"СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РЕСПУБЛИКИ ПЕРУ"(Принята в г. Москве 14.07.1999)
СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
МИНИСТРА
ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И
МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РЕСПУБЛИКИ
ПЕРУ
(Москва, 14 июля 1999 года)
Министр
иностранных дел Российской Федерации И.С.
Иванов и министр иностранных дел
Республики Перу Ф. де Трасеньи,
принимая
во внимание традиционные узы дружбы и
сотрудничества между двумя странами и их
народами,
движимые стремлением
подтвердить дух взаимного доверия и
вывести двусторонние отношения на уровень,
отвечающий политическим, экономическим и
социальным реалиям новой международной
ситуации на пороге следующего
тысячелетия,
руководствуясь намерением
укреплять правовые нормы, принципы и
ценности, признанные международным
сообществом, во имя упрочения
международного мира и безопасности с целью
многополярного мироустройства,
считая,
что отношения дружбы и сотрудничества
между двумя странами отвечают устремлению
их народов к миру и развитию,
стремясь к
диверсификации отношений между двумя
странами с тем, чтобы заложить совместную
основу для подписания в будущем
двусторонних соглашений,
подтверждая
свою приверженность принципам, целям и
нормам, закрепленным в Уставе ООН, и
уважению международного права, в
особенности в том, что касается
неукоснительного и добросовестного
выполнения обязательств, вытекающих из
договоров,
отмечая важность
политико-дипломатических методов
разрешения конфликтных ситуаций,
подтверждая свои обязательства
содействовать расширению международного
сотрудничества в целях развития во имя
укрепления на Земле мира, безопасности и
стабильности,
решили подписать
настоящую Совместную декларацию и
обязались:
1. Проводить консультации в
рамках Организации Объединенных Наций и
других международных форумов в целях
координации действий, направленных на
поддержание международного мира и
безопасности, укрепление механизмов
экономического сотрудничества в интересах
развития и борьбы с бедностью, содействие
развитию уважения к правам человека и
основным свободам для всех без различия
расы, пола, языка и религии, а также
устойчивому гуманитарному развитию в
соответствии с Уставом ООН и другими
международными нормами.
2.
Содействовать повышению роли Организации
Объединенных Наций как общепризнанного
центра координации усилий государств в
поиске совместных ответов на новые вызовы,
возникшие после окончания "холодной войны",
выступающего гарантом эффективности
системы коллективной безопасности на
глобальном и региональном уровнях в
соответствии с целями и принципами Устава
Организации.
3. Объединить усилия,
направленные на повышение эффективности
основных звеньев Организации Объединенных
Наций и укрепление всей системы в целом,
сходясь во мнении о необходимости
продвигать нынешний процесс реформ в целях
адаптации Организации к реалиям
сегодняшнего дня и важности поиска и
выделения финансовых средств ООН в
основном на те мероприятия, где Организация
показала свою эффективность: поддержание
или восстановление международного мира и
безопасности, экономические и социальные
вопросы, в частности борьба с бедностью,
оказание гуманитарной помощи, защита прав
человека, охрана окружающей среды.
4.
Сотрудничать с тем, чтобы реформа Совета
Безопасности Организации Объединенных
Наций отвечала требованиям и ожиданиям
мирового сообщества и отражала
необходимость дальнейшего повышения его
эффективности и оперативности, а в том, что
касается его состава и изменений, которые
произошли на международной арене в период
после его расширения в 1965 году, имея в виду,
как в вопросах расширения Совета
Безопасности, так и реформы ООН в целом, то
следует стремиться к достижению консенсуса
или в крайнем случае самого широкого
согласия между государствами - членами.
5. Развивать и совершенствовать на
региональном и глобальном уровнях
соответствующие механизмы контроля над
вооружениями и процессом разоружения
посредством количественного и
качественного ограничения вооружений до
разумного уровня, исходя из потребностей
национальной обороны, предпринимать усилия
по укреплению мер доверия и международной
безопасности, а также устранению
незаконной торговли оружием.
6.
Продолжать активно содействовать
процессам ядерного и химического
разоружения, прилагать усилия по
дальнейшему укреплению режимов
нераспространения ядерного и других видов
оружия массового уничтожения, а также
средств их доставки и соответствующих
технологий согласно действующим в данной
сфере международным договорам.
