Структура авторского права использования произведения: актуальные проблемы
произведения. Эти права качественно
отличаются от остальных правомочий автора.
Действия, охватываемые ими, не направлены
на доведение произведения до общества, а
связаны с определенным преобразованием
произведения (оригинала - в перевод или
производное произведение).
При этом
преобразование произведения находится вне
контроля автора - он не может запретить
переводить свое произведение.
Использование же нового произведения
предполагает реализацию одного из
рассмотренных выше прав. Причем любое из
этих правомочий может быть осуществлено
как в отношении оригинала, так и в отношении
его перевода или производного
произведения. Отсюда видно, что содержание
права на перевод и права на переработку
составляет распространение остальных
правомочий автора на произведение,
созданное на основе данного оригинала.
Можно было бы обойтись без выделения этих
прав, просто указав в законе на
распространение авторских прав как на
оригинал, так и на перевод и производное
произведение. Заметим, что различия между
переработкой и переводом произведения не
носят принципиального характера, а
отражают разную степень творческой
деятельности лица, работающего над чужим
произведением. На определенном уровне
перевод может приобрести характер
переработки (например, в случаях так
называемых "вольных переводов"). В
литературе отмечалась и чрезвычайная
близость некоторых видов переработки к
переводу (например, при осуществлении
музыкального переложения) <*>.
Практически это означает, что перевод
является одной из разновидностей
переработки произведения <**>. В связи с
этим представляется, что следует говорить о
едином праве преобразования произведения,
находящемся за рамками права использования
произведения. Это позволит устранить
искусственные проблемы разграничения
права на перевод и права на переработку, с
одной стороны, и указанных прав и других
прав на использование - с другой.
Необходимость объединения указанных
правомочий в одно отмечалась И.В.
Савельевой <***>.
--------------------------------
<*> См.: Ионас В.Я. Произведения творчества
в гражданском праве. М., 1972. С. 63.
<**>
Это отмечалось В.И. Серебровским в работе
"Вопросы советского авторского права" (М.,
1956. С. 46).
<***> См.: Савельева И.В.
Авторский лицензионный договор: Автореф. ...
дис. к.ю.н. М., 1980. С. 4.
Право на реализацию
дизайнерского, архитектурного,
градостроительного и садово - паркового
проекта
Данное право хотя и помещено в
Законе среди имущественных прав, по сути
является личным правом. Это право участия в
реализации проекта его автора (и только
автора), которое не предназначено для
передачи другому лицу. Таким образом, в
рамках права на использование произведения
(имущественного права) сформировано
самостоятельное право, носящее личный
характер.
* * *
Сегодня перед авторским
правом стоит много проблем. Несмотря на то,
что Закон "Об авторском праве и смежных
правах" был принят совсем недавно, он не
решил многих проблем, а в результате ряда
допущенных неточностей породил и ряд новых.
Целью данной статьи было не только дать
характеристику центральному элементу
авторского права - праву использования
произведения - и осветить некоторые
существующие проблемы, но и показать, что
для решения некоторых из этих проблем
необходимо рассматривать авторские
правомочия не изолированно, а в системе.
Очевидно, что без дальнейшего развития
правового регулирования права
использования произведения невозможно
создание эффективного механизма
использования произведений.
ССЫЛКИ НА
ПРАВОВЫЕ АКТЫ
"ОСНОВЫ ГРАЖДАНСКОГО
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА СОЮЗА ССР И РЕСПУБЛИК"
(утв. ВС СССР 31.05.1991 N 2211-1)
ЗАКОН РФ от 09.07.1993
N 5351-1
"ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ И СМЕЖНЫХ
ПРАВАХ"
"КОНВЕНЦИЯ ОБ ОХРАНЕ ЛИТЕРАТУРНЫХ
И ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ"
(Заключена в Берне 09.09.1886)
Журнал
российского права, N 2, 2000