"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ЦЕНТРАЛЬНЫМ БАНКОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (БАНКОМ РОССИИ) И НАЦИОНАЛЬНЫМ БАНКОМ ГРУЗИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ НАДЗОРА ЗА ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ КРЕДИТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ"(Заключено в г. Москве 24.11.1997)
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ЦЕНТРАЛЬНЫМ БАНКОМ
РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ (БАНКОМ РОССИИ) И
НАЦИОНАЛЬНЫМ БАНКОМ ГРУЗИИ
О
СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ НАДЗОРА ЗА
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ
КРЕДИТНЫХ
ОРГАНИЗАЦИЙ
(Москва, 24 ноября 1997
года)
Центральный банк Российской
Федерации (Банк России) и Национальный банк
Грузии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
выражая взаимную заинтересованность в
установлении и развитии двусторонних
связей в области банковского надзора, в
целях достижения взаимопонимания по
вопросам регулирования банковской
деятельности и взаимодействия в области
надзора за деятельностью кредитных
организаций, договорились о
нижеследующем:
1. Стороны выражают
готовность регулярно обмениваться
информацией о состоянии и развитии
банковской системы каждой из Сторон.
2.
Стороны регулярно представляют на взаимной
основе информацию о действующем
национальном банковском законодательстве,
нормах и требованиях банковского надзора, а
также об их принципиальных изменениях.
3. Стороны договариваются о проведении в
необходимых случаях встреч на уровне
руководителей органов (подразделений)
банковского надзора и / или на уровне
экспертов для обсуждения вопросов,
представляющих взаимный интерес, а также
вопросов совершенствования надзора за
деятельностью кредитных организаций в
целях поддержания надежности и
эффективности национальных банковских
систем Договаривающихся Сторон.
Для
целей настоящего Соглашения под кредитными
организациями понимаются банки,
небанковские кредитные организации
(организации, осуществляющие отдельные
виды банковских операций), деятельность
которых подлежит лицензированию и
банковскому надзору Сторон. Кредитные
организации признаются дочерними в
соответствии с требованиями национального
законодательства Сторон.
4. Стороны
договариваются о совместных действиях при
осуществлении надзора за деятельностью
обособленных подразделений
(представительств и филиалов) и дочерних
кредитных организаций, учрежденных
кредитными организациями, расположенными
на территории страны другой Стороны, а
также при осуществлении контроля за
долевым участием кредитных организаций
обеих Сторон в уставных капиталах друг
друга, а именно:
4.1. В процессе
лицензирования банковской деятельности
Стороны соглашаются, что
4.1.1. при
обращении к Стороне кредитной организации,
расположенной на территории страны другой
Стороны, о выдаче разрешений на открытие
обособленных подразделений и дочерних
кредитных организаций, на долевое участие в
уставном капитале кредитной организации, а
также лицензий филиалам и дочерним
кредитным организациям Сторона
рассматривает такие обращения после
письменного согласия другой Стороны в
пределах сроков, предусмотренных
национальным законодательством по
регулированию банковской деятельности.
Стороны по обоюдному согласию
предоставляют надзорную информацию о
кредитной организации, расположенной на их
территории и открывающей обособленные
подразделения и / или дочерние кредитные
организации и / или участвующей в уставном
капитале кредитных организаций,
расположенных на территории страны другой
Стороны. Содержание надзорной информации о
кредитной организации будет определено
Сторонами в процессе реализации настоящего
Соглашения;
4.1.2. при рассмотрении
обращений кредитных организаций о выдаче
разрешений на открытие обособленных
подразделений и дочерних кредитных
организаций, на долевое участие в уставном
капитале кредитных организаций, а также
лицензий филиалам и дочерним кредитным
организациям на осуществление банковской
деятельности Стороны выражают готовность
предоставить друг другу дополнительную
надзорную информацию, необходимую для
принятия окончательного решения;
4.1.3.
при принятии решений о выдаче разрешений на
открытие обособленных подразделений и
дочерних кредитных организаций, на долевое
участие в уставном капитале кредитных
организаций, а также лицензий филиалам и
дочерним кредитным организациям Стороны
руководствуются требованиями
национального законодательства и
принимают во внимание надзорную
информацию, полученную от органов
банковского надзора Договаривающейся
Стороны;
4.1.4. Стороны письменно
информируют друг друга о принятом решении
по вопросу о выдаче разрешений кредитным
организациям, расположенным на территории
страны другой Стороны, на открытие
обособленных подразделений и дочерних
кредитных организаций, на долевое участие в
уставном капитале кредитных организаций, а
также лицензий филиалам и дочерним
кредитным организациям.
