"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ СССР, СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА И СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ И ВРЕМЕННЫМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О НЕКОТОРЫХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ТРЕБОВАНИЯХ К ГЕРМАНИИ"(Заключено в г. Лондоне 25.07.1945)
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ
СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК, СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА
И
СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ И ВРЕМЕННЫМ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О НЕКОТОРЫХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ТРЕБОВАНИЯХ
К ГЕРМАНИИ
(Лондон, 25 июля 1945
года)
Правительства Союза Советских
Социалистических Республик, Соединенного
Королевства Великобритании и Северной
Ирландии и Соединенных Штатов Америки и
Временное Правительство Французской
Республики достигли следующего Соглашения
относительно распоряжений, которые будут
изданы Представителями Союзников в
Германии:
"Мы, Представители Союзников,
Главнокомандующие оккупационными
вооруженными силами Союза Советских
Социалистических Республик, Соединенного
Королевства, Соединенных Штатов Америки и
Французской Республики, исходя из
Декларации о поражении Германии,
подписанной в Берлине 5 июня 1945 года,
настоящим объявляем некоторые
дополнительные требования, вытекающие из
полного поражения и безоговорочной
капитуляции Германии, которые Германия
обязана выполнить, а именно:
Раздел I
1.
Все сухопутные, морские и воздушные
вооруженные силы Германии, СС, СА, СД и
гестапо со всеми их организациями, штабами
и учреждениями, включая генеральный штаб,
офицерский корпус, корпус резервистов,
военные училища, организации ветеранов
войны и все другие военные и полувоенные
организации вместе с их клубами и
ассоциациями, служащими интересам
поддержания военных традиций в Германии,
будут полностью и окончательно упразднены
в соответствии с процедурой и методами,
устанавливаемыми Представителями
Союзников.
2. Все виды военного обучения,
военной пропаганды и какой бы то ни было
военной деятельности германского народа,
создание каких бы то ни было организаций
или групп, предназначенных содействовать
тому или иному виду военного обучения,
запрещаются. Запрещается также создание
организаций ветеранов войны или других
групп, могущих развивать военные качества
или предназначенных для поддержания
германских военных традиций, хотя бы внешне
они и претендовали на характер
политических, образовательных,
религиозных, общественных, спортивных или
иных организаций.
Раздел II
3. a)
Германские власти и чиновники на всех
территориях, находящихся за пределами
германских границ, существовавших на 31
декабря 1937 года, а также в любых
расположенных внутри этих границ районах,
которые в любое время могут быть указаны
Представителями Союзников, должны
подчиняться всем распоряжениям об отзыве и
эвакуации, которые они могут получить от
Представителей Союзников.
b) Германские
власти должны дать необходимые
распоряжения и принять необходимые меры по
приему и содержанию в Германии всех
германских гражданских лиц, которые
проживают на территориях или в районах,
упомянутых выше, и относительно эвакуации
которых будет издан приказ Представителей
Союзников.
c) Отзыв и эвакуация, согласно
вышеуказанным подпунктам "a" и "b", должны
производиться в сроки и при условиях,
которые могут быть указаны Представителями
Союзников.
4. На территориях и в районах,
упомянутых выше в пункте 3, все вооруженные
силы, находящиеся под германским
командованием, германские власти и
гражданские лица должны немедленно и
полностью прекратить всякое принуждение и
применение принудительного труда, а также
все меры, которые могут повлечь за собой
повреждение здоровья или увечье. Равным
образом должны быть прекращены всякие
мероприятия по реквизиции, захвату,
перемещению, сокрытию или уничтожению
имущества. В частности, отзыв и эвакуация,
упомянутые выше в пункте 3, должны быть
проведены без нанесения ущерба и без
перемещения лиц или имущества, на которых
не распространяются распоряжения
Представителей Союзников. Представители
Союзников укажут, какое личное имущество и
предметы могут быть взяты с собой лицами,
эвакуируемыми согласно вышеупомянутому
пункту 3.
Раздел III
5. Представители
Союзников будут регулировать все вопросы,
затрагивающие отношения Германии с другими
странами. Германские власти и граждане не
должны брать на себя, прямо или косвенно,
никаких иностранных обязательств или
вступать в такого рода соглашения без
санкции Представителей Союзников.
6.
Представители Союзников дадут указания
относительно аннулирования, введения в
силу, возобновления или применения любого
договора, конвенции или иного
международного соглашения, или какой-либо
их части или положения, в которых Германия
участвует или участвовала в качестве одной
из сторон.
