ДОГОВОР ПЕРЕВОДА ДОЛГА ПО РОССИЙСКОМУ ГРАЖДАНСКОМУ ПРАВУ(В.А. Белов)
ПО РОССИЙСКОМУ ГРАЖДАНСКОМУ
ПРАВУ
Материал подготовлен с
использованием правовых актов
по
состоянию на 7 декабря 2000 года
В.А.
БЕЛОВ
Белов Вадим Анатольевич - доцент
кафедры гражданского права юридического
факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, кандидат
юридических наук, зав. кафедрой
гражданско-правовых дисциплин Института
Актуального Образования
"Юринфор-МГУ".
Замена должника по договору
перевода долга является одним из случаев
сингулярного (частичного) правопреемства в
обязательственных правоотношениях.
Практически полное отсутствие каких-либо
попыток изучения договора перевода долга,
законодательства об этом договоре и
практики его применения в современных
условиях на фоне все возрастающей
актуальности данного института заставили
нас обратиться к исследованию данной
темы.
1. Место договора перевода долга в
системе оснований
для замены
должника
Перемена активного субъекта
обязательства (кредитора) может произойти
либо по сделке (уступка требования), либо на
основании закона (т.е. при наступлении иных
обстоятельств, указанных в законе) (см. п. 1
ст. 382 ГК). Общего положения об основаниях
перемены пассивного субъекта
обязательства (должника), подобного норме п.
1 ст. 382 ГК, законодательством не
установлено. Такое умолчание наводит на
мысль о том, что таким основанием может быть
только сделка или юридический поступок (см.
п. 1 ст. 8 ГК). Иных обстоятельств, приводящих
к замене должника, закон устанавливать не
должен <*>.
--------------------------------
<*>
Случаи универсального правопреемства (в
частности - наследственного) мы в данной
статье не рассматриваем.
Нормой п. 1 ст. 391
ГК установлено, что "перевод должником
своего долга на другое лицо допускается
лишь с согласия кредитора". Редакционная
неудачность подобной формулировки,
известной нашему гражданскому
законодательству с 1922 года, была подмечена
в свое время еще М.М. Агарковым. "Текст ее,
при буквальном понимании, как бы указывает,
что перевод долга является результатом
одностороннего акта должника..." <*>.
Действительно, в цитированной норме
упомянуты три субъекта (должник, "другое
лицо" и кредитор), но юридически значимые
для перевода долга действия совершают,
следуя п. 1 ст. 391 ГК, только два из них:
должник - он переводит долг, а кредитор дает
согласие на такой перевод. "Другое лицо"
вроде бы ничего и не делает; долг
оказывается переведенным без его участия.
"Это, конечно, неправильно, - замечает М.М.
Агарков, - так как нельзя обязать нового
должника без его согласия" <**>.
--------------------------------
<*> Агарков М.М.
Перевод долга // Право и жизнь. 1923. N 3. С. 25.
<**> Там же. С. 25.
Итак, получается, что
для перевода долга по действующему
российскому законодательству необходимы
три акта:
(1) волеизъявление должника
перевести долг (прямо упомянуто в п. 1 ст. 391
ГК);
(2) волеизъявление кредитора на
замену должника (о нем тоже прямо сказано в
п. 1 ст. 391);
(3) волеизъявление "другого
лица" на принятие долга (его необходимость
выводится из общих начал гражданского
права, не позволяющего вторгаться в чужой
правовой статус без согласия данного
лица).
Волеизъявления должника и
"другого лица" подчинены единой цели и имеют
встречный характер: первое хочет
освободить себя от долга, переложив его
бремя на другое лицо, второе также хочет,
чтобы должник освободился от долга, и
согласно принять его на свои плечи.
Отмеченные обстоятельства дают
возможность к объединению этих
волеизъявлений в едином договорном акте -
договоре о переводе долга, заключаемом
между должником и третьим лицом (еще
говорят о старом и новом должниках).
