"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МАЛАЙЗИИ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ"(Заключено в г. Куала-Лумпуре 27.11.1969)

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МАЛАЙЗИИ
О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(Куала-Лумпур, 27 ноября 1969 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Малайзии, именуемые в дальнейшем "Договаривающимися Сторонами", желая заключить Соглашение с целью установления воздушного сообщения между соответствующими странами и за их пределы, согласились о нижеследующем:

Статья 1. Для применения настоящего Соглашения, если контекст не требует другого значения:

Статья 3. 1) Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам авиапредприятие и сообщить об этом в письменной форме другой Договаривающейся Стороне.

Статья 4. 1) Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по установленному маршруту следующими правами:

Статья 5. 1) Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

Статья 6. 1) Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для международных полетов опознавательные знаки этих государств, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и другие, установленные ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон судовые документы, а также разрешения на радиоустановки. Пилоты и другие члены экипажа должны иметь соответствующие удостоверения.

Статья 7. 1) Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны все необходимые радиосредства, светотехническое, метеорологическое и другое обслуживание, требующееся для выполнения этих полетов, и сообщать другой Договаривающейся Стороне данные этих средств и сведения об основных и запасных аэродромах, где могут быть произведены посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.

Статья 8. 1) Эксплуатируемые на международных авиалиниях воздушные суда авиапредприятий, назначенных каждой Договаривающейся Стороной, а также их табельное имущество, запасные части, запасы топлива и смазочных материалов и бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, будут освобождаться от всех таможенных пошлин, инспекционных налогов и других сборов и налогов по прибытии на территорию другой Договаривающейся Стороны при условии, что такое оборудование и запасы остаются на борту этих воздушных судов до момента вывоза из страны.

Статья 10. 1) В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, Сторона, на территории которой имело место происшествие, немедленно известит об этом другую Сторону, примет необходимые меры для расследования причин происшествия, а также окажет неотложные меры помощи лицам экипажа и пассажирам, если они пострадали при происшествии, и обеспечат сохранность судна, а также находящихся на этом воздушном судне почты, багажа и грузов.

Статья 11. 1) Авиапредприятиям обеих Договаривающихся Сторон при эксплуатации договорных линий по выделенным маршрутам между их соответствующими территориями будут предоставлены справедливые и равные возможности.

Статья 12. 1) Тарифы на любой договорной линии должны устанавливаться на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику авиалинии (например, скорость и удобства) и тарифы других авиапредприятий для любой части установленного маршрута. Эти тарифы должны быть установлены в соответствии с указанными ниже условиями этой статьи.

Статья 13. 1) Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны право переводить в его главную контору в свободно конвертируемой валюте всю оставшуюся после покрытия расходов выручку, полученную на территории первой Договаривающейся Стороны.

Статья 17. 1) С тем чтобы обеспечить тесное сотрудничество по всем вопросам, относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными властями Договаривающихся Сторон должны производиться регулярные и частые консультации.

Статья 19. Любая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить другую Сторону о своем желании прекратить действие настоящего Соглашения. Настоящее Соглашение прекратит свое действие через 12 месяцев после даты получения уведомления от другой Договаривающейся Стороны, если только это уведомление о прекращении действия не будет взято назад по договоренности до истечения этого периода.

Международное законодательство »
Читайте также