"ЧЕТЫРЕХСТОРОННЕЕ СОГЛАШЕНИЕ"(Вместе с "СООБЩЕНИЯМИ ПРАВИТЕЛЬСТВ...", "ПРОТОКОЛЬНЫМИ ЗАПИСЯМИ...", "НОТАМИ ПОСЛОВ...", "ПИСЬМОМ ТРЕХ ПОСЛОВ ФЕДЕРАЛЬНОМУ КАНЦЛЕРУ ОТНОСИТЕЛЬНО ИСТОЛКОВАНИЯ ПРИЛОЖЕНИЯ ii","ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫМ ЧЕТЫРЕХСТОРОННИМ ПРОТОКОЛОМ")(Соглашение заключено в г. Берлине 03.09.1971)(Протокол подписан в г. Берлине 03.06.1972)


ЧЕТЫРЕХСТОРОННЕЕ СОГЛАШЕНИЕ
(Берлин, 3 сентября 1971 года)
Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Французской Республики,
представленные их послами, которые провели ряд встреч в бывшей резиденции Союзного контрольного совета в американском секторе Берлина,
на основе их четырехсторонних прав и ответственности и соответствующих соглашений и решений четырех держав военного и послевоенного времени, которые не затрагиваются,
учитывая существующее положение в соответствующем районе,
руководствуясь желанием содействовать практическому улучшению положения,
без ущерба их правовым позициям,
согласились о следующем:
Часть I. ОБЩИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
1. Четыре Правительства будут стремиться способствовать устранению напряженности и предотвращению осложнений в соответствующем районе.
2. Четыре Правительства с учетом своих обязательств по Уставу Организации Объединенных Наций согласны в том, что в этом районе не должна применяться сила или угроза силой и споры должны решаться исключительно мирными средствами.
3. Четыре Правительства будут взаимно уважать их индивидуальные и совместные права и ответственность, которые остаются неизменными.
4. Четыре Правительства согласны в том, что, независимо от различий в правовых взглядах, положение, которое сложилось в этом районе и как оно определено настоящим Соглашением, а также в других соглашениях, упоминаемых в настоящем Соглашении, не будет односторонне изменяться.
Часть II. ПОСТАНОВЛЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЗАПАДНЫМ
СЕКТОРАМ БЕРЛИНА
A. Правительство Союза Советских Социалистических Республик заявляет, что транзитное сообщение по шоссейным, железным дорогам и водным путям по территории Германской Демократической Республики гражданских лиц и грузов между Западными секторами Берлина и Федеративной Республикой Германии будет происходить без помех, что такое сообщение будет облегчено с тем, чтобы оно осуществлялось наиболее простым и быстрым образом, и что оно будет пользоваться благоприятствованием.
Конкретные урегулирования, касающиеся этого гражданского сообщения, как они изложены в Приложении I, будут предметом договоренности компетентных немецких властей.
B. Правительства Французской Республики, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки заявляют, что связи между Западными секторами Берлина и Федеративной Республикой Германии будут поддерживаться и развиваться с учетом того, что эти сектора по-прежнему не являются составной частью Федеративной Республики Германии и не будут управляться ею и впредь.
Конкретные урегулирования, касающиеся отношений между Западными секторами Берлина и Федеративной Республики Германии, изложены в Приложении II.
C. Правительство Союза Советских Социалистических Республик заявляет, что сообщения между Западными секторами Берлина и пограничными с этими секторами районами и теми районами Германской Демократической Республики, которые не граничат с этими секторами, будут улучшены. Постоянные жители Западных секторов Берлина смогут совершать поездки и посещать такие районы по гуманным, семейным, религиозным, культурным или коммерческим мотивам или в качестве туристов на условиях, сходных с применяемыми в отношении других лиц, въезжающих в эти районы.
Проблемы небольших анклавов, включая Штайнштюккен, и других небольших районов могут быть решены путем обмена территорий.
Конкретные урегулирования, касающиеся поездок, сообщений и обмена территорий, как это изложено в Приложении III, будут предметом договоренности компетентных немецких властей.
D. Представительство интересов Западных секторов Берлина за границей и консульская деятельность Союза Советских Социалистических Республик в Западных секторах Берлина могут осуществляться, как изложено в Приложении IV.
Часть III. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Настоящее Четырехстороннее соглашение вступит в силу в день, установленный Заключительным четырехсторонним протоколом, который должен быть заключен, когда будут согласованы меры, предусматриваемые в части II настоящего Четырехстороннего соглашения и в Приложениях к нему.
Совершено в бывшей резиденции Союзного Контрольного совета в американском секторе Берлина 3 сентября 1971 года в четырех экземплярах, каждый на русском, английском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
(Подписи)



