ПОСТАНОВЛЕНИЕ Европейского суда по правам человека от 18.06.1971"ДЕ ВИЛЬДЕ (de wilde), ООМС (ooms) И ВЕРСИП (versyp) ПРОТИВ БЕЛЬГИИ" [рус. (извлечение), англ.]
[неофициальный перевод]
ЕВРОПЕЙСКИЙ
СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
СУДЕБНОЕ
РЕШЕНИЕ
ДЕ ВИЛЬДЕ (DE WILDE), ООМС (OOMS) И
ВЕРСИП (VERSYP)
ПРОТИВ
БЕЛЬГИИ
(Страсбург, 18 июня 1971
года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ
НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ
ДЕЛА
A. Основные факты
Господа Жак Де
Вильде, 1928 г. рождения, Франц Оомс, 1934 г.
рождения, и Эдгар Версип, 1911 г. рождения,
бельгийские подданные, в разное время и в
разных городах страны были задержаны
полицией за бродяжничество.
Статья 347
Уголовного кодекса Бельгии определяет
бродягу как лицо, которое "не имеет
определенного местожительства, средств к
существованию и занятия". Бродяжничество
квалифицируется как уголовное
правонарушение при наличии всех трех
критериев, а также если лицо ранее уже
привлекалось за бродяжничество. В
отношении названных лиц все эти условия
имели место. В соответствии с установленной
законом процедурой, будучи задержаны
полицией, они предстали перед мировыми
судами, действовавшими в составе одного
судьи, которые приняли обычное для таких
случаев решение, предписывающее
административным властям принять в
отношении каждого из них предусмотренные
законом меры, какими является помещение
лица в специальные учреждения, где они
должны заниматься трудовой деятельностью.
Пребывание в этих учреждениях длилось в
случае г-на Де Вильде около восьми месяцев,
в случае г-на Оомса один год и почти год и
девять месяцев в случае г-на Версипа. В
течение этого времени каждый из них
неоднократно обращался в компетентные
органы, а также к министру юстиции с
жалобами на незаконность их
принудительного содержания.
B.
Разбирательство в Комиссии по правам
человека
В жалобах, поданных заявителями
в 1966 г. в Комиссию, они утверждали, что в
отношении каждого из них был нарушен ряд
статей Конвенции, прежде всего статьи 5 -
право на свободу и безопасность и 6 - право
на справедливое судебное разбирательство.
Признав жалобы приемлемыми, соединив их в
одно производство и изучив фактические
обстоятельства, Комиссия в своем докладе от
19 июля 1969 г. пришла к выводу:
- были
нарушены статья 4 (девять голосов против
двух), статья 5 п. 4 (девять голосов против
двух) и статья 8 (десять голосов против
одного);
- не были нарушены статья 3
(единогласно) и статья 5 п. 1 (десять голосов
против одного);
- не могут быть применены
в данном деле статья 5 п. 3 (единогласно),
статья 6 п. 1 (десять голосов против одного),
статья 6 п. 3 (десять голосов против одного) и
статья 7 (единогласно).
Комиссия также
решила, что "нет необходимости
рассматривать статью 13" (единогласно).
Правительство Бельгии передало дело в Суд 24
октября 1969 г.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО
РЕШЕНИЯ
ВОПРОСЫ ПРАВА
I. Вопросы
компетенции и приемлемости жалоб
44.
Правительство Бельгии в своих Меморандумах
в феврале и июне 1970 г. просило Суд:
"объявить неприемлемыми жалобы, выдвинутые
против Бельгии Жаком Де Вильде 17 июня 1966 г.,
Францем Оомсом 20 мая 1966 г. и Эдгаром
Версипом 16 августа 1966 г., на том основании,
что заявители не использовали всех
внутренних средств защиты, вследствие чего
Комиссия должна была отклонить эти жалобы
на основании статей 26 и 27 п. 3 Конвенции".