7.
Поддерживать и укреплять различные
механизмы субрегиональной, региональной и
межрегиональной интеграции как важные
инструменты достижения мира, упрочения и
продвижения представительной демократии и
консолидации социально-экономического
развития народов.
8. Продолжать диалог в
рамках Организации американских
государств (ОАГ), в которой Российская
Федерация активно участвует в качестве
Постоянного наблюдателя.
9. Продолжать
содействовать развитию и углублению
активных контактов между Российской
Федерацией и странами - членами Группы
Рио.
10. Развивать международные
экономические отношения на основе
свободного рынка, свободного
предпринимательства и недискриминации,
осуждая применение политических,
экономических и иных мер одностороннего
или дискриминационного характера,
нарушающих как принципы Устава Организации
Объединенных Наций, так и нормы Всемирной
торговой организации, поддерживать
укрепление многосторонней системы
торговли с тем, чтобы не допускать
применения односторонних мер в данной
сфере, а также тесно взаимодействовать в
поиске наиболее оптимальных форм
преодоления последствий мирового
валютно-финансового кризиса, поощрять в
этих целях диалог между их представителями
в международных организациях и на
экономических форумах.
11. Сотрудничать
в рамках АТЭС с учетом произошедшего на
последнем саммите АТЭС в Малайзии
вступления Российской Федерации и
Республики Перу в полноправные члены этого
форума, открывающего для обеих стран новую
эру сотрудничества и торгово-экономических
обменов, и будучи твердо уверенными, что эти
усилия будут способствовать
экономическому развитию и повышению
благосостояния обоих народов.
12.
Содействовать развитию торговли и
инвестиционной деятельности между двумя
странами, расширению номенклатуры
товарообмена, а также развивать
торгово-экономическое сотрудничество во
всех его формах.
13. Поощрять
установление деловых связей и создание
благоприятных условий для коммерческой и
предпринимательской деятельности с учетом
важной роли предпринимательских кругов
обеих стран в деле активизации
двусторонних экономических отношений.
14. Содействовать созданию механизмов
двустороннего сотрудничества в
торгово-экономической, технической,
научной и культурной сферах с целью
расширения и углубления диалога и обменов
между обеими странами.
15. Поощрять
контакты и обмены информацией между
представителями их исполнительных,
законодательных и судебных властей, а также
неправительственных организаций с целью
укрепления диалога и сотрудничества между
этими институтами.
16. Сотрудничать в
рамках действующих международных
договоров и в соответствии с внутренним
законодательством обеих стран в борьбе с
преступностью, в том числе в ее
организованных формах, легализацией
(отмыванием) доходов от преступной
деятельности, незаконным оборотом
наркотиков и других психотропных веществ, а
также международным терроризмом во всех
его формах и проявлениях.
17.
Способствовать развитию
научно-технического и технологического
сотрудничества путем установления прямых
связей между высшими учебными заведениями,
научно-исследовательскими центрами и
академическими учреждениями,
осуществлению совместных программ и
проектов в целях реализации передовых
научных и технологических достижений,
обмену научно-технической информацией и
подготовке научных и технических кадров в
обеих странах.
18. Содействовать обменам
в области культуры, искусства, образования,
средств массовой информации, библиотечного
и архивного дела, кино, туризма и спорта на
основе заключенного обеими странами
Соглашения о сотрудничестве в области
культуры, образования и науки и Программы
обменов в области культуры, образования и
науки на 1998 - 1999 годы, созданию национальных
центров науки и культуры, изучению русского
языка в Перу и испанского языка в России.
19. Развивать взаимное сотрудничество в
области предупреждения стихийных бедствий
и реализации программ гражданской обороны
в целях содействия благополучию и
безопасности обоих народов.
20.
Заключать при необходимости соглашения,
направленные на развитие положений
настоящей Декларации с целью расширения
договорно-правовой базы
российско-перуанских отношений.
Министерство иностранных дел Российской
Федерации и Министерство иностранных дел
Республики Перу будут координировать
действия и выполнение программ в
соответствии с настоящей
Декларацией.
Москва, 14 июля 1999
г.
(Подписи)