Приложение I
СООБЩЕНИЕ
ПРАВИТЕЛЬСТВА СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
ПРАВИТЕЛЬСТВАМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, СОЕДИНЕННОГО
КОРОЛЕВСТВА И СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ
(3 сентября 1971 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик, ссылаясь на часть II, пункт A, Четырехстороннего соглашения от сего числа, после консультаций и договоренности с Правительством Германской Демократической Республики имеет честь довести до сведения Правительств Французской Республики, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки следующее:
1. Транзитное сообщение по шоссейным, железным дорогам и водным путям по территории Германской Демократической Республики гражданских лиц и грузов между Западными секторами Берлина и Федеративной Республикой Германии будет облегчено и происходить без помех. Оно будет осуществляться наиболее простым, быстрым и благоприятным образом, как предусмотрено международной практикой.
2. В соответствии с этим:
a) Для перевозки гражданских лиц по шоссейным, железным дорогам и водным путям между Западными секторами Берлина и Федеративной Республикой Германии могут применяться опломбированные перед отправлением перевозочные средства. Процедуры проверки будут ограничиваться проверкой пломб и сопроводительных документов.
b) Что касается перевозочных средств, которые не могут быть опломбированы, таких как открытые грузовики, процедуры проверки будут ограничиваться проверкой сопроводительных документов. В особых случаях, когда имеется достаточное основание подозревать, что неопломбированные перевозочные средства содержат материалы, предназначенные для распространения на отведенных путях, или лиц, или материалы, взятые на этих путях, содержимое неопломбированных перевозочных средств может быть проверено. Процедуры применяемые для таких случаев, будут согласованы компетентными немецкими властями.
c) Для поездок между Западными секторами Берлина и Федеративной Республикой Германии могут применяться безостановочные поезда и автобусы. Процедуры проверки не будут включать иных формальностей, кроме необходимых для идентификации лиц.
d) Лица, идентифицированные как транзитные пассажиры, которые используют индивидуальные средства транспорта между Западными секторами Берлина и Федеративной Республикой Германии по отведенным для сквозного проезда путям, могут следовать к месту своего назначения, не выплачивая индивидуальных пошлин и сборов за использование транзитных путей. Процедуры, применяемые к таким пассажирам, не будут предполагать задержки. Пассажиры, их средства транспорта и личный багаж не будут подвергаться досмотру, задержанию или исключаться из пользования отведенными путями, кроме особых случаев, как это может быть согласовано компетентными немецкими властями, когда имеется достаточное основание подозревать в намерении злоупотребить транзитными путями для целей, не имеющих отношения к прямому проезду в Западные секторы Берлина и из них и противоречащих обычно применяемым правилам, касающимся общественного порядка.
e) Соответствующая компенсация за сборы, пошлины и другие расходы, относящиеся к движению по коммуникациям между Западными секторами Берлина и Федеративной Республикой Германии, включая поддержание соответствующих путей, средств и сооружений, используемых для такого движения, может производиться в форме годовой паушальной суммы, выплачиваемой Германской Демократической Республике Федеративной Республикой Германии.
3. Урегулирования в осуществление и дополнение положений пунктов 1 и 2 будут предметом договоренности компетентных немецких властей.



Приложение II
СООБЩЕНИЕ
ПРАВИТЕЛЬСТВ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, СОЕДИНЕННОГО
КОРОЛЕВСТВА И СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ ПРАВИТЕЛЬСТВУ
СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
(3 сентября 1971 года)
Правительства Французской Республики, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки, ссылаясь на часть II, пункт B, Четырехстороннего соглашения от сего числа, после консультаций с Правительством Федеративной Республики Германии имеют честь довести до сведения Правительства Союза Советских Социалистических Республик следующее:
1. В осуществление своих прав и ответственности они заявляют, что связи между Западными секторами Берлина и Федеративной Республикой Германии будут поддерживаться и развиваться с учетом того, что эти сектора по-прежнему не являются составной частью Федеративной Республики Германии и не будут управляться ею и впредь. Положения Основного закона Федеративной Республики Германии и конституции, действующей в Западных секторах Берлина, которые не согласуются с вышеизложенным, приостановлены в своем действии и по-прежнему не будут иметь силы.
2. Федеральный президент, федеральное правительство, федеральное собрание, бундесрат и бундестаг, включая их комитеты и фракции, а также другие государственные учреждения Федеративной Республики Германии не будут осуществлять в Западных секторах Берлина конституционных или должностных актов, противоречащих положениям параграфа I.
3. Правительство Федеративной Республики Германии будет представлено в Западных секторах Берлина перед властями трех Правительств и сенатом постоянным органом по связям.