Разумеется, такой договор не может
каким-либо образом связывать кредитора без
его согласия, в т.ч. и не приводит к замене
должника без согласия кредитора на такую
замену.
Никакие иные институты, не
предполагающие наделения особым
юридическим значением каждого из трех
волеизъявлений, (в частности, такие, как
пассивная делегация и интерцессия),
перевода долга не производят. С точки
зрения российского законодательства правы,
следовательно, ученые, которые считают,
что:
(1) перевод долга в порядке
сингулярного преемства возможен только с
согласия кредитора <*> в самом строгом
толковании слова "только": без такого
согласия перевод долга в принципе
невозможен, и иного нельзя предусмотреть
даже законом <**>;
--------------------------------
<*> Агарков М.М. Перевод долга. С. 24, 25, 28, 29
- 30. Анненков К.Н. Система русского
гражданского права. Т. 3. СПб., 1901. С. 199;
Брагинский М.И., Витрянский В.В. Договорное
право: Общие положения. М., 1997. С. 379; Вагацума
С., Ариидзуми Т. Гражданское право Японии.
Кн. 1. М., 1983. С. 322, 323, 324; Годэме Е. Общая теория
обязательств. М., 1948. С. 487; Гражданский
кодекс Российской Федерации. Часть первая.
Научно-практический комментарий / Отв. ред.
Т.Е. Абова, А.Ю. Кабалкин, В.П. Мозолин. М., 1996.
С. 587; Иоффе О.С. Обязательственное право. М.,
1975. С. 81; Научно-практический комментарий к
части первой Гражданского кодекса
Российской Федерации для предпринимателей.
Изд. 2-е / Под общ. ред. В.Д. Карповича. М., 1999. С.
481; Новицкий И.Б., Лунц Л.А. Общее учение об
обязательстве. М., 1950. С. 229; Саватье Р. Теория
обязательств. М., 1972. С. 377 и др.
Монография М.И. Брагинского, В.В.
Витрянского "Договорное право. Общие
положения" (Книга 1) включена в
информационный банк согласно публикации -
М.: Издательство "Статут", 2001 (издание 3-е,
стереотипное).
Комментарий к
Гражданскому кодексу Российской Федерации
(часть первая) (под ред. Т.Е. Абовой, А.Ю.
Кабалкина) включен в информационный банк
согласно публикации - Издательство "Юрайт",
2002. <**> Брагинский М.И., Витрянский В.В.
Указ. соч. С. 379, сноска; Саватье Р. Указ. соч.
С. 377.
Монография М.И. Брагинского, В.В.
Витрянского "Договорное право. Общие
положения" (Книга 1) включена в
информационный банк согласно публикации -
М.: Издательство "Статут", 2001 (издание 3-е,
стереотипное). Противоположное мнение (о
возможности установления законом случаев
допустимости перевода долга без согласия
кредитора) см.: Комментарий к Гражданскому
кодексу РСФСР. Изд. 3-е / Отв. ред. С.Н. Братусь
и О.Н. Садиков. М., 1982. С. 262 (пример - перевод
обязанности возврата тары
снабженческо-сбытовой организацией на
потребителя, которому отгружена продукция);
Научно-практический комментарий к части
первой Гражданского кодекса Российской
Федерации для предпринимателей. Изд. 2-е /
Под общ. ред. В.Д. Карповича. С. 481 (пример -
продажа предприятия и реорганизация);
Шершеневич Г.Ф. Учебник русского
гражданского права. М., 1995. С. 289 - 290 (пример -
случаи смерти гражданина и продажи
предприятия).
(2) для перевода долга нужно
согласие не только нового должника (что
вполне естественно), но и первоначального
<*> (а иначе это будет уже не перевод, а
уступка долга, интерцессия).
--------------------------------
<*> Вагацума С.,
Ариидзуми Т. Указ. соч. С. 323; Иоффе О.С. Указ.
соч. С. 81; Саватье Р. Указ. соч. С. 431 - 432.