7. a) В силу безоговорочной
капитуляции Германии и со дня этой
капитуляции дипломатические, консульские,
торговые и другие отношения германского
государства с другими государствами
прекращаются.
b) С дипломатическими,
консульскими, торговыми и другими
чиновниками и членами военных миссий в
Германии стран, находящихся в состоянии
войны с любой из четырех держав, будет
поступлено так, как это могут предписать
Представители Союзников. Представители
Союзников могут потребовать отзыва из
Германии дипломатических, консульских,
торговых и других чиновников и членов
военных миссий нейтральных стран.
c) Все
германские дипломатические, консульские,
торговые и другие чиновники и служащие и
члены германских военных миссий за
границей настоящим отзываются.
Установление контроля и меры в отношении
зданий, имущества и архивов всех германских
дипломатических и других представительств
за границей будут предписываться
Представителями Союзников.
8. a) Впредь
до получения дальнейших распоряжений
германским гражданам запрещается
оставлять германскую территорию, кроме как
с разрешения или по указанию
Представителей Союзников.
b) Германские
власти и граждане должны выполнять все
распоряжения Представителей Союзников по
отзыву германских граждан, проживающих за
границей, и по приему в Германии всех лиц,
указываемых Представителями Союзников.
9. Германские власти и народ должны принять
все соответствующие меры для обеспечения
безопасности, содержания и благополучия
лиц не германского гражданства и их
имущества, а также имущества иностранных
государств.
Раздел IV
10. Германские
власти должны предоставить в распоряжение
Представителей Союзников всю германскую
систему связи (включая все военные и
гражданские почтовые, телеграфные и
телефонные системы и вспомогательное
оборудование и средства обслуживания) и
должны выполнять любые распоряжения
Представителей Союзников о подчинении
таких систем связи полному контролю
Представителей Союзников. Германские
власти должны выполнять все распоряжения
Представителей Союзников об установлении
последними такого рода цензуры и контроля
над почтовой, телеграфной и телефонной
связью, а также над документами и другими
предметами, перевозимыми лично или иным
образом, и над всеми другими видами связи,
какие Представители Союзников сочтут
целесообразными.
11. Германские власти
должны выполнять все издаваемые
Представителями Союзников распоряжения
относительно использования, контроля и
цензуры над всеми средствами воздействия
на общественное мнение, включая всякого
рода радиовещание, прессу и печатные
издания, рекламу, кинофильмы и публичные
представления, развлечения и
выставки.
Раздел V
12. Представители
Союзников будут осуществлять такой
контроль, который они сочтут необходимым,
над всеми или любой частью или видом
германских финансов, сельского хозяйства
(включая лесоводство), производства и
горной промышленности, коммунальных
предприятий, промышленности, торговли,
распределения и экономики вообще, как
внутренней, так и внешней, и над всем, что
связано с ними или подчинено им, включая
руководство или запрещение изготовления,
производства, строительства, обработки,
использования всяких зданий, предприятий,
установок, государственных и частных
фабрик, заводов, машин и оборудования,
продукции, материалов, складов и ресурсов, а
также распоряжение ими. Подробные указания
по вопросам, к которым относятся положения
данного пункта, а также соответствующие
требования Представителей Союзников будут
время от времени передаваться германским
властям.
13. a) Изготовление, производство
и строительство, а также приобретение вне
Германии военного имущества и материалов и
других определяемых Представителями
Союзников продуктов, используемых для
такого изготовления, производства или
строительства, а также ввоз, вывоз и транзит
таковых запрещается, за исключением
производимых по указанию Представителей
Союзников.
b) Германские власти должны
немедленно предоставить в распоряжение
Представителей Союзников всю
исследовательскую работу,
экспериментирование, усовершенствование и
проектирование, имеющие прямое или
косвенное отношение к войне или
производству военного имущества и
материалов как на государственных, так и на
частных предприятиях, заводах, в
технологических институтах или где бы то ни
было.
14. a) Без санкции Представителей
Союзников запрещается каким бы то ни было
образом распоряжаться имуществом,
активами, правами, имущественными
документами и интересами (как внутри, так и
вне Германии) германского государства, его
политических подразделений, германского
центрального банка, государственных,
полугосударственных, областных,
муниципальных и местных властей или
нацистских организаций и теми из них,
которые находятся вне Германии, но
принадлежат любому лицу, проживающему или
ведущему дела в Германии. В отношении
имущества, активов, прав, имущественных
документов и интересов (как внутри, так и
вне Германии) таких частных компаний,
корпораций, трестов, картелей, фирм,
объединений и ассоциаций, которые могут
быть указаны Представителями Союзников, не
должно приниматься никаких мер без санкции
Представителей Союзников.
