ПОСТАНОВЛЕНИЕ Европейского суда по правам человека от 09.11.2004"ДЕЛО "ЛЕВШИНЫ (levshiny) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" [рус., англ.]


[неофициальный перевод] <*>
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ВТОРАЯ СЕКЦИЯ
ДЕЛО "ЛЕВШИНЫ (LEVSHINY) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
(Жалоба N 63527/00)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ СУДА
(Страсбург, 9 ноября 2004 года)
--------------------------------
<*> Перевод предоставлен Уполномоченным Российской Федерации при Европейском суде по правам человека П. Лаптевым.
По делу "Левшины против Российской Федерации" Европейский суд по правам человека (Вторая секция), заседая Палатой в составе:
Ж.-П. Коста, Председателя Палаты,
А.Б. Бака,
Л. Лукайдеса,
К. Бырсана,
М. Угрехилидзе,
А. Ковлера,
А. Муларони, судей,
а также при участии Т.Л. Эрли, заместителя Секретаря Секции Суда,
заседая 19 октября 2004 г. за закрытыми дверями,
вынес следующее Постановление:
ПРОЦЕДУРА
1. Дело было инициировано жалобой (N 63527/00), поданной 30 июня 2000 г. в Европейский суд против Российской Федерации гражданами России Николаем Григорьевичем Левшиным и Николаем Николаевичем Левшиным (далее - заявители) в соответствии со статьей 34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
2. В Европейском суде интересы заявителей представлял П.А. Лепшин, юрист из г. Санкт-Петербурга. Власти Российской Федерации в Европейском суде были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском суде по правам человека П.А. Лаптевым.
3. 16 мая 2003 г. Европейский суд решил коммуницировать жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции Европейский суд решил рассмотреть данную жалобу одновременно по приемлемости и по существу.
ФАКТЫ
4. Заявители, 1935 и 1968 годов рождения, соответственно, проживают в г. Санкт-Петербурге.
5. Заявители вложили денежные суммы в строительство многоквартирного дома. Подрядчик своевременно не предоставил заявителям квартиру в соответствии с заключенным договором.
6. 26 августа 1996 г. заявители подали исковое заявление в Приморский районный суд г. Санкт-Петербурга.
7. Приморский районный суд принял дело заявителей к производству 6 декабря 1996 г., когда заявители уплатили пошлину.
8. 10 февраля 1998 г. Приморский районный суд оставил исковое заявление заявителей без рассмотрения ввиду предположительной неявки заявителей на судебные заседания. Определение об этом не было вручено заявителям.
9. 23 июня 1998 г. заявители, утверждавшие, что их никогда не вызывали в суд, обжаловали Определение от 10 февраля 1998 г. и просили восстановить срок для обжалования указанного определения.
10. 26 ноября 1998 г. Санкт-Петербургский городской суд отменил определение Приморского районного суда г. Санкт-Петербурга от 10 февраля 1998 г. как незаконное ввиду отсутствия доказательств того, что заявителей вообще вызывали в суд. Санкт-Петербургский городской суд дал указание Приморскому районному суду рассмотреть дело.
11. 31 декабря 1998 г. Приморский районный суд назначил судебное заседание по делу на 31 марта 1999 г.
12. 31 марта 1999 г. судебное заседание было перенесено на 8 июля 1999 г., а 8 июля 1999 г. - на 8 декабря 1999 г. по причине неявки ответчиков.
13. 8 декабря 1999 г. судебное заседание было отложено до 3 мая 2000 г. по причине болезни судьи.
14. 3 мая 2000 г. судебное заседание было отложено до 30 ноября 2000 г. по причине неявки ответчиков.
15. В 1999 - 2000 годах заявители подали ряд жалоб в Приморский районный суд, Санкт-Петербургский городской суд и Верховный суд Российской Федерации с просьбой ускорить рассмотрение их дела.
16. 30 ноября 2000 г. судебное заседание было отложено до 9 марта 2001 г. по причине болезни судьи.
17. В период с 9 марта по 31 октября 2001 г. судебные заседания дважды откладывались по ходатайствам обеих сторон.
18. 31 октября 2001 г. судебное заседание было отложено до 11 февраля 2002 г. по причине неявки ответчиков.