Противоположное мнение высказано М.И.
Брагинским (Брагинский М.И., Витрянский В.В.
Указ. соч. С. 379) - автором, не
разграничивающим институтов перевода
долга и интерцессии.
Монография М.И.
Брагинского, В.В. Витрянского "Договорное
право. Общие положения" (Книга 1) включена в
информационный банк согласно публикации -
М.: Издательство "Статут", 2001 (издание 3-е,
стереотипное).2. Определение договора
перевода долга
и характеристика его
элементов
Определения понятия "перевод
долга" ГК не содержит, в силу чего мы
предлагаем собственное определение,
сформулированное на основе его норм и
существующих по данному вопросу
доктринальных взглядов.
Перевод долга
представляет собой результат сложного
юридического состава, состоящего из: (а)
договора о переводе долга, по которому одна
сторона (старый должник, делегант или
переводитель) слагает с себя обязанность,
составляющую содержание определенного
обязательства, перелагая ее (переводя) на
другую сторону - нового должника (делегата
или принимателя), и (б) односторонней сделки
кредитора (делегатария), содержание которой
заключается в даче им согласия на замену
должника в обязательстве в соответствии с
договором о переводе долга. Перевод долга
как результат заключения одноименного
договора, санкционированного кредитором,
именуется также заменой должника.
По
вопросу о сторонах договора перевода долга
в науке существует два основных и два
второстепенных мнения.
(1) Согласно
первому договор о переводе долга всегда
является многосторонним договором, в
котором участвуют два должника и кредитор
<*>.
--------------------------------
<*>
Вагацума С., Ариидзуми Т. Указ. соч. С. 323.
(2)
Договор о переводе долга - двусторонний
договор, который заключается между старым и
новым должниками; согласие кредитора суть
односторонняя сделка, не являющаяся
элементом договора <*>.
--------------------------------
<*> Агарков М.М.
Указ. соч. С. 25, 25 - 26, 26; Анненков К.Н. Указ. соч.
С. 213 - 214; Годэме Е. Указ. соч. С. 484, 489;
Гражданский кодекс Российской Федерации.
Часть первая. Научно - практический
комментарий / Отв. ред. Т.Е. Абова, А.Ю.
Кабалкин, В.П. Мозолин. С. 587 (с оговоркой
"видимо"); Дернбург Г. Пандекты: Т. 2. Вып. 3.
Обязательственное право. Изд. 3-е. М., 1911. С. 140,
141; Иоффе О.С. Указ. соч. С. 81.
Комментарий к Гражданскому кодексу
Российской Федерации (часть первая) (под
ред. Т.Е. Абовой, А.Ю. Кабалкина) включен в
информационный банк согласно публикации -
Издательство "Юрайт", 2002.(3) Договор перевода
долга - двусторонний договор, который
заключается между кредитором и третьим
лицом, принимающим на себя чужой долг, без
согласия старого должника <*>.
--------------------------------
<*> Агарков М.М.
Указ. соч. С. 24 (говорит о принципиальной
возможности такого договора, хотя и
отмечает, что таковой неизвестен
современному ему советскому праву);
Анненков К.Н. Указ. соч. С. 212; Годэме Е. Указ.
соч. С. 489 (говорит о принципиальной
возможности такого договора, хотя и
отмечает, что таковой неизвестен
современному ему французскому праву);
Дернбург Г. Указ. соч. С. 140.
(4) Наконец, по
совершенно оригинальному мнению З.И.
Цыбуленко, договор перевода долга
заключается старым должником и кредитором
<*>.
--------------------------------
<*>
Гражданское право России: Учебник. Ч. 1 / Под
ред. З.И. Цыбуленко. М., 1998. С. 355.
Подробно
остановимся на рассмотрении только
основных взглядов - (1) и (2). Точка зрения,
обозначенная нами как (3), в
действительности представляет собой
определение сути договора интерцессии
(который также приводит к замене должника),
а взгляд (4), в силу его несоответствия общим
принципам гражданского права, не может быть
признан имеющим самостоятельное научное
значение.
