о передаче или принятии юрисдикции в отношении отдельных дел о правонарушениях лиц, входящих в состав их воинских формирований. Такие обращения будут рассматриваться незамедлительно и благожелательно. Статья 21 Порядок защиты сведений, составляющих государственную тайну, и другой информации, охраняемой законодательством Сторон, а также порядок обмена этими сведениями между Сторонами определяются в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о взаимном обеспечении защиты и сохранности секретной информации от 24 мая 2000 г. Стороны не передают третьей стороне информацию, полученную в рамках настоящего Соглашения, без письменного согласия Стороны, передавшей такую информацию. Стороны воздерживаются от нанесения ущерба государственным интересам другой Стороны путем использования полученной информации. Статья 22 Споры и разногласия между Сторонами, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров. Статья 23 В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами. Статья 24 Настоящее Соглашение временно применяется с даты подписания и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Настоящее Соглашение является бессрочным и прекращает свое действие через 90 дней с даты получения письменного уведомления одной Стороной от другой Стороны о своем намерении прекратить его действие. Совершено в ________ "___" ________ 2005 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Российскую Федерацию За Китайскую Народную Республику ______________ Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Декабрь
|