<ОБМЕН НОТАМИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПОСОЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О ПОНИМАНИИ НЕКОТОРЫХ ПОЛОЖЕНИЙ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ О ПОРЯДКЕ ТАМОЖЕННОГО ОФОРМЛЕНИЯ И БЕСПОШЛИННОГО ВВОЗА ТОВАРОВ, ПЕРЕМЕЩАЕМЫХ В РАМКАХ РОССИЙСКО-АМЕРИКАНСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В ОБЛАСТИ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОСМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА В МИРНЫХ ЦЕЛЯХ ОТ 16 ДЕКАБРЯ 1994 Г.> [рус., англ.](Состоялся г. Москве 30.07.1996 - 05.08.1996)


Посольству
Соединенных Штатов Америки
N 4038/двбр
Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству Соединенных Штатов Америки и со ссылкой на Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о порядке таможенного оформления и беспошлинного ввоза товаров, перемещаемых в рамках российско-американского сотрудничества в области исследования и использования космического пространства в мирных целях от 16 декабря 1994 года (далее - "Соглашение"), имеет честь посредством настоящей Ноты предложить пояснения к некоторым положениям Соглашения следующего характера:
статья 1, пункт "c"
Под термином "предметы роскоши" понимаются предметы, при ввозе которых в Российскую Федерацию взимаются акцизные налоги;
статья 1, пункт "d"
Термин "импорт" понимается таким образом, что он включает ввоз товаров, технологий и математического обеспечения на таможенную территорию государства каждой из Сторон в соответствии с любым из его таможенных режимов, установленным национальным законодательством;
статья 2
Термин "специальный режим" понимается таким образом, что он относится исключительно к процедурам, установленным Соглашением. Соответственно, эта статья не предусматривает установления специального таможенного режима для целей осуществления Соглашения;
статья 3 понимается таким образом, что товары, технологии и математическое обеспечение, которые экспортируются и импортируются в рамках Соглашения, освобождаются от любых налогов и пошлин, при других обстоятельствах взимаемых в соответствии с национальным законодательством российскими таможенными органами, и не подлежат в соответствии с действующим законодательством Соединенных Штатов обложению какими-либо налогами и пошлинами со стороны таможенных органов США.
При согласии Американской Стороны с изложенным, Министерство иностранных дел Российской Федерации предлагает, чтобы настоящая Нота и ответная Нота Посольства составили согласованное понимание вышеуказанных положений Соглашения.
Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству Соединенных Штатов Америки уверения в своем высоком уважении.
Министерство иностранных дел
Российской Федерации
г. Москва,
30 июля 1996 г.



[перевод с английского]
N MFA/138/96
Посольство Соединенных Штатов Америки свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и ссылается на Ноту Министерства N 4038/двбр от 30 июля 1996 года, в которой предложены следующие пояснения к некоторым положениям Соглашения между Правительством Соединенных Штатов Америки и Российской Федерации о порядке таможенного оформления и беспошлинного ввоза товаров, перемещаемых в рамках американо - российского сотрудничества в области исследования и использования космического пространства в мирных целях, подписанного в Москве 16 декабря 1994 г. (далее - "Соглашение"):
статья 1, пункт c:
Под термином "предметы роскоши" понимаются предметы, при ввозе которых в Российскую Федерацию взимаются акцизные налоги;
статья 1, пункт d:
Термин "импорт" понимается таким образом, что он включает ввоз товаров, технологий и математического обеспечения на таможенную территорию государства каждой из Сторон в соответствии с любым из его таможенных режимов, установленным национальным законодательством;
статья 2:
Термин "специальный режим" понимается таким образом, что он относится исключительно к процедурам, установленным Соглашением. Соответственно, эта статья не предусматривает установления специального таможенного режима для целей осуществления Соглашения;
статья 3:
статья 3 понимается таким образом, что товары, технологии и математическое обеспечение, которые экспортируются и импортируются в рамках Соглашения, освобождаются от любых налогов и пошлин, при других обстоятельствах взимаемых в соответствии с национальным законодательством российскими таможенными органами, и не подлежат в соответствии с действующим законодательством Соединенных Штатов обложению какими-либо налогами и пошлинами со стороны таможенных органов Соединенных Штатов.
Правительство Соединенных Штатов принимает указанные выше понимания и подтверждает, что Нота Министерства иностранных дел Российской Федерации и настоящая ответная Нота составляют согласованное понимание вышеупомянутых положений Соглашения.
Посольство Соединенных Штатов Америки пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Российской Федерации уверения в своем высоком уважении.
Посольство Соединенных
Штатов Америки
г. Москва,
5 августа 1996 г.



No. MFA/138/96
The Embassy of the United States of America presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, and refers to the Ministry"s Note No. 4038/dvbr dated July 30, 1996, proposing the following clarification of certain terms of the Agreement between the Governments of the United States of America and the Russian Federation concerning the Procedure for the Customs Documentation and Duty - Free Entry of Goods Transported within the Framework of U.S. - Russian Cooperation in the Exploration and Use of Space for Peaceful Purposes, signed at Moscow on December 16, 1994 (hereinafter the "Agreement"):
Article 1, Paragraph C:
The term "luxury items" shall be understood to mean items subject to excise taxes in the Russian Federation:
Article 1, Paragraph D:
The term "import" shall be understood to include entry of goods, technologies and software to the customs territory of each Party"s state in accordance with any of its customs regimes established under national law;
Article 2:
The term "special treatment" shall be understood to refer exclusively to the procedures established under the Agreement. Accordingly, this Article does not provide for the establishment of an ad hoc customs regime for the purpose of implementing the Agreement.
Article 3:
Article 3 shall be understood to mean that goods, technologies and software exported and imported within the framework of the Agreement shall be exempted from any taxes and duties otherwise collected in accordance with national law by the Russian customs authorities, and, in accordance with current U.S. law, shall not be subject to the imposition of any taxes and duties by U.S. customs authorities.
The Government of the United States accepts the understandings noted above and confirms that the Note of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and this Note in reply shall constitute an agreed understanding of the aforementioned provisions of the Agreement.
The Embassy of the United States of America avails itself of the opportunity to extend to the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation renewed assurances of its highest consideration.
Embassy of the United States of America,
Moscow,
August 5, 1996.

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН от 31.07.1996 n 105-ФЗ"О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ЦЕНТРАЛЬНЫМ БАНКОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ, НАЦИОНАЛЬНЫМ БАНКОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ О МЕРАХ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ ВЗАИМНОЙ КОНВЕРТИРУЕМОСТИ И СТАБИЛИЗАЦИИ КУРСОВ РОССИЙСКОГО РУБЛЯ И БЕЛОРУССКОГО РУБЛЯ"(принят ГД ФС РФ 12.07.1996)  »
Международное законодательство »
Читайте также