Комиссия со своей стороны в своем
Меморандуме в апреле 1970 г. просила Суд:
"1) по существу:
- объявить неприемлемой
просьбу Правительства Бельгии о
рассмотрении вопроса о решении Комиссии по
статьям 26 и 27 п. 3 Конвенции, поскольку Суд не
компетентен пересматривать решения
Комиссии о приемлемости жалоб;
2) в
субсидиарном порядке:
- объявить
упомянутую просьбу неприемлемой также на
том основании, что Правительство Бельгии
потеряло право ставить перед Судом вопрос о
неиспользовании всех внутренних средств
защиты, поскольку он должен был быть
поставлен на стадии решения вопроса о
приемлемости жалоб;
3) также в
субсидарном порядке:
- объявить
упомянутую просьбу необоснованной,
поскольку в то время, когда Комиссии были
представлены эти три жалобы, бельгийское
право не предусматривало реальной
возможности обжалования решений
полицейских судов по делам о
бродяжничестве".
45. В ходе слушания дела
представитель Правительства заявил, что
если Суд сочтет необходимым, ему следует:
- "установить, что Суд полностью
компетентен решать вопрос о приемлемости
жалоб по данным делам, и удостовериться,
исчерпали ли заявители все внутренние
средства защиты или нет";
- "установить,
что эти жалобы... являются неприемлемыми,
поскольку заявители не сумели соблюсти
положения статьи 26 Конвенции".
Нарушение статьи 26 состояло не только в том,
что не были исчерпаны все внутренние
средства правовой защиты, но также в том,
что в деле Эдгара Версипа не было соблюдено
правило о шестимесячном сроке для подачи
жалобы заявителя.
Представители
Комиссии сохранили без изменений свое
заключение по данному вопросу,
содержавшееся в их Меморандуме от апреля 1970
г.
46. Таким образом, Суд призван до
рассмотрения дела по существу решить:
1)
компетентен ли он рассмотреть утверждения
Правительства, основанные на
предполагаемом несоблюдении статьи 26
Конвенции как в отношении исчерпания всех
внутренних средств защиты, так и в
отношении шестимесячного срока;
2) если
Суд компетентен, то решить, потеряло ли на
данной стадии Правительство право
оспаривать приемлемость жалоб как на
основании неисчерпания всех внутренних
средств защиты, так и, применительно к делу
Версипа, на основании несоблюдения сроков
подачи жалобы;
3) и если Суд решит, что
Правительство не потеряло право на
возражение, то являются ли его утверждения
о неприемлемости заявлений
обоснованными.
A. О компетенции Суда
рассматривать вопросы
о неисчерпании
внутренних средств защиты и
несоблюдении,
по утверждению
Правительства, сроков
подачи жалобы в
Комиссию
47. Для решения вопроса,
компетентен ли Суд рассматривать
возражение Правительства против
рассмотрения настоящих жалоб, Суд
обращается к тексту Конвенции и в
особенности к статье 45, которая определяет
компетенцию Суда ratione materiae. Согласно этой
статье "юрисдикция Суда распространяется
на все дела, касающиеся толкования и
применения положений настоящей Конвенции,
которые Высокие Договаривающиеся Стороны
или Комиссия передают в Суд в соответствии
с положениями статьи 48". Именно эта норма,
как подчеркнул Суд в своем Решении от 9
февраля 1967 г. ("О языках в Бельгии". Серия A, с.
18), "наделяет Суд компетенцией ratione materiae
всякий раз, когда встает вопрос толкования
или применения настоящей Конвенции".
48.
Фраза "дела, касающиеся толкования и
применения положений настоящей Конвенции"
в статье 45 отличается необычайной широтой.
Такое общее значение, которое должно ей
придаваться, подтверждается английским
текстом п. 1 статьи 46, который составлен в
еще более широких терминах ("все вопросы" all
matters), чем статья 45 ("все дела" all cases).
49. Из
статьи 45 вытекает, что Суд реализует свою
компетенцию только в отношении дел, которые
надлежащим образом переданы ему, и его
контроль должен обязательно основываться
на соблюдении условий, сформулированных в
статьях 47 и 48. Однако с момента, когда дело
надлежащим образом передано ему, Суд
облечен полной юрисдикцией и может таким
образом рассматривать все вопросы факта и
права, возникающие в ходе
разбирательства.