4.2. При
осуществлении пруденциального надзора или
проверок отчетности, представляемой
действующими филиалами и дочерними
кредитными организациями, учрежденными
кредитными организациями, расположенными
на территории страны другой Стороны,
Стороны соглашаются, что
4.2.1. органы
банковского надзора осуществляют
пруденциальный надзор за деятельностью
филиалов и дочерних кредитных организаций
в соответствии с национальным
законодательством по регулированию
банковской деятельности;
4.2.2. органы
банковского надзора не препятствуют
представлению филиалами и дочерними
кредитными организациями отчетности для
кредитной организации - учредителя,
необходимой ей для составления
консолидированной отчетности по формам,
установленным в стране происхождения
кредитной организации - учредителя, а также
представлению ими отчетности по запросу
органа банковского надзора страны
происхождения кредитной организации -
учредителя;
4.2.3. органы банковского
надзора Сторон предоставляют по просьбе
органов банковского надзора другой Стороны
дополнительную надзорную информацию о
филиалах и дочерних кредитных
организациях, расположенных на территории
их стран, необходимую для осуществления
пруденциального надзора за деятельностью
кредитной организации - учредителя на
консолидированной основе.
4.3. При
осуществлении Сторонами инспектирования
на местах
4.3.1. органы банковского
надзора страны места нахождения филиалов и
дочерних кредитных организаций не будут
препятствовать, а будут оказывать, при
необходимости, содействие органам
банковского надзора другой Стороны в
организации и проведении инспекционных
проверок указанных филиалов и дочерних
кредитных организаций. При этом Стороны не
будут препятствовать участию в проверке
представителей органов банковского
надзора другой Стороны в качестве
экспертов (наблюдателей);
4.3.2. органы
банковского надзора страны места
нахождения филиалов в случае возникновения
необходимости проведения их инспекционной
проверки информируют об этом другую
Сторону и осуществляют такие проверки
самостоятельно или совместно с органами
банковского надзора другой Стороны;
4.3.3.
органы банковского надзора Сторон выражают
готовность по просьбе органов банковского
надзора другой Стороны предоставить
надзорную информацию, полученную по
результатам последней инспекционной
проверки филиала и дочерней кредитной
организации.
4.4. При осуществлении
контроля за соблюдением кредитными
организациями, расположенными на
территории стран Договаривающихся Сторон,
предписаний органов банковского надзора об
устранении выявленных в их деятельности
недостатков Стороны
4.4.1. предоставляют
на взаимной основе информацию о
существенных изменениях, касающихся
кредитных организаций, имеющих
обособленные подразделения и дочерние
кредитные организации, а также участвующих
в капитале кредитных организаций,
расположенных на территории страны другой
Стороны, а именно: ограничении круга
банковских операций, приостановлении
действия и отзыве лицензии, назначении
временной администрации по управлению
кредитной организацией, реорганизации или
ликвидации кредитной организации;
4.4.2.
не будут препятствовать участию
представителей органов банковского
надзора другой Стороны в осуществлении
надзора за выполнением филиалами и
дочерними кредитными организациями
предписаний органов банковского надзора
другой Стороны.
5. Все сведения о
кредитных организациях, их обособленных
подразделениях и дочерних кредитных
организациях, полученные Сторонами друг от
друга в результате исполнения ими
надзорных функций, расцениваются как
строго конфиденциальные, не могут
предоставляться третьим лицам и
используются органами банковского надзора
исключительно с целью выполнения их
надзорных функций.
6. Настоящее
Соглашение вступает в силу с даты его
подписания обеими Сторонами и действует по
31 декабря 1998 года.
Срок действия
настоящего Соглашения считается
автоматически продленным на каждый
последующий календарный год, если ни от
одной из Сторон до 1 ноября текущего года не
поступило заявления о прекращении его
действия.
Совершено 24 ноября 1997 года в г.
Москве в двух экземплярах на грузинском
языке, двух - на русском языке и двух - на
английском языке. Все тексты каждого
экземпляра идентичны. В случае расхождения
в переводе текстов основным считается
английский язык.
(Подписи)