19. 11 апреля 2002 г. Приморский районный суд рассмотрел дело заявителей и отклонил их требование о выделении им квартиры на том основании, что все квартиры в данном доме уже были распределены между другими инвесторами. Суд отметил, что относительно сделанных заявителями вложений их интересы были защищены в рамках проходившей тогда процедуры банкротства подрядчика.
20. 15 апреля 2002 г. заявители обжаловали Судебное решение от 11 апреля 2002 г.
21. 14 ноября 2002 г. Санкт-Петербургский городской суд оставил Судебное решение от 11 апреля 2002 г. без удовлетворения.
ПРАВО
I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
22. Заявители жаловались на то, что судебное разбирательство по их гражданскому делу было чрезмерно длительным и нарушило требование о "разумном сроке", установленное в пункте 1 статьи 6 Конвенции, который гласит:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на... разбирательство дела в разумный срок... судом...".
23. Власти Российской Федерации признали, что суд первой инстанции не рассмотрел дело в кратчайшие сроки.
24. Применительно к Конвенции период времени, который следует учитывать, начался только 5 мая 1998 г., когда Россия признала право лица на обращение в Европейский суд с индивидуальной жалобой. Однако при оценке разумности срока, прошедшего после этого момента, необходимо принимать во внимание состояние судебного разбирательства на этот момент. Европейский суд принял во внимание, что к этой дате судебное разбирательство длилось уже более одного года и восьми месяцев.
Рассматриваемый период времени окончился 14 ноября 2002 г. Таким образом, он длился еще четыре года, шесть месяцев и девять дней с момента ратификации Россией Конвенции, при этом дело было рассмотрено в судах двух инстанций, причем каждая инстанция рассматривала дело дважды.
A. Приемлемость
25. Европейский суд пришел к выводу, что данная часть жалобы не является явно необоснованной по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции. Далее он отметил, что она не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Таким образом, данная часть жалобы должна быть объявлена приемлемой.
B. По существу
26. Власти Российской Федерации утверждали, что Приморский районный суд г. Санкт-Петербурга не рассмотрел в надлежащие сроки дело заявителей. Власти Российской Федерации отметили, что сам суд пояснил, что затянувшееся рассмотрение дела заявителей было вызвано недокомплектованностью суда и его перегрузкой.
27. Заявители утверждали, что длительное рассмотрение их дела было вызвано неторопливостью со стороны судов и нарушениями ими положений процессуального права, равно как и неявкой ответчиков на судебные заседания.
28. Европейский суд напомнил, что обоснованность длительности судебного разбирательства должна быть оценена в свете обстоятельств дела и с учетом следующих критериев: сложность дела, действия заявителя и соответствующих органов власти и важность рассматриваемого вопроса для заявителя (см., среди прочих прецедентов, Постановление Большой палаты Европейского суда по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. France), жалоба N 30979/96, ECHR 2000-VII, § 43).
29. Европейский суд отметил, что иск заявителей касался спора из договора между частными лицами. Он счел, что дело не было сложным с точки зрения фактов или права.
30. Что касается действий заявителей, Европейский суд не усмотрел ничего, что бы существенным образом увеличило длительность судебного разбирательства.
31. Что касается действий судов, Европейский суд отметил, что до 26 ноября 1998 г. судебное разбирательство по делу откладывалось в связи с определением Приморского районного суда г. Санкт-Петербурга, которым было отказано в рассмотрении иска заявителей ввиду их предполагаемой неявки на судебные заседания, хотя их никогда на них не вызывали. После этой даты суду первой инстанции потребовалось три года и четыре месяца, чтобы рассмотреть дело. В этот период судебные заседания переносились четыре раза сроком на три (дважды), пять и семь месяцев в связи с неявкой ответчиков. В течение восьми месяцев был болен судья. Европейский суд счел, что, таким образом, подобные задержки могли быть минимизированы. Власти Российской Федерации признали, что суд первой инстанции не проявил усердие для рассмотрения дела. Что касается пояснений властей Российской Федерации о том, что суды недоукомплектованы и перегружены работой, Европейский суд напомнил, что именно Высокие Договаривающиеся Стороны должны организовывать свои правовые системы таким образом, чтобы суды могли гарантировать каждому право на вынесение окончательного решения в разумный срок при определении гражданских прав и обязанностей лица (см., упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Фридлендер против Франции", § 45).