50. Поэтому трудно
представить, как могут вопросы толкования и
применения статьи 26, поставленные перед
Судом в ходе судебного разбирательства,
выпадать из его юрисдикции. Такая
возможность становится еще менее
вероятной, поскольку правило об исчерпании
всех внутренних средств правовой защиты
определяет границы, в которых государства -
участники согласились нести
ответственность перед органами Конвенции
за предполагаемые нарушения, и Суд должен
обеспечить соблюдение соответствующих
статей в той же мере, как и индивидуальные
права и свободы, гарантируемые Конвенцией и
Протоколами к ней.
Нарушение правила об
исчерпании всех внутренних средств защиты,
требования сделать все возможное для
надлежащего решения дела в рамках правовой
системы страны освобождает государства от
ответственности перед международной
организацией. Это правило относится к числу
общепризнанных принципов международного
права, на что прямо указывает статья 26
Конвенции.
Что касается правила о
шестимесячном сроке, то оно вытекает из
специальной нормы Конвенции и способствует
правовой стабильности.
51. Этот вывод
никоим образом не умаляет полномочия,
возложенные на Комиссию статьей 27
Конвенции в том, что касается приемлемости
жалоб. Задача, которую эта статья ставит
перед Комиссией, состоит в отборе жалоб;
Комиссия либо принимает, либо отклоняет
жалобы. Ее решения об отклонении жалоб,
которые она считает неприемлемыми, так же
как и решения, по которым жалобы
принимаются к рассмотрению, обжалованию не
подлежат; решения принимаются полностью
независимо (см. mutatis mutandis Решение по делу
Лоулесса от 14 ноября 1960 г. Серия A, с. 11).
Решение о принятии жалобы к рассмотрению
влечет за собой действия Комиссии во
исполнение предписаний статей 28 - 31
Конвенции и открывает возможность
рассмотрения дела Судом; но такая
возможность не является обязательной для
Суда, как и то, что Суд не связан выводом
Комиссии в ее заключительном докладе о том,
что установленные факты доказывают
"нарушение соответствующим государством
его обязательств по настоящей Конвенции"
(статья 31).
52. Исходя из вышеизложенного
Суд полагает, что он компетентен
рассматривать вопросы об использовании
всех внутренних средств защиты и о
соблюдении срока подачи жалобы,
поставленные в настоящих делах.
B. О
пресекательном сроке
53. То, что Суд
компетентен рассматривать вопрос о
правовых средствах, поставленный
Правительством на основании статьи 26,
никоим образом не означает, что Суд должен
игнорировать позицию Правительства,
которую оно заняло в этой связи в ходе
разбирательства в Комиссии.
54. По
обычной практике международных и
национальных судов возражения против
приемлемости жалобы должны, как общее
правило, быть поставлены in limine litis. Это
требование, если не всегда обязательно, то
по крайней мере необходимо для надлежащего
отправления правосудия и правовой
стабильности. В статье 48 п. 1 Регламента Суда
сказано, что "предварительное возражение
должно быть сделано Стороной не позднее
истечения срока, установленного ей для
предоставления Суду первого документа на
стадии письменного производства".
Несомненно, процедура в Суде иная, чем в
Комиссии, однако и Суд и Комиссия
рассматривают одно дело, и из общей
структуры Конвенции очевидно вытекает, что
вопросы о компетенции и приемлемости
должны в принципе ставиться сначала перед
Комиссией в той степени, в какой позволяют
их характер и обстоятельства. (см. Решение
по делу Стогмюллера от 10 ноября 1969 г. Серия A,
с. 41 - 42, п. 8, и Решение по делу Мацнеттера от
той же даты. Серия A, с. 32, п. 6).
