Расширенный поиск
Постановление Правительства Российской Федерации от 13.09.1994 № 1046ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ П о с т а н о в л е н и е от 13 сентября 1994 г. N 1046 г. Москва О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики об оперативном оповещении о ядерной аварии и обмене информацией о ядерных установках Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т: Одобрить представленный Министерством Российской Федерации по атомной энергии по согласованию с Министерством иностранных дел Российской Федерации прилагаемый проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики об оперативном оповещении о ядерной аварии и обмене информацией о ядерных установках, предварительно проработанный с Финляндской Стороной. Поручить Министерству Российской Федерации по атомной энергии провести с участием Министерства иностранных дел Российской Федерации заключительные переговоры с Финляндской Стороной, разрешив вносить в прилагаемый проект Соглашения изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. По достижении договоренности Министерству Российской Федерации по атомной энергии подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение. Председатель Правительства Российской Федерации В. Черномырдин ___________________________ Проект С О Г Л А Ш Е Н И Е между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики об оперативном оповещении о ядерной аварии и обмене информацией о ядерных установках Правительство Российской Федерации и Правительство Финляндской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами, принимая во внимание Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Финляндской Республики о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях от 14 мая 1969 года, будучи убеждены в необходимости создания международного режима, обеспечивающего безопасное использование ядерной энергии на основе взаимодействия всех государств и международных организаций, принимая во внимание, что обе страны являются участницами Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии от 26 сентября 1986 года, в дальнейшем именуемой Конвенцией МАГАТЭ, убежденные в том, что для обеих стран важно тесное сотрудничество с целью ограничения трансграничных последствий возможных выбросов радиоактивных веществ, стремясь к тому, чтобы обе страны с этой целью как можно быстрее получали необходимую им информацию, согласились о следующем: Область применения Статья 1 1. Настоящее Соглашение в части, относящейся к оповещению о ядерных авариях, касается установок и деятельности, которые указаны в статьях 1 и 3 Конвенции МАГАТЭ, а также случаев, предусмотренных в статьях 5 и 6 настоящего Соглашения. 2. Настоящее Соглашение в части, относящейся к обмену информацией, касается таких установок для мирного использования атомной энергии, как: а) атомные электростанции, хранилища их свежего и отработавшего топлива и их установки по обращению с радиоактивными отходами; б) судовые реакторы, хранилища их свежего и отработавшего топлива и их установки по обращению с радиоактивными отходами. Обмен информацией Статья 2 1. Стороны будут передавать друг другу информацию, характеризующую режимы эксплуатации ядерных установок, указанных в пункте 2 статьи 1 настоящего Соглашения, а также другую техническую информацию, касающуюся этих установок, которая может быть использована при оценке последствий в получающей информацию стране в случае аварии на этих установках и при разработке необходимых мер по защите населения. Каждая Сторона также готова по просьбе другой Стороны передавать информацию об инцидентах, связанных с безопасностью. 2. Обмен информацией, предусмотренный пунктом 1 настоящей статьи, касается ядерных установок, находящихся на территории одной Стороны на расстоянии до 300 км от ее государственной границы с другой Стороной или от границы территориальных вод другой Стороны в Финском заливе. 3. Передаваемая в соответствии с настоящей статьей информация может использоваться только для целей, определенных настоящей статьей, если органы, указанные в статье 3 настоящего Соглашения, не договорятся об ином. Статья 3 1. Положения статьи 2 настоящего Соглашения будут осуществлять: в Российской Федерации: Министерство Российской Федерации по атомной энергии - по подпункту "а" пункта 2 статьи 1; Министерство транспорта Российской Федерации - по подпункту "б" пункта 2 статьи 1; в Финляндской Республике: Центр по радиационной безопасности. Стороны известят друг друга в случае замены органов, ответственных за выполнение указанных положений. 