Совершение перевода долга на
основании одного юридического факта -
трехстороннего договора (договора с
участием не только должников - старого и
нового, но и кредитора) хотя и возможно, но
все-таки с точки зрения теории и
законодательства общим правилом считаться
не должно. Уже из формулировки п. 1 ст. 391 ГК
видно, что законодатель желает различить
акты перевода долга должником и дачи
согласия кредитором, рассматривает их как
две различные сделки - (а) перевод и (б)
согласие. Следовательно, под фразой о
переводе долга должником в
действительности понимается перевод,
осуществляемый по соглашению (договору)
должника с третьим лицом. Однако такой
договор оказывается, как правило,
осложненным отлагательным условием, ибо он
не порождает всех намечаемых юридических
последствий до того момента, пока не станет
известно об отношении кредитора к такому
договору.
Указание законодателя на
необходимость согласия кредитора не может
расцениваться как требование об участии
кредитора в самом договоре перевода долга.
Это очевидно следует из того факта, что
между участниками не складывается именно
трехсторонних правоотношений. Результатом
заключения договора о переводе долга
является возникновение правоотношений
между должниками - старым и новым. В этих
отношениях не участвует кредитор.
Результатом дачи согласия кредитора
является возникновение новых
обязательственных правоотношений между
кредитором и новым должником (в них не
участвует прежний должник) и прекращение
обязательственных отношений между
кредитором и первоначальным должником, в
каковых не принимал участия новый должник.
Перевод долга не вызывает необходимости в
возникновении одного правоотношения с
тремя участниками. Перевод долга служит
основанием возникновения двух отношений,
причем в каждом из них по два участника, и
основанием прекращения одного отношения,
также двухстороннего. Коль скоро не
появляется и не прекращается трехсторонних
отношений, то нет и необходимости в
многостороннем договоре <*>.
--------------------------------
<*> Хотя, с точки
зрения целесообразности, в современных
условиях в России желательным является
совершение перевода долга на основании
именно трехстороннего договора. Именно
поэтому в нашей недавней публикации
основанием перевода долга назван именно
трехсторонний договор. См.: Белов В.А.
Перевод долга // Российская юридическая
энциклопедия / Гл. ред. А.Я. Сухарев. Ст.
2079.
Содержание договора перевода долга
составляют его существенные условия,
состав которых будет рассмотрен нами далее.
Поскольку замена должника может стать
последствием договора перевода долга
только после согласия кредитора, не
существует необходимости в принципах
охраны правового положения последнего,
аналогичных принципу недопустимости
ухудшения положения должника,
составляющего "основной вопрос цессионного
права".
Предметом договора перевода
долга является юридическая обязанность,
корреспондирующая обязательственному
праву (требованию), или иначе - долг.
Проводя сравнение с договором уступки
требования, отметим, что в отличие от
последнего случая в законодательстве
отсутствует перечень долгов, не подлежащих
переводу. С другой стороны, подобно
договору сингулярной сукцессии, в
законодательстве нет и общего правила о
допустимости или недопустимости перевода
долгов. Имея в виду, что для замены должника
нужно согласие кредитора, из данных
обстоятельств правильно сделать вывод о
допустимости перевода всякого долга по
всякому обязательству <*>. Кредитор сам
решает в каждом конкретном случае, допустим
ли в принципе перевод данного долга и не
ущемит ли такой перевод его правового
положения. Вопрос о том, какими
соображениями должен руководствоваться
законодатель, определяя долги, переводу не
подлежащие, будет рассмотрен ниже.
--------------------------------
<*> Агарков М.М.
Указ. соч. С. 28; Комментарий к Гражданскому
кодексу РСФСР. Изд. 3-е / Отв. ред. С.Н. Братусь
и О.Н. Садиков. С. 262.
В