55. Ничто не
мешает государствам отказаться от
преимущества, которое дает правило
исчерпания всех внутренних средств защиты,
основная цель которого - защищать свой
национальный правопорядок. Существует
давно укоренившаяся международная
практика, которой следует Конвенция и о
которой упоминается в статье 26, -
"общепризнанные нормы международного
права". Если имел место такой отказ в ходе
разбирательства в Комиссии (см., например,
Yearbook of the Convention, v. 7, p. 258 - 260), то едва ли можно
представить, что Правительство правомочно
аннулировать по своему усмотрению этот
отказ после того, как дело передано в Суд.
56. Изучая разбирательство в Комиссии, Суд
установил, что Правительство в своих первых
заявлениях о приемлемости жалоб выдвинуло
против одной из жалоб Франца Оомса
возражения о ее неприемлемости на том
основании, что не были исчерпаны все
внутренние средства защиты. Поскольку
Комиссия сочла это возражение явно
необоснованным, она не стала рассматривать
его по существу; Решение, которое она
вынесла об этом, датировано 11 февраля 1967
г.
Во время слушания, которое проходило 6
апреля 1967 г., член Комиссии задал вопрос
представителю Правительства о возможности
обжаловать в Государственном совете
решения мировых судов по делам о
бродяжничестве (статьи 13 и 16 Закона 1891 г.) и
решения министра юстиции об отказе
освободить лицо, содержащееся в
специальном учреждении (статьи 15 и 18 того же
самого Закона). Представитель
Правительства ответил, что данный высший
административный суд посчитал себя
некомпетентным рассматривать жалобы на
решение полицейского суда (Решение по делу
Флеминкс от 21 декабря 1951 г., см. п. 37 выше);
представитель подчеркнул, однако, что есть
"по крайней мере одно дело" - Дюбуа,
"ожидающее рассмотрения в Государственном
совете, в котором вновь поставлен вопрос о
праве обжаловать решение мирового судьи"; с
его личной точки зрения, "решение министра
юстиции об отказе" освободить лицо от
принудительного содержания, вне всякого
сомнения, может быть отменено, если
Государственный совет сочтет это
необходимым "по чисто правовым основаниям".
Однако представитель не использовал это
обстоятельство как аргумент, чтобы
обратиться в Комиссию с просьбой либо
отклонить жалобы на основании неисчерпания
всех внутренних средств защиты, либо
отложить решение о их приемлемости.
Комиссия, таким образом, сочла возможным
сделать вывод об отсутствии внутренних
средств защиты и, как следствие, указала в
Решении от 7 апреля 1967 г., "что заявители
выполнили условия, сформулированные в
статье 26 Конвенции", и объявила жалобы
приемлемыми.
57. Однако 7 июня 1967 г.
Государственный совет Бельгии вынес
Решение, которое полностью изменило
прежнюю судебную практику; он допустил
обжалование: г-ну Дюбуа разрешили
обратиться с жалобой об отмене Решения
мирового судьи (см. п. 37 выше). Правительство
проинформировало Комиссию об этом Судебном
решении в своем Меморандуме от 31 июля 1967 г. и
официально обратилось с просьбой отклонить
все три жалобы как неприемлемые к
рассмотрению на том основании, что не были
использованы все внутренние средства
защиты. Адвокат заявителей возражал,
указав, что Правительство - ответчик "не
может на этой стадии оспаривать
приемлемость жалоб к рассмотрению,
поскольку этот вопрос был окончательно
определен Решением Комиссии от 7 апреля 1967
г." (п. 59 доклада). 8 февраля 1968 г.,
представитель Правительства Бельгии во
время устного разбирательства в Комиссии
(п. 124, 125 доклада) просил ее вынести
"повторное решение о приемлемости ввиду
того, что формулировка Судебного решения
Государственного совета Бельгии ясно
указывает, что заявители имели доступ к
средству защиты, которое они не
использовали, хотя и имели возможность
сделать это".
Комиссия ответила отказом
и в своем докладе, принятом 19 июля 1969 г. (п.
177), напомнила, что "в соответствии с
общепризнанными нормами международного
права, на которые ссылается статья