2. Эти органы согласуют между собой практические меры по выполнению обязательств, предусмотренных статьей 2 настоящего Соглашения. 3. Каждый из этих органов может при необходимости просить о проведении консультаций для уточнения полученной им в соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения информации. Оповещение о ядерных авариях Статья 4 В случае любой аварии на территории каждой из Сторон, связанной с ядерными установками или деятельностью, указанными в статье 1 Конвенции МАГАТЭ, вследствие которой происходит или может произойти переход выброса радиоактивных веществ на территорию другой Стороны, имеющий значение с точки зрения радиационной безопасности для этой Стороны, или в случае принятия мер к защите населения в стране, где авария имела место, каждая из Сторон должна незамедлительно оповестить об этом другую Сторону и безотлагательно предоставить ей имеющуюся информацию в соответствии со статьей 5 Конвенции МАГАТЭ. Статья 5 Каждая из Сторон будет незамедлительно сообщать другой Стороне также о других ядерных авариях, вследствие которых происходит или может произойти трансграничный выброс радиоактивных веществ, имеющий значение с точки зрения радиационной безопасности другой Стороны, или в случае принятия мер к защите населения в той стране, в которой авария имела место. Статья 6 Каждая из Сторон будет незамедлительно оповещать другую Сторону, если на территории ее государства на расстоянии до 300 км от государственной границы с другой Стороной или от границы территориальных вод другой Стороны в Финском заливе будут зафиксированы исключительно высокие уровни радиации и в том случае, когда радиация не вызвана установками или деятельностью на территории ее государства, если это может иметь значение с точки зрения радиационной безопасности для другой Стороны. Статья 7 1. Положения статей 4, 5 и 6 настоящего Соглашения будут осуществлять: в Российской Федерации - Министерство Российской Федерации по атомной энергии; в Финляндской Республике - Центр по радиационной безопасности. Стороны известят друг друга в случае замены органов, ответственных за выполнение указанных положений. 2. Эти органы согласуют между собой практические меры по выполнению обязательств, предусмотренных статьями 4, 5 и 6 настоящего Соглашения. Заключительные положения Статья 8 Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из заключенных ими ранее международных договоров и соглашений. Статья 9 Обязательство предоставления информации в соответствии с настоящим Соглашением осуществляется с теми ограничениями, которые вытекают из законодательства Сторон. Статья 10 Любые разногласия, возникающие в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, будут урегулироваться путем переговоров между Сторонами. Статья 11 1. Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней с даты последнего из уведомлений Сторон о выполнении ими внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу Соглашения. 2. Со дня вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях между Российской Федерацией и Финляндской Республикой прекращает действие Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Финляндской Республики об оперативном оповещении о ядерной аварии и об обмене информацией о ядерных установках от 7 января 1987 года. Статья 12 Настоящее Соглашение заключается на неопределенное время. Оно прекращает свое действие через двенадцать месяцев с даты направления одной из Сторон письменного уведомления другой Стороне о своем намерении прекратить его действие, если в уведомлении не указывается более поздний срок. Совершено в " " 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском и финском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Финляндской Республики ____________ Информация по документуЧитайте также
Изменен протокол лечения ковида23 февраля 2022 г. МедицинаГермания может полностью остановить «Северный поток – 2»23 февраля 2022 г. ЭкономикаБогатые уже не такие богатые23 февраля 2022 г. ОбществоОтныне иностранцы смогут найти на портале госуслуг полезную для себя информацию23 февраля 2022 г. ОбществоВакцина «Спутник М» прошла регистрацию в Казахстане22 февраля 2022 г. МедицинаМТС попала в переплет в связи с повышением тарифов22 февраля 2022 г. ГосударствоРегулятор откорректировал прогноз по инфляции22 февраля 2022 г. ЭкономикаСтоимость нефти Brent взяла курс на повышение22 февраля 2022 г. ЭкономикаКурсы иностранных валют снова выросли21 февраля 2022 г. Финансовые рынки |
Архив статей
2024 Ноябрь
|