"ОБМЕН НОТАМИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР И ПОСОЛЬСТВОМ ШВЕЙЦАРИИ В СССР О ВЗАИМНОМ ОСВОБОЖДЕНИИ ОТ НАЛОГОВ ПРЕДПРИЯТИЙ МОРСКОГО И ВОЗДУШНОГО ТРАНСПОРТА СССР И ШВЕЙЦАРИИ"(Состоялся 18.01.1968)
ОБМЕН НОТАМИ
МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ
ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР
И ПОСОЛЬСТВОМ
ШВЕЙЦАРИИ В СССР О ВЗАИМНОМ ОСВОБОЖДЕНИИ
ОТ НАЛОГОВ ПРЕДПРИЯТИЙ МОРСКОГО И
ВОЗДУШНОГО
ТРАНСПОРТА СССР И
ШВЕЙЦАРИИ
1. НОТА
МИНИСТЕРСТВА
ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР ПОСОЛЬСТВУ
ШВЕЙЦАРИИ В СССР
Министерство
иностранных дел Союза Советских
Социалистических Республик
свидетельствует свое уважение Посольству
Швейцарии и в связи с достигнутой
договоренностью о взаимном освобождении от
налогов предприятий морского и воздушного
транспорта обеих стран имеет часть
сообщить следующее:
1. Советское
Правительство заявляет, с оговоркой о
взаимности, что швейцарские предприятия
морского или воздушного сообщения
освобождаются в Советском Союзе от всех
налогов на доходы и прибыли от морского или
воздушного сообщения; это освобождение
распространяется также на налоги на
движимое имущество, в том числе на суда и
самолеты, эксплуатируемые этими
предприятиями.
2. Освобождение,
предусмотренное в пункте 1, применяется к
налогам, взимаемым в Советском Союзе, за все
календарные годы, начиная со следующего дня
после 31 декабря 1966 года.
3. Советское
Правительство оставляет за собой право
аннулировать настоящую декларацию на конец
календарного года посредством письменного
уведомления, вручаемого не позднее, чем за 6
месяцев; в этом случае освобождение
применяется в последний раз в отношении
советских налогов, взимаемых за данный
календарный год.
Министерство
пользуется случаем, чтобы возобновить
Посольству Швейцарии уверения в своем
высоком уважении.
18 января 1968
г.
2. НОТА
ПОСОЛЬСТВА
ШВЕЙЦАРИИ В СССР МИНИСТЕРСТВУ
ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР
Посольство
Швейцарии свидетельствует свое уважение
Министерству иностранных дел СССР и в связи
с достигнутой договоренностью о взаимном
освобождении от налогов предприятий
морского и воздушного транспорта обеих
стран имеет честь по поручению своего
Правительства сообщить следующее:
1.
Швейцарский Федеральный Совет, действуя на
основании полномочий, которыми он наделен в
силу Федерального постановления от 1
октября 1952 года, уполномочивающего его
обмениваться заявлениями на основе
взаимности относительно налогообложения
предприятий морского, внутреннего или
воздушного сообщения, заявляет, с оговоркой
о взаимности, что советские предприятия
морского или воздушного сообщения
освобождаются в Швейцарии от всех налогов
(федеральных, кантональных и коммунальных)
на доходы и прибыли от морского или
воздушного сообщения; это освобождение
распространяется также на налоги
(федеральные, кантональные и коммунальные)
на движимое имущество, в том числе на суда и
самолеты, эксплуатируемые этими
предприятиями.
2. Освобождение,
предусмотренное в пункте 1, применяется к
налогам, взимаемым в Швейцарии за все
календарные годы, начиная со следующего дня
после 31 декабря 1966 года.
3. Швейцарский
Федеральный Совет оставляет за собой право
аннулировать настоящую декларацию на конец
календарного года посредством письменного
уведомления, вручаемого не позднее, чем за 6
месяцев; в этом случае освобождение
применяется в последний раз в отношении
швейцарских налогов, взимаемых за данный
календарный год.
Посольство Швейцарии
пользуется этим случаем, чтобы возобновить
Министерству иностранных дел СССР уверения
в своем высоком уважении.
18 января 1968
г.