"соглашение об установлении почтовых и телефонно-телеграфных сношений между ссср и францией"(вместе с "заключительным протоколом")(заключено в г. москве 19.06.1946)

ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ПОЧТОВЫХ И ТЕЛЕФОННО-ТЕЛЕГРАФНЫХ
СНОШЕНИЙ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ФРАНЦИЕЙ
(Москва, 19 июня 1946 года)
Министр связи Союза Советских Социалистических Республик и министр почт, Телеграфов и телефонов Франции,
желая развивать почтовые и телефонно-телеграфные сношения между обеими странами, решили заключить настоящее Соглашение и назначили для этой цели уполномоченных:
(следуют фамилии уполномоченных)
обменявшись своими полномочиями, признанными составленными в надлежащей форме и законном порядке, уполномоченные согласились о нижеследующем:
I. ПОЧТОВАЯ СЛУЖБА

Статья 1. 1. Между Союзом Советских Социалистических Республик и Францией устанавливается регулярный, прямой и транзитный обмен: простой и заказной письменной корреспонденции, а также писем с объявленной ценностью.

Статья 4. 1. Для почтовой корреспонденции, отправляемой из Союза ССР во Францию и обратно, назначаются следующие места обмена:

Статья 8. 1. Заказная корреспонденция должна пересылаться с обязательной припиской к письменным картам и вкладным листам, с указанием номера и места подачи почтового отправления.

Статья 9. 1. Каждая очередная отправка почты (депеши) из места обмена одной страны в место обмена другой должна иметь очередной порядковый годовой номер. Этот номер должен проставляться на письменных картах и вкладных листах.

Статья 10. 1. Мешки с корреспонденцией, пересылаемые из одной страны в другую, должны сопровождаться особыми накладными с указанием в них: наименований мест назначения и количества мешков каждой категории (мешки с красными, белыми и ярлыками других цветов) и общего итога тех и других мешков.

Статья 11. 1. Мешки должны сдаваться в исправном виде. В случае, если к сдаче предъявлен мешок в поврежденном виде, это не может служить поводом к отказу от его приема. Поврежденный мешок должен быть в пункте обмена вложен в исправный мешок. На новый ярлык перезаделанного мешка должны быть перенесены все сведения, указанные на ярлыке поврежденного мешка.

Статья 13. 1. Наивысший предел ценности для писем с объявленной ценностью устанавливается в сумме 10000 золотых франков.

Статья 14. 1. Письма с объявленной ценностью пересылаются при картах формы VD-3 в отдельных пост-пакетах, опечатанных сургучными печатями; пост-пакеты вкладываются в мешки, которые заделываются установленным порядком.

Статья 15. Во всем, что относится к почтовому обмену, предусмотренному статьей первой, за исключением особых указаний настоящего Соглашения, будут применяться правила Всемирной почтовой конвенции и приложенных к ней постановлений о пересылке письменной почты воздушным путем и Соглашения об обмене писем и ящиков с объявленной ценностью.

Статья 17. Устанавливаются следующие прямые связи:

Статья 18. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Стороне свободный транзит через свою территорию телеграмм, фото-телеграмм и телефонных переговоров, исходящих из других стран или по назначению в другие страны, перечень которых устанавливается по согласованию между Договаривающимися Сторонами.

Статья 19. Все постановления Международной конвенции электросвязи и относящихся к ней регламентов распространяются, поскольку они не будут противоречить статьям настоящего Соглашения, на оконечный и транзитный телефонный, телеграфный и фото-телеграфный обмен между Союзом ССР и Францией.

Статья 20. 1. Между Союзом ССР и Францией будут допускаться следующие категории разговоров: правительственные разговоры, срочные и обыкновенные частные разговоры, разговоры с уведомлением о вызове на переговорный пункт, разговоры с предварительным уведомлением, разговоры в определенное время, разговоры по недельному или месячному абонентам, справки и служебные разговоры.

Статья 21. 1. Продолжительность правительственных и частных разговоров не ограничивается. Однако, в случаях сильной загрузки, повреждений или плохой слышимости, или когда требуется дополнительное время для осуществления разговора лица более высокого ранга, продолжительность частных разговоров ограничивается шестью минутами.

Статья 22. Устанавливается следующая сумма, причитающаяся каждой Стороне за радио-телефонный разговор продолжительностью три минуты.

Статья 23. Транзитные таксы при использовании телефонной сети Франции для телефонных разговоров между СССР и странами, лежащими за пределами Франции, а также транзитные таксы при использовании телефонной сети СССР для телефонных разговоров между Францией и странами, лежащими за пределами СССР, устанавливаются по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.

Статья 24. 1. В радио-телеграфной и телеграфной службе плата исчисляется пословно.

Статья 25. Расчеты

Статья 27. Настоящее Соглашение войдет в силу с 1-го июля 1946 г. и будет находиться в действии до его расторжения, произведенного с общего согласия. Оно может быть, однако, аннулировано по желанию одной из Сторон, которая об этом уведомляет другую Сторону за шесть месяцев вперед.

Статья 28. Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый из них на русском и французском языках, причем оба текста считаются имеющими одинаковую силу.

Международное законодательство »
Читайте также