b) Германские
власти должны предоставить полную
информацию относительно имущества,
активов, прав, имущественных документов и
интересов, упомянутых в подпункте "a" выше, и
выполнять указания Представителей
Союзников относительно их передачи и
распоряжения ими. Без ущерба для каких-либо
дальнейших требований, которые могут быть
предъявлены в этом отношении, германские
власти должны предоставить в распоряжение
Представителей Союзников в сроки и в
местах, указанных ими, все ценные бумаги,
сертификаты, акты и другие имущественные
документы, находящиеся в распоряжении
любых учреждений или органов, упомянутых в
подпункте "a" выше, или какого-либо лица,
подчиненного германскому закону, и
относящиеся к имуществу, активам, правам,
имущественным документам и интересам,
находящимся на территории Объединенных
Наций, включая все акции, ценные бумаги,
долговые и другие обязательства любой
компании, учрежденной в соответствии с
законами любой из Объединенных Наций.
c)
Имущество, активы, права, имущественные
документы и интересы, находящиеся внутри
Германии, не должны без санкции
Представителей Союзников переводиться за
пределы Германии, а также передаваться или
предоставляться в распоряжение какого-либо
лица, проживающего или ведущего дела вне
Германии.
d) Что касается имущества,
активов, прав, имущественных документов и
интересов внутри Германии, то ничто в по
пунктах "a" и "b" выше не должно
истолковываться как намерение
предотвратить операции по продаже или
передаче лицам, проживающим в Германии, с
целью поддержания или ведения повседневной
национальной жизни, экономики и
администрации, при условии соблюдения
положений подпунктов 19 "b" и "c" ниже, а также
положений Декларации о поражении Германии
или изданных на основании ее прокламаций,
приказов, распоряжений и инструкций.
15.
a) Германские власти и все лица, находящиеся
в Германии, должны передать Представителям
Союзников все золотые и серебряные монеты и
слитки и платиновые слитки, находящиеся в
Германии, а также все такие монеты и слитки,
находящиеся вне Германии, которые
находятся во владении или хранятся по
поручению любого из учреждений или органов,
упомянутых в подпункте 14 "a" выше, или любого
лица, проживающего или ведущего дела в
Германии.
b) Германские власти и все
лица, находящиеся в Германии, должны
полностью сдать Представителям Союзников
все иностранные банкноты и монеты,
находящиеся во владении любой германской
власти или любой корпорации, ассоциации или
лица, проживающего или ведущего дела в
Германии, и все денежные знаки, выпущенные
или подготовленные для выпуска Германией
на ранее оккупированных ею территориях или
где бы то ни было.
16. a) Все имущество,
активы, права, имущественные документы и
интересы Германии, хранящиеся по поручению
или принадлежащие любой стране, против
которой какая-либо из Объединенных Наций
ведет войну, или хранящиеся по поручению
или принадлежащие гражданам любой такой
страны или лицам, проживающим или ведущим
там какое-либо дело, должны быть взяты под
контроль и должны сохраняться впредь до
получения дальнейших указаний.
b) Все
имущество, активы, права, имущественные
документы и интересы в Германии, хранящиеся
по поручению или принадлежащие частным
лицам, частным предприятиям и обществам тех
стран, которые с 1 сентября 1939 года
находились в состоянии войны с любой из
Объединенных Наций, за исключением
Германии и стран, упомянутых в подпункте "a"
выше, должны быть взяты под контроль и
должны сохраняться впредь до дальнейших
распоряжений.
c) Германские власти
примут все необходимые меры для
обеспечения выполнения положений,
изложенных выше в подпунктах "a" и "b", и будут
выполнять все распоряжения, изданные для
этой цели Представителями Союзников, а
также предоставлять все необходимые в
связи с этим сведения и средства.
17. a) Со
стороны германских властей и народа не
должно иметь места никакое сокрытие,
уничтожение, затопление, разборка,
перемещение или передача, а также никакое
повреждение судов, транспортных средств,
портов или гаваней, какого бы то ни было
рода зданий, учреждений, установок,
приспособлений, средств производства,
снабжения, распределения или связи, машин,
оборудования, валюты, складов или ресурсов
или вообще государственных, муниципальных
или частных предприятий, служб или
вспомогательных средств любого рода, где бы
они ни находились.
b) Не должно иметь
место никакое уничтожение, перемещение,
сокрытие, изъятие или изменение каких бы то
ни было документов, архивов, патентов,
чертежей, спецификаций, планов или какого
бы то ни было рода сведений, на которые
распространяются положения настоящего
документа. Они должны сохраняться
нетронутыми на своем месте впредь до
дальнейших распоряжений. По требованию
Представителей Союзников германские
власти должны предоставить все сведения и
услуги в связи с вышеизложенным.
c) Любые
меры, уже предписанные, предпринятые или
начатые, вопреки положениям подпунктов "a" и
"b" выше, должны быть немедленно отменены или
прекращены. О всех складах, оборудовании,
машинах, архивах, патентах, документах,
чертежах, спецификациях, планах или других
материалах, уже укрытых внутри или вне
Германии, должно быть немедленно сообщено,
и с ними будет поступлено согласно