32. Указанных заключений достаточно, чтобы Европейский суд пришел к выводу, что в настоящем деле длительность судебного разбирательства была чрезмерной и не было соблюдено требование "разумного срока" судебного разбирательства.
Таким образом, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
33. Заявители жаловались на то, что суды допустили ошибки при вынесении решения по их делу и что исход судебного разбирательства нарушил их право собственности.
34. Европейский суд рассмотрел представленные заявителями утверждения. Однако, принимая во внимание представленные ему материалы, Европейский суд пришел к выводу, что данная часть жалобы не раскрывает каких-либо нарушений прав и свобод, закрепленных в Конвенции или Протоколах к ней. Следовательно, данная часть жалобы должна быть отклонена как явно необоснованная в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
35. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
36. Заявители потребовали присудить им 32309 евро в отношении материального ущерба, основанного на стоимости квартиры, которой они предположительно лишились в результате судебного разбирательства. Каждый заявитель также потребовал по 5 тысяч евро в качестве компенсации морального вреда.
37. Власти Российской Федерации не согласились с этими требованиями.
38. Европейский суд не усмотрел какой-либо причинно-следственной связи между установленным нарушением и предполагаемым материальным ущербом; таким образом, он отклонил данное требование. Вместе с тем, исходя из принципа справедливости, Европейский суд присудил каждому заявителю по 2400 евро в отношении морального вреда.
B. Судебные расходы и издержки
39. Заявители также потребовали 2984 российских рубля <*> в качестве компенсации судебных расходов и издержек, понесенных ими в национальных судах и в Европейском суде.
--------------------------------
<*> Примерно 86 евро.
40. Власти Российской Федерации не высказали своего мнения по этому поводу.
41. В соответствии с прецедентной практикой Европейского суда заявитель имеет право на компенсацию судебных расходов и издержек, если только было доказано, что они были действительно понесены, являлись необходимыми и обоснованными в объеме. Более того, на национальном уровне понесенные расходы должны быть отнесены к усилиям, направленным на избежание или минимизацию нарушения Конвенции, впоследствии установленного Европейским судом. В связи с этим Европейский суд отметил, что заявители неоднократно направляли ходатайства в национальные суды с просьбой ускорить судебное разбирательство по их делу (см. выше § 15), и данный вопрос прямо относится к выводу Европейского суда о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции (см. выше § 32). Принимая во внимание также расходы, понесенные в связи с рассмотрением дела в Европейском суде, Европейский суд счел разумным присудить заявителям сумму в размере 52 евро, эквивалентную 1824 рублям, в отношении всех их требований о компенсации судебных расходов и издержек.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
42. Европейский суд посчитал, что процентная ставка при просрочке платежей должна быть установлена в размере предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс три процента.
НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД:
1) единогласно объявил жалобу заявителей на чрезмерный срок судебного разбирательства по их делу приемлемой, а остальную часть жалобы неприемлемой;
2) постановил пятью голосами против двух, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;
3) постановил пятью голосами против двух:
a) что государство-ответчик обязано выплатить заявителям в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в законную силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции следующие суммы, переведенные в российские рубли по курсу на день выплаты:
i) по 2400 (две тысячи четыреста) евро каждому заявителю в
качестве компенсации морального вреда;
ii) 52 (пятьдесят два) евро обоим заявителям в качестве
компенсации судебных расходов и издержек;
iii) плюс любые возможные налоги к указанным суммам;
b) что простые проценты по предельным годовым ставкам по займам Европейского центрального банка плюс три процента подлежат выплате по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента выплаты;
4) отклонил остальные требования заявителей о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 ноября 2004 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Председатель Палаты
Ж.-П.КОСТА
Заместитель Секретаря
Секции Суда
Т.Л.ЭРЛИ


EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
SECOND SECTION
CASE OF LEVSHINY v. RUSSIA
(Application No. 63527/00)
JUDGMENT <*>
(Strasbourg, 9.XI.2004)
--------------------------------
<*> This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Levshiny v. Russia,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr J.-P. Costa, President,
Mr A.B. Baka,
Mr L. Loucaides,
Mr {C. Birsan} <*>,
Mr M. Ugrekhelidze,
Mr A. Kovler,
Mrs A. Mularoni, judges,
and Mr T.L. Early, Deputy Section Registrar,
--------------------------------
<*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны латинским

Международное законодательство »
Читайте также