Приложение III
СООБЩЕНИЕ
ПРАВИТЕЛЬСТВА СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
ПРАВИТЕЛЬСТВАМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, СОЕДИНЕННОГО
КОРОЛЕВСТВА И СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ
(3 сентября 1971 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик, ссылаясь на часть II, пункт C, Четырехстороннего соглашения от сего числа, после консультаций и договоренности с Правительством Германской Демократической Республики имеет честь довести до сведения Правительств Французской Республики, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки следующее:
1. Сообщения между Западными секторами Берлина и пограничными с этими секторами районами и теми районами Германской Демократической Республики, которые не граничат с этими секторами, будут улучшены.
2. Постоянные жители Западных секторов Берлина смогут совершать поездки и посещать такие районы по гуманным, семейным, религиозным, культурным или коммерческим мотивам или в качеств туристов на условиях, сходных с применяемыми в отношении других лиц, въезжающих в эти районы. Для облегчения посещений и поездок постоянных жителей Западных секторов Берлина, как это указано выше, будут открыты дополнительные контрольно-пропускные пункты.
3. Проблемы небольших анклавов, включая Штайнштюккен, и других небольших районов могут быть решены путем обмена территорий.
4. Телефонные, телеграфные, транспортные и другие внешние связи Западных секторов Берлина будут расширены.
5. Урегулирования в осуществление и дополнение положений пунктов 1 - 4 будут предметом договоренности компетентных немецких властей.



Приложение IV
A. СООБЩЕНИЕ
ПРАВИТЕЛЬСТВ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ,
СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА И СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ
АМЕРИКИ ПРАВИТЕЛЬСТВУ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
(3 сентября 1971 года)
Правительства Французской Республики, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки, ссылаясь на часть II, пункт D, Четырехстороннего соглашения от сего числа, после консультаций с Правительством Федеративной Республики Германии имеют честь довести до сведения Правительства Союза Советских Социалистических Республик следующее:
1. Правительства Французской Республики, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки сохраняют свои права и ответственность в отношении представительства за границей интересов Западных секторов Берлина и их постоянных жителей, включая права и ответственность, касающиеся вопросов безопасности и статуса, как в международных организациях, так и в отношениях с другими странами.
2. Без ущерба для вышеизложенного и при условии, что вопросы безопасности и статуса не затрагиваются, они согласились с тем, что
a) Федеративная Республика Германии может осуществлять консульское обслуживание в отношении постоянных жителей Западных секторов Берлина.
b) В соответствии с установленными процедурами международные соглашения и договоренности, заключенные Федеративной Республикой Германии, могут распространяться на Западные сектора Берлина при условии, что распространение таких соглашений и договоренностей будет оговариваться в каждом случае.
c) Федеративная Республика Германии может представлять интересы Западных секторов Берлина в международных организациях и на международных конференциях.
d) Постоянные жители Западных секторов Берлина могут принимать участие совместно с участниками от Федеративной Республики Германии в международных обменах и выставках. Заседания международных организаций и международные конференции, а также выставки с международным участием могут проводиться в Западных секторах Берлина. Приглашения будут направляться сенатом или совместно Федеративной Республикой Германии и сенатом.
3. Три Правительства разрешают учреждение Генерального консульства СССР в Западных секторах Берлина, аккредитованного при соответствующих властях трех Правительств в соответствии с обычными процедурами, применяемыми в этих секторах, с целью выполнения консульского обслуживания при соблюдении положений, изложенных в отдельном документе от сего числа.



B. СООБЩЕНИЕ
ПРАВИТЕЛЬСТВА СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
ПРАВИТЕЛЬСТВАМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, СОЕДИНЕННОГО
КОРОЛЕВСТВА И СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ
(3 сентября 1971 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик, ссылаясь на часть II, пункт C, Четырехстороннего соглашения от сего числа и сообщение Правительств Французской Республики, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки, касающиеся представительства за границей интересов Западных секторов Берлина и их постоянных жителей, имеет честь довести до сведения Правительств Французской Республики, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки следующее:
1. Правительство Союза Советских Социалистических Республик принимает к сведению тот факт, что три Правительства сохраняют свои права и ответственность в отношении представительства за границей интересов Западных

<ОПЕРАЦИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ СПУТНИКОВОЙ СВЯЗИ ИНТЕЛСАТ> [англ.](Вместе с <ПОЛОЖЕНИЯМИ ПЕРЕХОДНОГО ПЕРИОДА>)(Заключено в г. Вашингтоне 20.08.1971)(с изм. и доп. от 04.04.1995)  »
Международное законодательство »
Читайте также